Макбет верди краткое содержание. «Макбет» - драматическая опера в четырех действиях

Джузеппе Верди

(1813 - 1901)

Макбет

Опера в четырех действиях

либретто Ф. М. Пиаве и А. Маффеи по одноименной трагедии Шекспира.

Первая постановка: Флоренция, театр "La Pergola", 14 марта 1847 года.

(запись 1-ой редакции)

Действие происходит в Шотландии, а затем на границе Шотландии и Англии в 1040 году.


Сюжет:
Действие первое.
Полководцы Макбет и Банко возвращаются после удачного похода против норвежцев. Неожиданно дорогу им преграждают ведьмы. Обращаясь к Макбету, колдуньи по очереди называют воина Гламисским и Кавдорским таном, они пророчат ему шотландскую корону. Рыцарь удивлен: ведь если гламисским таном он должен стать по праву наследования, то кавдорский тан жив, как и двоюродный брат Макбета - шотландский король Дункан. Банко ведьмы обещают, что он станет "не королем, но предком королей". Макбет озадачен - не его потомки будут править страной. Ведьмы исчезают. В душах обоих полководцев рождаются честолюбивые устремления. Их догоняют гонцы, посланные Дунканом: Кавдор-изменник казнен, его владения и титул переходят к Макбету. Он вздрагивает - первая часть предсказания сбылась, значит, могут сбыться и остальные пророчества. В нем просыпается стремление к власти: "кровавый замысел, не соблазняй меня..." Ведьмы ликуют, теперь Макбет у них в руках...

Замок Инвернесс. Леди Макбет читает письмо мужа, который сообщает ей о предсказаниях. Они непременно должны сбыться. Если Макбет лишь тщеславен, на коварство и жестокость его подтолкнет жена. Ничто не остановит ее на пути к трону. Слуги докладывают о прибытии Дункана, который проведет ночь в замке брата Макбета. Леди Макбет уверяет мужа, что это знак свыше. Рыцарь колеблется: добрый Дункан - брат и благодетель гламисского тана. Леди упрекает Макбета в том, что он не мужчина. Ему начинает мерещиться рука, протягивающая кинжал. Преодолев сомнения, Макбет врывается в спальню и убивает спящего Дункана. Но, с этого момента, душевное спокойствие и сон потеряны навсегда. Тщетно леди Макбет старается успокоить мужа. Окровавленный кинжал супруги подкладывают слугам короля. Известие об убийстве Дункана вызывает всеобщий ужас и гнев.

Действие второе.
Макбет мрачен: согласно предсказанию, на престол после него должны взойти потомки Банко. Пока и сам полководец, и его сын Флиенс живы. Не для того был убит Дункан. Их участь тоже решена, они обречены.

Банко направляется на пир в замок к Макбету, взошедшему на престол. Его одолевают зловещие предчувствия: он сомневается в том, кто настоящие убийцы короля. Еще мгновение и полководец падает, сраженный руками наемников, но Банко перед смертью успевает предупредить сына об опасности. Флиенс спасается бегством.

Шотландские таны собрались на пир, устроенный новым королем. Нет только Банко. Макбет обращается с вопросом: почему отсутствует его дорогой друг? Вошедшие убийцы сообщают королю, что сын Банко успел спастись. Макбета тревожит известие - это дурной знак. Внезапно перед ним возникает призрак Банко с окровавленным лбом, который занимает его королевское место.

Не понимая происходящего, гости удивлены поведением монарха. Леди Макбет успокаивает гостей и старается их развеселить, запевая застольную песню. Перед Макбетом вновь встает окровавленная тень. Король, объятый страхом, уже не владеет собой. Гости в ужасе расходятся.

Действие третье.
Макбет решает узнать свою судьбу у Гекаты и отправляется в логово ведьм. В ответ на свой вопрос он слышит три пророчества: Макбет должен избегать встреч с Макдуфом, таном Файфа, Макбета не сможет победить никто, рожденный женщиной; Макбет может быть спокоен, пока на него не двинется Бирнамский лес... Рыцарь успокаивается - еще не было случая, чтобы лес двинулся с места. Однако, он хочет услышать еще одно пророчество. Макбету является видение - восемь юношей, держащих зеркала и увенчанных коронами - символ грядущего. В последнем из них рыцарь узнает Банко. Макбет выхватывает меч, чтобы поразить его, но видение исчезает. Испуганный рыцарь теряет сознание. Когда он приходит в себя, ведьмы и духи исчезают. Появляется леди Макбет. Муж передает ей слова пророчества. Замок файфского тана Макдуфа должен сгореть дотла.

Действие четвертое.
Шотландские беженцы вспоминают о своей несчастной родине. Среди них Макдуф, чьи жена и сын погибли в Файфе. Во главе английских войск приближается принц Малькольм, сын убитого Дункана. Макдуф приказывает каждому воину срезать по ветви из находящегося рядом бирнамского леса, чтобы скрыть от неприятеля численность войск.

Темная ночь. Леди Макбет, как во сне, бродит по замку. Королева потеряла рассудок. Ей мерещатся призраки убитых по ее приказу людей: сын и жена Макдуфа. Она тщетно пытается смыть со своих рук кровавое пятно. Врач и служанка с глубокой скорбью наблюдают за помешательством своей госпожи.

Макбет готовится к предстоящему сражению. И хотя у него слишком мало людей, он уверен в своей неуязвимости. Вошедшая служанка сообщает ему о смерти королевы. "Жизнь - это повесть, которую написал глупец", - восклицает Макбет и бежит к бойницам.

Увидев надвигающийся на него лес, он вспоминает злополучное предсказание. Начинается битва. С легкостью Макбет поражает нападающих на него рыцарей, но перед ним появляется жаждущий мщения Макдуф.

Король еще надеется на победу, ведь он не может пасть от руки человека, рожденного матерью. Макдуф восклицает, что был вырезан из чрева матери до срока. Макбет поражен. Все предсказания сбылись, его гибель неизбежна. Умирающий Макбет проклинает колдуний и злополучную корону...


Действующие лица и исполнители:

Macbeth - Peter Glossop
Lady M. - Rita Hunter
Banco - John Tomlinson
Macduff - Kenneth Collins
Malcolm - Richard Graeger
Dama - Milla Andrew
Medico - Christian du Plessis

BBC concert orchestra and chorus
John Matheson
5-07-1978

Формат: FLAC

Объём: 627 Мб

Скачать материал

об опере "Макбет" Действие I
Картина 1
Макбет и Банко возвращаются с войны. Повстречавшиеся им ведьмы трижды приветствуют Макбета, предсказывая ему сначала титул Кавдорского тана, а затем и королевский сан. "Ты не король, но королей родишь", - пророчат ведьмы Банко. Появляются посланники короля Дункана, провозглашающие Макбета Кавдорским таном. Макбет и Банко поражены тем, что пророчество оказалось правдой.

