Witness перевод на русский язык.

1) press smth. press the button (the knob, the lever, etc.) нажимать [на] кнопку и т.д.; press smb."s hand пожать /сжать/ чью-л. руку; press smb."s toe наступить кому-л. на ногу; press the trigger спустить /нажать/ курок

2) press smth., smb. press grapes (berries, etc.) давить виноград и т.д.; press hay (beef, cotton, fish, etc.) прессовать сено и т.д.; press flowers засушивать цветы (для гербария) ; don"t press me you all не давите вы все на меня

3) press smth. press clothes (smb."s suit, one"s shirt, one"s trousers, etc.) гладить /утюжить/ одежду и т.д.

4) press smth. , smb. press the matter (the point, the question, etc.) добиваться немедленного решения дела /ответа по делу/ и т.д., настаивать на немедленном решении дела /ответа по делу/ и т.д.; I wouldn"t press the matter any further if I were you на вашем месте я бы на этом больше не настаивал; press the new method настойчиво внедрять новый метод; press the argument доказывать правильность своих доводов; press one"s advantage использовать свои преимущества; press an attack развивать наступление; press one"s opponent теснить противника, вести решительное наступление на противника

5) press smth., smb. press smb."s departure (smb."s flight, smb."s escape, etc.) торопить кого-л. с отъездом и т.д.; it is no good pressing him, he doesn"t like to be hurried нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят

4.

1) press smth., smb. in some manner press smth., smb. vigorously (forcibly, desperately, cautiously, etc.) энергично и т.д. давить /нажимать на/ что-л., кого-л.; he warmly (tenderly, affectionately, passionately, etc.) pressed my hand он тепле и т.д. пожал мне руку; be careful, you are pressing me too hard осторожнее, ты меня раздавишь; the crowd pressed me back толпа оттеснила меня назад; press the two plates together плотно прижимать две пластинки друг к другу

2) press smb. in some manner press the troops forward спешно двинуть войска вперед; press the enemy hard неотступно теснить противника; poverty pressed him hard он жил в большой нужде

5. 6. VII

press smb. to do smth. press smb. to retire (one"s guest to stay all night, him to act, him to make a reform, etc.) настойчиво уговаривать /убеждать/ кого-л. выйти в отставку и т.д.; he pressed his horse to go faster он все время подгонял /понукал/ лошадь

7.

2) be pressed in (against, etc.) smb., smth. I was pressed in the crowd меня сдавили /сжали/ в толпе; I was pressed against the wall меня прижали к стене

3) press smth. out of /from/ smth. press oil out of the seeds (all the juice from a lemon, etc.) выжимать масло из семян и т.д.

4) press smb. for smth. press smb. for an answer (for a debt, for money, for a decision, for a reform, etc.) настоятельно требовать от кого-л. ответа и т.д.; press smb. with smth. press smb. with questions требовать от кого-л. немедленных ответов на [многочисленные] вопросы; press smth. on smb., smth. press money (a gift, a favour, etc.) on smb. настойчиво предлагать /навязывать/ кому-л. деньги и т.д.; press wine and food on a guest усиленно угощать гостя /предлагать гостю вино и еду/; press these facts on the notice of the public настойчиво привлекать внимание общественности к этим фактам; press smth. into smth. press science into service

[ˈwɪtnɪs]

Добавить в закладки Удалить из закладок

глагол

  1. свидетельствовать
  2. наблюдать (видеть)
  3. засвидетельствовать (заверять)

существительное

  1. свидетель (свидетельство, очевидец, доказательство, свидетельница)
  2. понятой

Множ. число: witnesses .

прилагательное

  1. свидетельский

Формы глагола

Фразы

faithful witness
верный свидетель

false witness
ложное свидетельство

new witness
новый очевидец

in witness
в доказательство

important witness
важная свидетельница

witness in court
свидетельствовать в суде

witness the process
наблюдать за процессом

witness the marriage
засвидетельствовать брак

witness immunity
свидетельский иммунитет

Предложения

She witnessed him being killed.
Она видела, как его убили.

He was the only witness of the accident.
Он был единственным свидетелем происшествия.

They called the same witness to court.
Они вызвали в суд того же самого свидетеля.

Has the witness been sworn in?
Свидетель уже был приведён к присяге?

The court judged that the witness committed perjury.
Суд постановил, что свидетель дал заведомо ложные показания.

The witness stated his name.
Свидетель сказал свое имя.

I can bear witness to his innocence.
Я могу засвидетельствовать его невиновность.

Tom is the only witness to the crime.
Том единственный свидетель преступления.

The witness perjured herself on the stand.
Свидетельница дала ложное показание под присягой.

Have you ever been a witness in a court case?
Вы когда-нибудь выступали свидетелем на судебном процессе?

Tom was a witness to the accident.
Том был очевидцем несчастного случая.

Witnesses told police that the train was travelling way over the speed limit when it derailed going around a bend.
Свидетели сказали полиции, что поезд шёл со скоростью, которая была намного выше разрешённой, перед тем как сошёл с рельсов на повороте.

There are no witnesses of the accident.
У аварии нет свидетелей.

We were witnesses of the accident.
Мы были свидетелями аварии.

There were no witnesses to the crime.
Свидетелей преступления не оказалось.

The witnesses appeared before the judge.
Свидетели предстали перед судьёй.

Jehovah"s Witnesses are known for their door-to-door preaching.
Свидетели Иеговы известны тем, что ходят с проповедями от одной двери к другой.

Witnesses can lie.
Свидетели могут лгать

This lady witnessed an accident at three o"clock this afternoon.
Эта женщина была свидетельницей происшествия в три часа дня.

Moscow residents witnessed a large column of military equipment moving on Tverskaya Street.
Жители Москвы стали свидетелями движения по Тверской улице большой колонны военной техники.

She witnessed the crime.
Она была свидетельницей преступления.

Dan witnessed the train crash.
Дэн стал свидетелем крушения поезда.

He witnessed the murder.
Он был свидетелем убийства.