Леди Макбет читает письмо от мужа, в котором он рассказывает о своей встрече с ведьмами. Она сомневается - хватит ли Макбету решимости, чтобы исполнить пророчество. Прибывший гонец сообщает Леди, что король Дункан намерен остановиться в доме Макбета. Со свитой короля прибудет домой и сам Макбет.

Макбет в тревоге и смятении: видение окровавленного кинжала преследует его. Он решается на преступление - первое на пути к трону. Убившего Дункана Макбета ободряет супруга. Чтобы отвести от мужа подозрения, она вкладывает окровавленный кинжал в руки спящего Малькольма, сына короля Дункана. Теперь и ее руки испачканы кровью - но ведь достаточно просто омыть их водой, считает Леди.

Банко мучают дурные предчувствия. С ужасным известием приходит Макдуфф: он обнаружил тело Дункана. Придворные и слуги проклинают убийцу.

Картина 2
Леди Макбет убеждает мужа, что, если он хочет сохранить корону, убийства Банко не избежать. Под покровом ночи посланцы Макбета убивают Банко, однако его сыну удается спастись.

Торжественный пир. Гости славят Макбета и его супругу. Появление призрака Банко повергает Макбета в ужасное волненье. Тщетно пытается Леди успокоить супруга, взывая к его мужеству. Не удается ей отвлечь приглашенных от безумных речей Макбета. Макдуфф и гости восклицают: "Подозрительные тайны! Напуганный, он говорил с призраками. Земля эта стала логовом разбойников".

Действие II
Картина 1
Макбет, страшась неизвестности, снова спрашивает ведьм о будущем. "Берегись Макдуффа!", - предрекают видения. Но и успокаивают: "Тебе дозволено все - ни один человек, рожденный женщиной, не убьет тебя"; "Покуда лес Бирнамский на тебя не двинется, ты будешь невредим". Перед Макбетом проходит череда королей - потомков Банко. Значит сбудется и предсказание, дарованное ведьмами Банко.

Леди Макбет находит своего мужа без чувств. Услышав о его новых видениях, она проклинает Макдуффа и всех врагов Макбета. Настал час смерти и отмщения.

Картина 2
Несчастную родину оплакивают те, кто, спасаясь от тирана, был вынужден ее покинуть. Макдуфф и Малькольм возглавляют армию, выступившую против Макбета. Макдуфф стремится отомстить за смерть семьи. Малькольм приказывает, чтобы воины взяли ветки и, прикрываясь ими, двинулись к дворцу Макбета.

Леди Макбет, погруженная в сомнамбулическое состояние, бродит по коридорам дворца, пытаясь смыть с рук кровавое пятно. Во сне она, не находя покоя, заново переживает совершенные убийства и преступления.

Макбет размышляет о своей судьбе и готовится к битве против Малькольма. Гонец сообщает о смерти Леди Макбет и о том, что Бирнамский лес двинулся на замок. Макбет встревожен - неужели пророчество ведьм сбудется! Он ведет в бой своих солдат.

В пылу битвы Макбет встречается с Макдуффом - тем, кто "

История создания

Малькольм - тенор.

Доктор - бас.

Слуга Макбета - бас.

Герольд - бас.

Убийца - бас.

Три видения - 2 сопрано и бас.

Дункан , король Шотландии - без слов.

Флинс - без слов.

Ведьмы, посыльные, дворяне, слуги, беженцы - хор.


Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Макбет (опера)" в других словарях:

    Макбет: Лорд Макбет (1005 1057) король Шотландии из Морейской династии с 1040 г. Макбет пьеса, отдалённо основанная на истории реального Макбета, короля Шотландии, одна из наиболее известных трагедий Уильяма Шекспира. Название… … Википедия

    У этого термина существуют и другие значения, см. Макбет (значения). Макбет Macbeth … Википедия

    Прошла трёхвековую историю развития. Содержание 1 Опера XVIII века 2 Опера начала XIX века … Википедия

    Драма или комедия, положенная на музыку. Драматические тексты в опере поются; пение и сценическое действие почти всегда сопровождаются инструментальным (обычно оркестровым) аккомпанементом. Для многих опер характерно также наличие оркестровых… … Энциклопедия Кольера

    У этого термина существуют и другие значения, см. Макбет (значения). Макбет Макбет Композитор Кирилл Молчанов Автор либретто Владимир Васильев … Википедия

    - (итал. opera, букв. труд, дело, сочинение) род муз. драм. произведения. О. основана на синтезе слова, сценич. действия и музыки. В отличие от разл. видов драм. т ра, где музыка выполняет служебные, прикладные функции, в О. она становится… … Музыкальная энциклопедия

    - (итал. opera, буквально сочинение, от лат. opera труд, изделие, произведение) жанр музыкально драматического искусства. Литературная основа О. (Либретто) воплощается средствами музыкальной драматургии и в первую очередь в формах вокальной … Большая советская энциклопедия

    Ужас в опере Opera Жанр Фильм ужасов Режиссёр Дарио Ардженто Продюсер Фердинандо Капуто Да … Википедия

    Опера - в кино. Первые попытки снять на плёнку произведения оперного искусства относятся к периоду немого кино. В России это были фильмы, использовавшие оперные либретто в качестве основы для сценариев: «Мазепа» (по поэме А. С. Пушкина и опере… … Кино: Энциклопедический словарь

    Опера Сицилийская вечерня фр. Les vêpres siciliennes … Википедия

Книги

  • Леди Макбет Мценского уезда , Николай Лесков , H.С.Лесков - замечательный русский писатель, автор знаменитых "Левши", "Тупейного художника", "Очарованного странника", "Соборян", "Запечатленного Ангела"... "...Лесков - долго и… Категория: Классическая проза Серия: Азбука-классика (pocket-book) Издатель:

Д. Верди опера «Макбет»

Десятая опера Верди стала для него этапной и на тот момент – главной. Нетипичный для итальянской оперы сюжет, баритон в заглавной роли, новые принципы пения в отдельных ариях, накал страстей, но не любовных, как привыкла публика, а самых глубинных и дьявольских, какие только есть в человеке – жажды власти, мести, зависти, ненависти. Все это вкупе с прекрасной музыкой выделило «» из числа множества опер, написанных композитором в 1840-е годы.

Краткое содержание оперы Верди «Макбет» и множество интересных фактов об этом произведении читайте на нашей странице.

Действующие лица

Описание

баритон тан Гламиса, шотландский генерал
Банко бас генерал в армии Дункана
Леди Макбет сопрано жена Макбета
Макдуф тенор тан Файра, шотландский дворянин
Дункан партия без слов король Шотландии
Малькольм тенор его сын

Краткое содержание


Действие происходит в Шотландии и на англо-шотландской границе в середине 11 века. Макбет – фаворит короля Дункана, имеющий на него большое влияние. Ведьмы, встреченные возвращающимися с битвы Макбетом и Банко, предсказывают, что Макбет станет таном Кавдорским и королем, потомки Банко также станут королями. Вскоре приходит известие от Дункана, что за победу в сражении Макбету присвоен титул тана Кавдорского – пророчество начинает сбываться. Мысли Макбета захватила вторая часть предсказания – о приходе к власти. Он пишет об этом Леди Макбет, которая замышляет убийство короля, к чему склоняет и мужа. Этот план осуществляется, как только Дункан остается ночевать в замке Макбетов – утром Макдуф находит его растерзанное тело.

Макбет становится шотландским королем, но ему не дают покоя слова ведьм о том, что на престол должны взойти потомки Банко. Они с супругой решают убить Банко вместе с наследником руками наёмников. Убийцы поджидают свою жертву в парке, где он появляется с сыном. Банко погибает, а мальчику удается сбежать. В это время Макбет, как новый король Шотландии, устраивает прием для аристократии, на который является и призрак Банко. Вельможи начинают подозревать, что новый король получил власть незаконно. Макдуф их поддерживает.


Макбет вновь обращается за предсказанием к ведьмам. Они предупреждают, что он должен опасаться Макдуфа, но может не бояться никого, кто рожден женщиной, а также будет неуязвим, пока к замку не приблизится Бирнамский лес. Макбет безжалостно расправляется с семьей Макдуфа. Вне себя от горя, тот встает под знамена Малькольма, сына убитого короля Дункана, который идет из Англии для битвы с кровавым шотландским правителем, прикрывая свои войска ветками деревьев. Леди Макбет под гнётом содеянного сходит с ума и умирает. Макдуф преследует Макбета и убивает его – так исполняется последнее пророчество, ведь он действительно был не рожден, а вырезан из чрева своей матери.

Фото :



Интересные факты

  • Верди всю жизнь творчески присматривался к различным пьесам Шекспира. В начале 40-х он пристально изучал сюжеты «Гамлета» и «Бури», в 60-е вынашивал идею «Короля Лира». В 50-е он даже планировал написать оперы на все основные шекспировские трагедии. Но вышло так, что на свет появился «Макбет», и только через много лет, на закате карьеры – «Отелло » и «Фальстаф » (по пьесам «Генрих IV» и «Виндзорские насмешницы»).
  • Совместно с Ф.М. Пиаве Верди создал еще 7 опер: «Эрнани», «Двое Фоскари», «Стиффелио», «Риголетто », «Травиата », «Симон Бокканегра », «Сила судьбы ».
  • Одна из великолепно продуманных сцен оперы – приезд короля Дункана в замок Макбетов. Она проходит в полном молчании под звуки неторопливого марша, который композитор в партитуре отметил как «деревенская музыка».
  • «Третьей главной ролью» оперы после Макбета и его жены Верди назвал партии ведьм, написанных для трех хоров из 6 женских голосов – по 2 из каждого регистра. Такой ансамбль позволил композитору выразить демоническую природу музыки.
  • Первая Леди Макбет М. Барбьери-Нини, помимо «Двоих Фоскари» и «Макбета», участвовала в еще одной мировой премьере оперы Верди. В 1848 году она спела Гульнару в «Корсаре».
  • После парижской премьеры некоторая часть прессы обрушилась на Верди – и за немузыкальный сюжет, и за то, что он не понял смысл трагедии Шекспира. Композитор был полон решимости публично выступить в тех же газетах с обоснованием своей позиции. «Возможно, мне не все удалось выразить в «Макбете», но несправедливо говорить, что я не понимаю или не чувствую Шекспира», - писал он французскому издателю и публицисту Леону Эскудье. – «Я его очень люблю и постоянно перечитываю, не выпуская из рук с самой ранней юности».
  • 7 декабря 1952 года «Ла Скала» открывал сезон «Макбетом», где партию Леди Макбет впервые исполнила Мария Каллас. Ровно 45 лет спустя в этой роли Милан покорила российская певица Мария Гулегина.


  • Премьера оперы пришлась на тот период, когда в Италии набирало силу освободительное движение. Финальный хор шотландских изгнанников в «Макбете» нередко публика воспринимала как манифест против тирании, он стал прямым продолжателем хоров из «Набукко» и «Ломбардцев», полным сожалений об утраченной родине. В версии 1865 года, когда события рисорджименто подходили к своему завершению, новый хор уже обратился к человеческим страданиям в более широком смысле.
  • Свою напряженную работу в 1840-е годы Верди сравнивал с трудом раба на галерах – за это десятилетие были написаны и поставлены 13 его опер – ровно половина от тех, что он написал за 54 года своего творчества. Среди некоторых достаточно заурядных и даже неудачных для Верди произведений есть и несомненные достижения, главные из которых - «Набукко » и «Макбет».

Популярные арии

«Pieta, rispetto, amore» - ария Макбета (слушать)

«Vieni t’affretta» - ария Леди Макбет (слушать)

«Ah, la paterna mano» – ария Макдуффа (слушать)

История создания и постановок

Создать оперу по трагедии Шекспира было давним желанием Верди , и к 1846 году он все чаще задумывался о «Макбете». Маэстро переписал в прозе сюжетную канву будущей оперы и предложил Франческо Марии Пиаве написать стихи. С либреттистом они были не просто знакомы, а хорошо понимали друг друга, имея за плечами опыт создания двух совместных опер. Пиаве знал высокую требовательность маэстро и порой по много раз переписывал сцены, добиваясь их соответствия замыслу композитора. В сентябре 1846 Верди отправляет соавтору свое переложение «Макбета», написав о том, что эта трагедия – величайшая из созданных людьми. Он просит Пиаве быть лаконичным – стихи должны предельно кратко выражать происходящее для достижения наибольшего эффекта. Верди также отмечает, что в речи ведьм он хотел бы видеть странные и оригинальные нюансы, отличающие их от остальных героев.

Верди доверил исполнение заглавной роли одному из лучших баритонов тех лет – Феличе Варезе. Сохранившиеся письма свидетельствуют о том, насколько подробно композитор разъяснял певцу не только нюансы музыки, но и все психологические движения героя, работая с ним практически как режиссер.

Если у Шекспира Леди Макбет является всего лишь катализатором злонамерений своего мужа, то у Верди она – непосредственный подстрекатель и в равной мере - полноправный участник. Ее блестяще выписанная партия для драматического сопрано также важна, как и заглавная.

«Макбет» открыл новую страницу в итальянской опере – именно им был совершен окончательный переход от эпохи бельканто к эпохе реализма. Многие ключевые арии композитор сделал не вокальными, а речитативными с оркестровым аккомпанементом – таков монолог Макбета перед убийством Дункана, такова сцена сомнамбулизма его супруги. Не случайно именно эти две сцены Верди считал ключевыми во всей опере. Подобная подача говорит о намерении автора сделать акцент не на музыке как таковой, а на достоверности характеров и точной передаче сюжета.

Премьера состоялась во флорентийском театре «Ла Пергола» 14 марта 1847 года. Партию Леди Макбет исполняла Марианна Барбьери-Нини, это была ее вторая работа на вердиевской премьере – тремя годами раньше она пела главную женскую партию в «Двоих Фоскари». После первого исполнения, несмотря на теплый прием, опера была раскритикована и специалистами и публикой – как же так, ни одной приличной теноровой партии и никакой любовной интриги. В то время оба этих элемента в опере были обязательными. Однако Верди проигнорировал эту традицию – его интересовала не любовная история, а изучение психологии власти.


Именно поэтому перед постановкой 1848 года в Неаполе он отверг идею пригласить на роль Леди Макбет выдающуюся певицу Э. Тадолини – красивую женщину с великолепным голосом. Композитору нужна была артистка, способная не столько спеть, сколько воплотить в жизнь неприятную и злую героиню c глухим, резким и мрачным тембром. Верди искал дьявола, а не ангела. Такой была Барбьери-Нини, но никак не Тадолини.

Почти через 20 лет, будучи уже автором «Риголетто», «Травиаты» и «Трубадура », Верди вернется к своему «Макбету». Для премьеры в Париже маэстро полностью переделывает свой ранний шедевр – дописывает, переставляет или удаляет сцены (в опере появляется даже балет), изменяет финал. Для доработки либретто он привлекает Андреа Маффеи – переводчика и поэта, супруга графини Клары Маффеи, оказавшей Верди большую поддержку в его непростые годы. С Маффеи Верди уже сотрудничал, как с либреттистом, создавая следующую после «Макбета» оперу «Разбойники». Так родилась вторая редакция «Макбета», увидевшая свет 21 апреля 1865 года на сцене Театра Лирик.

В России «Макбета» впервые услышали 1 декабря 1854 года в исполнении петербургской Императорской итальянской оперы. Поскольку цензура не допускала спектакли со сценами убийств монарших особ, опера давалась отредактированной по сюжету и под названием «Сивард-саксонец».


С 2001 года в Мариинском театре идет «Макбет» в постановке Д. Маквикара. В 2017 году состоялся спектакль с необычным составом исполнителей – баритона Макбета пел тенор Пласидо Доминго, сопрано Леди Макбет пела меццо-сопрано Екатерина Семенчук. В 2003 году Эймунтас Някрошюс поставил оперу в Большом театре, а летом 2018 премьера «Макбета» в постановке Камы Гинкаса ожидается в Театре им. К.С. Станиславского и В.И. Немировича-Данченко.

Музыка «Макбета» в кино

Музыку из оперы можно услышать в фильмах разных эпох. Это и вторая картина Б. Бертолуччи «Перед революцией» (1964), и номинант 2004 года на 3 премии Сезар фильм «Напарник» (2004), и ужасы Д. Ардженто «Опера» (1987). А вот финский фильм 1987 года «Макбет» по трагедии Шекспира использовал музыку Верди, но не из одноименной оперы, а из «Аиды ».


Сценические версии «Макбета» неоднократно экранизировались:

  • «Метрополитан-опера», 2015, постановка Г. Халворсона, в ролях: Ж. Лучич, А. Нетребко;
  • «Ковент-Гарден», 2011, постановка С. Джадд, в ролях: С. Кинлисайд, Л. Монастырска;
  • «Опера де Пари», 2009, постановка Э. Соммер, в ролях: Д. Тилиакос, В. Урмана;
  • «Гран Театро ди Лисео», 2005, постановка Т. Баргальо, в ролях: К. Альварез, М. Гулегина;
  • «Ла Скала», 1997, постановка К. Баттистони, в ролях: Р. Брузон, М. Гулегина.

Принято считать, что главные свои шедевры Верди написал уже после 1850-х, когда он приобрел зрелость и мастерство. Тем не менее каждый день в двух театрах мира звучит одна из его ранних опер, «». Она не потерялась ни среди шедевров самого маэстро, ни в мировом оперном наследии, что говорит о её несомненной художественной ценности и способности производить впечатление на публику даже почти через 2 века после своего создания.

Видео: смотреть оперу «Макбет» Верди

Ровно через год после постановки в Венеции «Аттилы» во флорентинском театре La Pergola 14 марта 1847 года шла первая шекспировская опера Верди — «Макбет» *.

Много позднее, через семнадцать лет, Верди переработал «Макбета» для Парижа. Первая постановка оперы в новой редакции состоялась 21 апреля 1865 года на сцене парижского Theatre Lyrique. Все наиболее ценное в первом варианте оперы сохранено и во второй редакции. Первое действие вошло в новую редакцию полностью, без изменений. Во втором акте Верди заменил новой выразительной арией леди Макбет «La luce langue» более слабую кабалетту; намного выразительнее в новой редакции и партия Макбета в сцене явления духа Банко. Большая часть третьего действия, с балетной пантомимой злых духов, написана заново, как и хор шотландских изгнанников в четвертом действии и финальная сцена битвы с оркестровым фугато. Конечно, заменив наиболее слабые места оперы новой музыкой, Верди повысил художественную ценность данных сцен и эпизодов. Однако результатом такой частичной переработки оперы, несмотря на высокие художественные достоинства новой музыки, оказалась стилистическая неровность. По драматургической цельности вторая редакция «Макбета», пожалуй, уступает первой.



Примеры в данной книге приводятся по второй, получившей более широкое распространение, редакции, но, за исключением хора шотландских изгнанников, они относятся к эпизодам, во второй редакции не измененным.

С детства страстно увлекавшийся Шекспиром, Верди работал над «Макбетом» с особым увлечением. Он сам составил либретто в прозе, распределил его по действиям, сценам и номерам и лишь тогда передал его Пиаве для стихотворного оформления. Несколько сцен в либретто, которыми Верди остался недоволен, по его просьбе переделал А. Маффеи. По свидетельству Муцио, композитор, сочиняя эту оперу, работал ежедневно с восьми часов утра до полуночи.

При составлении либретто Верди сосредоточил внимание на основной сюжетной линии, сокращая и порой опуская некоторые сцены, связанные с побочными персонажами. Но главным действующим лицом у Верди становится не Макбет, его характер значительно упрощен в опере. Центральная фигура в опере Верди — злой гений Макбета, женщина, толкающая мужа на вероломные убийства. Демонический образ леди Макбет, с ее железной волей и безграничной жаждой власти, муки ее преступной совести находят сильное и правдивое выражение в музыке Верди.

Когда конец кончал бы все, — как просто!
Все кончить сразу! Если бы убийство
Могло свершиться й отсечь при этом
Последствия, так, чтоб одним ударом
Все завершалось и кончалось здесь.
Вот здесь, на этой отмели времен, —
Мы не смутились бы грядущей жизнью.
Но суд вершится здесь же. Мы даем
Кровавые уроки — им внимают
И губят научивших. Правосудье
Подносит нам же чашу с нашим ядом
.
(Шекспир. «Макбет», действие первое, сцена седьмая)

Слова, вложенные Шекспиром в уста Макбета, — ключ к идейному содержанию трагедии: в самом злодеянии таится начало возмездия за него. Эту глубоко гуманистическую мысль великого драматурга Верди выразил и в своем произведении.

В «Макбете» Верди поставил перед собой совершенно новые для итальянской оперы того времени проблемы. Это опера без обычной любовной интриги. «Макбет» — смелый и новый в творчестве Верди опыт раскрытия в музыке духовной жизни человека, первый шаг к созданию музыкально-психологической драмы. В ряде эпизодов оперы композитору удалось создать образы, достойные Шекспира по силе и правдивости. Конечно, далеко не все в «Макбете» достигает такого уровня. Многое в этой опере мало чем отличается от написанных в спешке арий и хоров в предыдущих операх Верди. Но страницы, раскрывающие душевную трагедию героев, достигают огромной силы.

Насыщая оперу сложными психологическими нюансами, Верди расширяет круг художественных средств, обогащает музыкальную речь. Принципиально новое в «Макбете» — трактовка речитатива.

Верди достигает большой драматической силы в музыкальной декламации, в таких важнейших по драматургическому значению эпизодах, как сцена леди Макбет с мужем, замышляющих убийство короля Дункана (первое действие), и сцена сомнамбулизма — ночные блуждания спящей леди, терзаемой угрызениями совести (четвертое действие). Верди настаивал, чтобы при постановке оперы особое внимание было обращено на эти две главные сцены. «Если эти места пропадут, — писал Верди, — опера провалилась. И эти места ни под каким видом не следует петь: их необходимо исполнять и декламировать очень мрачным и приглушенным голосом; без этого не может быть достигнуто впечатление. Оркестр с сурдинами — на сцене чрезвычайно темно» (23 ноября 1848) .

И в ремарках к этим сценам Верди подчеркивает, что исполнять их надо вполголоса, иногда таинственным шепотом, еле слышно, выделяя лишь отдельные фразы.

Новое значение приобретает в «Макбете» оркестр. Это активный участник драмы; оркестр передает душевные состояния героев, создает эмоциональную настройку действия, порой живописует (сцена предсказания ведьм во время грозы — в начале оперы; заключительная сцена битвы — оркестровая фуга). Особенно значительна роль оркестра в таких психологически ответственных декламационных моментах, как сцена сомнамбулизма и сцена убийства Дункана.

Оркестровая тема из сцены сомнамбулизма впервые появляется в увертюре:



Здесь и общее настроение сцены — настороженность ночной тишины, и театрально-пластическая передача лунатической поступи спящей леди.

Не менее красноречив оркестр в речитативном эпизоде Andante из упоминавшейся сцены леди Макбет с мужем (первое действие) — мучительное душевное состояние Макбета, замыслившего убийство Дункана:

Основой этого эпизода в опере стали два отрывка из трагедии Шекспира:

М а к б е т.
...Сейчас полмира целых
Как бы мертво, и злые грезы дразнят
Укрытый сон...

(Действие второе, сцена первая)

М а к б е т.
Мне самый призрак этого убийства
Так потрясает строй души, что разум
Удушен грезами и поглощен
Несуществующим...

(Действие первое, сцена третья)

По редкой спаянности слова и музыки этот речитатив Макбета предвосхищает страницы «Отелло». Можно уловить и некоторое сходство в сумрачно-трагической музыке этого эпизода и монолога Отелло.

Порой оркестр в «Макбете», насыщенный страстной взволнованностью, пронизанный тревожными ритмами, приобретает бетховенскую энергию. С наибольшей ясностью связь с Бетховеном ощущается в ряде эпизодов первого действия, особенно в заключительной сцене и секстете. Вся эта сцена, начиная от жуткого стука в ворота замка, который, по меткому слову Дж. Ронкалья, воспринимается как голос укора на пороге совести Макбета, и кончая финальным ансамблем смятения при вести об убийстве Дункана, полна подлинного драматизма. По-бетховенски «аппассионатно» звучит оркестр в момент, когда навстречу Банко из опочивальни убитого Дункана выбегает обезумевший от ужаса Макдуф *:

* Перевод текста: «Там, там, внутри... смотрите сами... сказать я не в силах!»

Работая над партитурой «Макбета», Верди проявлял особое внимание к театральной выразительности оркестровых тембров. Прекрасным примером может служить превосходно инструментованная сцена явления теней королей. Постепенно нарастающей звучностью композитор создает впечатление приближающегося шествия. «Оркестр, находящийся под сценой, должен быть усилен <...>, но чтобы не было ни труб, ни тромбонов, — писал Верди в цитированном письме к Каммарано. — Звук должен казаться далеким и глухим, следовательно, оркестр должен состоять из кларнетов, контрабасов, фаготов, контрафаготов и ничего другого».

В поисках драматической выразительности Верди обогащает свой гармонический стиль, проявляя большую психологическую чуткость.

В интонациях краткого эпизода первого действия (когда в момент убийства Дункана леди Макбет входит в покои мужа) уже заложено зерно будущих ночных кошмаров леди Макбет *:

* Перевод текста: «Мертвым сном все объято... О, кто так стонет!»

Драматургически это очень важный момент. Верди вкладывает в музыку этого эпизода то же значение, которое вложил Шекспир в слова убийцы — Макбета:

Я словно слышал крик: «Не спите больше!
Макбет зарезал сон!» — невинный сон,
Сон, распускающий клубок заботы.
Купель трудов, смерть каждодневной жизни.
Бальзам увечных душ, на пире жизни
Сытнейшее из блюд.

(«Макбет», действие второе, сцена вторая)

Таинственно и в то же время значительно, как заклинание, звучит оркестр в сцене предсказания ведьм (действие первое) *,

* «Будь здрав, Макбет, гламисский тан! Будь здрав, Макбет, кавдорский тан! Будь здрав, Макбет, король в грядущем!»

направившего Макбета на путь злодеяний: торжественная размеренность гимна сочетается здесь с «неживым», призрачным движением по терциям:



К иным музыкально-драматическим приемам прибегает Верди, чтобы передать зловещий характер тоста леди Макбет, который она произносит за здоровье только что убитого Банко. «Бриндизи» леди Макбет (второе действие) могло бы звучать как одна из многочисленных застольных песен, если бы не слишком резкие, заостряющие мелодию акценты, не прерывистость мелодической линии, не внезапные переходы от pianissimo к fortissimo.

Но драматизм ситуации придает этой звучащей дерзким вызовом песне инфернально-гротесковый оттенок, сближая ее с романтической фантастикой шабаша ведьм в симфонии Берлиоза. Песня становится страшной, когда, прерванная появлением на пиру духа Банко, она возобновляется. Зловещий характер тоста оттеняет и оркестровое сопровождение — нисходящие полутонами ходы фагота.

Особо надо отметить отчетливо проявившуюся в оркестровом письме «Макбета» и характерную для более поздних опер Верди роль коротких мотивов-интонаций. Укажем на мрачно-беспокойные мелодические взлеты, характеризующие мир потусторонних сил, толкающих Макбета на путь преступления. Одна из выразительнейших интонаций оперы, которая часто сопровождает образ леди Макбет, — нисходящая малая секунда, производящая впечатление болезненного вздоха; она настойчиво звучит в сцене ночных блужданий спящей леди Макбет (четвертое действие):

Подчеркнутая ритмически, та же интонация звучит и в хоре изгнанников шотландцев, оплакивающих свою несчастную родину и убитых детей Макдуфа:

Конечно, этот хор в приводимой второй редакции заметно поднимается по зрелости стиля, по тонко проработанному голосоведению над уровнем других хоровых эпизодов «Макбета», хотя написанный в духе беллиниевской распевности хор шотландских изгнанников в первой редакции не уступает ему по выразительности своей чисто итальянской песенной мелодии.

Понимая новаторское значение своей оперы, Верди с особым, вниманием и требовательностью отнесся к ее сценическому воплощению. Обдумывая постановку «Макбета», он разъяснял исполнителям их роли, раскрывал им драматическое содержание отдельных эпизодов. В этом отношении чрезвычайно интересные страницы содержат письма Верди к Феличе Варези, первому исполнителю роли Макбета. Переписку с Варези Верди вел, еще не закончив работу над партитурой.

«Опять и опять настойчиво советую тебе хорошенько изучить ситуацию и вдуматься в слова; музыка придет сама собой». Верди подробно разъясняет Варези, как должно исполнять два чрезвычайно ответственных эпизода оперы: «Вдумайся хорошенько в создавшуюся ситуацию, то есть в момент встречи с ведьмами, предсказывающими Макбету трон. Ты стоишь при этом известии ошеломленный и в ужасе; но в то же самое время в тебе зарождается честолюбивое желание достичь трона. Поэтому начало дуэттино ты будешь петь вполголоса; кстати, не забудь придать надлежащее значение стиху: „Ма perche sento rizzarsi il crine?"" («Но почему у меня волосы встают на голове?» — итал.) Обрати внимание на все мои обозначения, на ударения, на рр и ff..., указанные в музыке...».

С таким же глубоким проникновением в сущность трагедии Верди разъясняет сцену и дуэт Макбета и леди в ночь убийства короля Дункана: «Первые стихи речитатива в большом дуэте (приказ слуге) говорятся без особого значения. Но после того как Макбет остается один, он постепенно приходит в возбуждение, и ему кажется, что в руках у него кинжал, указывающий путь к убийству Дункана. (...) Помни, что дело происходит ночью: все спят, поэтому весь этот дуэт должен быть глухим и способным вселять ужас в слушателей. И только как бы в порыве величайшего возбуждения Макбет произносит несколько фраз жестким и громким голосом. Все это ты найдешь разъясненным в своей партии. Для того чтобы ты хорошо понял мои намерения, скажу тебе также, что во всем этом речитативе и дуэте инструментальное сопровождение поручено струнным с сурдинами, двум фаготам, двум валторнам и одной литавре. Как видишь, оркестр будет звучать до чрезвычайности приглушенно, так что и вы должны будете петь с сурдинами» (7 января 1847).



В работе над «Макбетом» Верди проявил острое понимание сцены, столь характерное для него в его зрелых сочинениях.

Чрезвычайно интересны требования Верди к сценическому облику леди Макбет, которые Верди излагает в цитированном выше письме к либреттисту Каммарано по поводу намечавшейся в Неаполе постановки «Макбета» в 1848.

«Партия леди Макбет поручена Тадолини, и я очень удивлен тем, что Тадолини согласилась ее исполнить. Вы знаете, с каким уважением я отношусь к Тадолини, и она сама также знает это; но в интересах общего дела считаю необходимым сделать несколько замечаний. Тадолини слишком хороша, чтобы исполнять эту партию. Это, вероятно, покажется вам абсурдом!.. У Тадолини лицо прекрасное и доброе, а я желал бы видеть леди Макбет уродливой и злой. Тадолини владеет голосом в совершенстве, а я бы хотел, чтобы леди совсем не пела. У Тадолини голос изумительный, светлый, ясный, могучий; а я бы хотел, чтобы голос леди был резкий, глухой, мрачный. В голосе Тадолини нечто ангельское, а я бы хотел, чтобы в голосе леди было нечто дьявольское».

Как подлинно театральный композитор, Верди продумывал и учитывал весь комплекс музыкальных и театрально-выразительных средств. Он сам выписывает из Лондона эскизы костюмов для постановки «Макбета». Он ведет из Милана переписку с театром La Pergola, описывает несведущему в истории импресарио эпоху короля Дункана. Верди вникает во все детали постановки; советует применить в сцене явления королей волшебный фонарь, который был тогда новостью в Италии, дает точные указания о появлении духа убитого Банко: «Он должен появиться за пепельной завесой, очень редкой, тонкой, еле видной; у Банко всклокоченные волосы, и на шее должны быть видны раны. Я получил все эти сведения из Лондона, где трагедия идет непрерывно более двухсот лет» (26 декабря 1846).

Закончив партитуру в феврале 1847, Верди едет во Флоренцию. Он принимает деятельное участие в репетициях оперы. Еще находясь в Милане, где Верди работал над оперой, в письме к импресарио Ланари он делал точные указания о составе исполнителей. Верди хотел, чтобы и второстепенные роли были обеспечены хорошими голосами, так как для ансамблей в «Макбете» необходимы хорошие певцы. От участников спектакля Верди требовал строгой дисциплины и беспрекословного повиновения. Певцы хорошо знали крутой нрав Верди; многие его недолюбливали и боялись, но настоящие артисты работали под его руководством с большим увлечением и охотно выполняли его требования, понимая, что Верди добивается подлинно художественного исполнения. При этом правдивой игре он придавал не меньшее значение, чем осмысленному пению.

Постановка «Макбета» прошла с успехом, правда, намного уступавшим бурному успеху «Аттилы», незадолго до того поставленного во Флоренции. Опера была хорошо встречена прессой; отмечались новые оркестровые эффекты и выразительность декламационного письма, хотя некоторые критики и ставили в упрек композитору, что в опере его царит «дьявольская» атмосфера.

Сам Верди считал, что «Макбет» — лучшая из написанных им до сих пор опер. Он посвятил ее Антонио Барецци. Посылая ему партитуру оперы, Верди писал: «Вот „Макбет", которого я люблю больше всех моих опер, и я думаю, что эта вещь наиболее достойна того, чтобы быть Вам посвященной» (25 марта 1847).

Во время пребывания во Флоренции Верди познакомился с другом Мандзони, известным поэтом Дж. Джусти. У Джусти он встречался и с другими выдающимися людьми своего времени — Дж. Б. Никколини, историком Джино Каппони; во Флоренции Верди сблизился и с известным скульптором Джованни Дюпре.

Они вместе изучали памятники искусства древнего города, творения великих итальянских мастеров. В своих воспоминаниях Дюпре говорит, что Верди прекрасно разбирался в живописи и скульптуре и особенно любил Микеланджело, перед произведениями которого он проводил целые часы. Из воспоминаний Дюпре мы узнаем, что среди оперных сюжетов, привлекавших в это время композитора, был «Каин». Легендарная фигура богоборца Каина, как известно, в свое время привлекла Байрона. Заклейменный проклятием неба, первый убийца трактовался поэтом, по его собственному определению, не только как «первый убийца», но и как «первый бунтарь на земле». Над скульптурой Каина работал во Флоренции Дюпре. «Мой Каин, видимо, понравился композитору, — вспоминает Дюпре, — его гордость, даже дикость пришлись ему по сердцу. Помню, как Маффеи убеждал Верди, что из байроновской трагедии „Каин", которую он как раз в это время переводил, можно сделать либретто с великолепными ситуациями и сильными контрастами, соответствующими характеру дарования и темпераменту Верди-композитора».

Верди, видимо, склонялся к этому сюжету, но намерения своего не осуществил.

Новые друзья горячо встретили оперу Верди. Джусти говорил, что чем больше слушает он «Макбета», тем яснее выступают перед ним достоинства произведения. Героические эпизоды «Макбета», с их волновавшей итальянцев темой борьбы против узурпации власти, вызывали новые патриотические манифестации. Как большое общественное событие была воспринята постановка «Макбета» в Венеции накануне революции 1848. Воодушевленный освободительными идеями, испанский тенор Пальма, выступая в роли Макдуфа, с таким подъемом и вдохновением пел «La patria tradita» («Родину предали»), что весь зал присоединился к нему в мощном хоре. Манифестация была прекращена вмешательством австрийских войск.

Возвратившись после постановки «Макбета» в Милан, Верди вынужден тотчас же вернуться к работе над частично сочиненной им оперой «Разбойники» («I Masnadieri»), по одноименной драме Шиллера, над которой он начал работать с поэтом Андреа Маффеи на водах Рекоаро, где композитор лечился летом 1846. Опера тогда же была обещана Лондонскому королевскому театру.



Начиная с 1846 опер от Верди добиваются не только итальянские, но и иностранные театры. Их охотно ставят на сценах крупнейших столиц. «Эрнани» идет в Париже с огромным успехом. Верди получает приглашения из Парижа, Лондона, Петербурга, Мадрида. Импресарио Лондонского королевского театра Лумлей пытался уговорить Верди заключить с театром контракт на десять лет, с обязательством сочинять для него ежегодно по новой опере. Верди уклонился от этого предложения, но согласился написать и поставить оперу в 1847.

Положение создавалось очень трудное: композитора связывали обязательства не только с Лондоном. От него ждал оперу итальянский издатель Лукка, который, давно уже завидуя огромным доходам Рикорди, постоянно издававшего оперы Верди, добился наконец от композитора контракта.

Верди связывали также обязательства сочинить оперу для Неаполя. Мочениго просил новую оперу для Венеции. Здоровье, которое удалось с трудом восстановить за несколько месяцев отдыха и лечения на водах прошлым летом, снова совершенно расстроилось. Тем не менее к лету нужно было закончить оперу и ехать в Лондон.

В связи с постановкой «Разбойников» Верди предпринял в июне 1847 года свое первое заграничное путешествие в сопровождении Э. Муцио. По письмам Муцио к Барецци можно проследить путь Верди: Ломбардия — Швейцария — Франция — герцогство Баден-Баден — города Рейна — Пруссия — Прирейнская Австрия — вновь Пруссия — Бельгия — Франция и, наконец, Лондон.

В Швейцарии они поднимались на вершину Сен-Готарда, были на озере Лугано, видели капеллу Вильгельма Телля, дом, где он жил, и место, где убил поработителя Швейцарии Гесслера. «От Люцерна и Базеля ехали ночью, но видели много чудесного, так как светила луна». Среди достопримечательностей Страсбурга осматривали знаменитый собор. Были на берегах Рейна.

В Париже, по пути в Лондон, Верди провел всего лишь два дня и посетил парижскую оперу, которая не произвела на него благоприятного впечатления. Лондонской опере Верди отдает предпочтение перед парижской; в особенности он отмечает превосходный оркестр. Верди восхищается красотой Лондона, его огромными улицами, зданиями, доками, любуется его живописными окрестностями. Но климат невыносим для него; Верди не может «привыкнуть к дыму, к туману и к запаху угля» (27 июня 1847 года).

В Лондоне появление Верди было вьщающимся событием: впервые специально для Англии знаменитый итальянский композитор сочинил оперу; для нее приглашены замечательная шведская певица Женни Линд и любимец публики Луиджи Лаблаш. Королева пожелала познакомиться с Верди. О каждом его шаге газеты дают репортажи. Его приглашают на банкеты, литературные вечера, концерты. Правда, Верди по большей части уклоняется от этих приглашений. Запершись вместе со своим помощником Муцио в отеле, он работает над партитурой «Разбойников»,

22 июля «Разбойники» появились на сцене. Театр был переполнен. Верди сам дирижировал оперой. Большой при первых исполнениях успех «Разбойников» оказался кратковременным, и вскоре после отъезда композитора из Англии к опере охладели. В Италии эта опера тоже особым успехом не пользовалась.

Пребывание Верди в Лондоне отмечено его первой встречей с Джузеппе Мадзини, который, находясь в изгнании, жил в это время в Англии.

После нескольких представлений «Разбойников» Верди выехал в Париж с намерением отдохнуть некоторое время от огромной работы последних лет. «„Макбет" и эти „Разбойники" стоили мне напряжения, которого я физически не в состоянии вынести», — писал Верди графине Маффеи через несколько дней после премьеры. По словам Муцио, тяжелый климат Лондона действовал на Верди угнетающе, делал его еще более неуравновешенным и грустным, чем обыкновенно, его часто преследовали мысли о смерти.

Надежды на отдых в Париже без издателей и импресарио не оправдались. Попытка расторгнуть контракт с издательством Лукка не увенчалась успехом. Пришлось думать о либретто для оперы. Верди колебался между следующими сюжетами: «Праматерь», по трагедии Грильпарцера; «Медея», по старому либретто Романи; «Корсар», по Байрону. Верди остановился на последнем, поручив составление либретто Пиаве. В это же время директор парижского театра Grand Opera, настойчиво добивавшийся от Верди оперы, убедил его переработать для сцены Grand Opera «Ломбардцев». Верди пополнил первую редакцию рядом номеров, сочинил обязательные для постановки на сцене этого театра балетные номера. В новой редакции «Ломбардцы» получили название «Иерусалим». Надо сказать, что в новом варианте, приспособленная к условиям парижской сцены, опера оказалась менее удачной. «Иерусалим», исполнявшийся на сцене Grand Opera 26 ноября 1847 года, несмотря на пышную постановку, был холодно встречен парижанами. Гораздо лучше встречали эту оперу в провинциальных французских городах.

Почти одновременно с переработкой «Ломбардцев» Верди сочинял «Корсара». «Корсар» — одна из наиболее слабых опер Верди. Композитор давно уже охладел к сюжету, когда-то его привлекавшему, и сочинял оперу наспех, нехотя, без увлечения, несмотря на то что ультраромантический сюжет Байрона мог бы дать благодарный материал для творческой фантазии Верди. К удачным эпизодам оперы можно отнести лишь патетическую сцену в тюрьме да поэтический романс Медоры; в изящной простоте этой мелодии, близкой к итальянским народным песням, обнаруживаются уже черты стиля Верди 50-х годов, проявившиеся в «Риголетто», «Трубадуре» и «Травиате». Вопреки обыкновению, Верди не захотел даже присутствовать на премьере своей оперы. Поставленный в Триесте в 1848году, «Корсар» успеха не имел.

Начиная с постановки «Иерусалима» Верди установил на ряд лет прочные отношения с парижскими оперными театрами, хотя он высказывался нелестно о парижской опере: «плохие певцы», «посредственные хоры» и «более чем посредственный оркестр» (9 июня 1847 года). По-видимому, чрезмерно суровая оценка парижской оперы в некоторой степени связана с недовольством и раздражением, которые испытывал композитор, наблюдая парижские оперные порядки, и в частности — неограниченную власть избалованных примадонн. «Представьте себе, — писал Верди графине Аппиани, — каждый день меня посещают двое либреттистов, два импресарио, два музыкальных издателя (здесь они всегда ходят по паре), которые сообщают, что примадонна заключает контракт и дает согласие на тему либретто, и так далее и так далее. Право, этого довольно, чтобы довести до сумасшествия» (22 августа 1847 года).

Верди провел в Париже больше полугода.

Он говорил, что чувствует «смертельную антипатию» к шумным, переполненным людским потоком парижским бульварам, где «встречаешь друзей, врагов, попов, монахов, солдат, сыщиков, попрошаек». Но в то же время Париж привлекал его «тем, что среди сутолоки и шума» он чувствовал себя «как в пустыне» (6 сентября 1847 года). Верди утверждал, что в людном Париже он вел более уединенный образ жизни, чем у себя дома. Действительно, затерянный среди возбужденной толпы предместий Монмартра, садов, набережных и кафе Парижа, Верди наслаждался той свободой, которой был лишен в Италии, где не было города, не было театра, не ставивших его опер, не было репортера, не собиравшего сведений о его жизни. Тем не менее в Париже образовался круг друзей, с которыми он охотно общался. Объединяющим центром стала Джузеппина Стреппони. Покинув сцену, она давала в Париже уроки пения. Талантливая певица переживала тяжелый душевный кризис. Ее замечательный голос утратил былую силу и красоту. С артистической жизнью было покончено. Новые талантливые артистки выступали в операх Верди.

Давние отношения Верди с Джузеппиной Стреппони приобрели теперь более глубокий и устойчивый характер. Полюбившая его с первых встреч, Джузеппина окружила композитора вниманием и заботой, сумела создать необходимую для него творческую обстановку. Сблизившись с Джузеппиной Стреппони, Верди нашел в ней верного и понимающего друга на всю жизнь.

Современники вспоминают о Джузеппине Стреппони не только как о выдающейся артистке, но и как о женщине большого личного обаяния. Стреппони не принадлежала к числу таких блестящих представительниц интеллектуального Парижа, как друг Шопена Жорж Санд или спутница Листа графиня д"Агу. Но ее душевные качества вызывали восхищение ее друзей, среди которых был и Гектор Берлиоз.

Многие из парижских друзей Джузеппины Стреппони сделались вскоре друзьями Верди. Стреппони и Верди стали появляться вместе в известных парижских салонах. И в их гостеприимном доме можно было встретить на вечерах и обедах многих знаменитостей артистического Парижа. Но Джузеппина видела, что нервная жизнь Парижа с ее ускоренным пульсом вредно отзывается на здоровье Верди, и она уговорила его переехать в предместье Парижа Пасси, где они могли «купаться в свежем, целительном воздухе и солнечном свете под открытым куполом неба». Она была убеждена, что общение с природой «укрепляет тело, вселяет мир и ясность в душу» *.

Джузеппина была права. Жизнь в Пасси оказала благотворное влияние на здоровье Верди. Общение с природой, о котором он, казалось, совсем забыл со времен отъезда из Буссето, доставляло ему теперь большое удовлетворение. Они оба так хорошо чувствовали себя за пределами шумного города, что решили и по возвращении в Италию поселиться в каком-нибудь из сельских уголков в окрестностях Буссето. Верди тогда же начал переписку о покупке возле Буссето небольшого участка земли. Сант-Агата — так назывался этот скромный уголок Северной Ломбардии — стала вскоре основным местом, где жил и работал Верди.