Японские трехстишия хокку интересные факты. Посещаю храмы Исэ

Хайку это стиль классических лирических японских стихотворений вака, получивший распространение с 16 века .

Особенности и примеры хайку

В отдельный жанр этот вид поэзии, называвшийся тогда хокку, оформился в 16 столетии; нынешнее название данный стиль получил в 19 веке благодаря поэту Масаока Сики. Известнейшим поэтом хайку во всем мире признан Мацуо Басё.

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира

Вишни зацвели в горах!

Осеннюю мглу

Разбила и гонит прочь

Беседа друзей

Строение и стилистические особенности жанра хайку (хокку)

Настоящее японское хайку представляет собой 17 слогов, которые образуют одну колонку иероглифов. Специальными разграничивающими словами кирэдзи (яп. «режущее слово») - стих хайку разбивается в пропорции 12:5 на 5-ом слоге, или на 12-ом.

Хайку на японском (Басё):

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

При переводе стихов хайку на языки западных стран кирэдзи заменяют разрывом строки, поэтому хайку принимают вид трёхстишия. Среди хайку очень редко можно встретить и стихи, состоящие из двух строк, составленные в отношении 2:1. Нынешние хайку, которые составлены на языках стран запада, как правило, включают в себя менее 17-ти слогов, в то время как хайку, написанные на русском языке могут иметь большую длину.

В оригинальном хайку особое значение имеет образ, связанный с природой, который сопоставляется с человеческой жизнью. В стихе обозначают время года, применяя необходимое сезонное слово киго. Хайку составляют лишь в настоящем времени: автор пишет о своих личных ощущениях от только что произошедшего события. У классического хокку отсутствует название и оно не использует распространенные в поэзии запада художественно-выразительные средства (например, рифму), но применяет некоторые особые приёмы, созданные национальной поэзией Японии. Мастерство создания стихов хайку заключается в искусстве в трех строках описать свое чувство или мгновение жизни. В японском трехстишии каждое слово и любой образ на счету, они имеют больщое значение и ценность. Основное правило хайку - выразить все свои чувства, применяя минимум слов.

В сборниках хокку каждый стих зачастую размещается на индивидуальной странице. Так делают для того, чтобы читатель смог сосредоточенно, без спешки, прочувствовать атмосферу хайку.

Фотография хайку на японском

Хокку видео

Видео с примерами японской поэзии про сакуру.

Народ любит и охотно сочиняет короткие песни, пословицы. Из народной поэзии эти произведения переходят в литературную, продолжают развиваться в ней и дают начало новым поэтическим формам. Так родились в Японии национальные стихотворные формы: трёхстишия – хокку. (слайд 2) Дата рождения – Средние века. Хокку (или ещё их называют хайку) – это лирическое стихотворение, которое очень короткое и своеобразное. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека на фоне природы. В каждом стихе определённое количество слогов: 5 – в первом, 7 – во втором, 5 – в третьем – всего 17 слогов. Такая краткость роднит хокку с народными пословицами. Размеры этого произведения очень малы, но смысл очень велик. В хокку нет рифмы, не соблюдается строгий ритм. Но поэт творит чудо: будит фантазию самого читателя. В каком-то смысле каждое стихотворение заканчивается многоточием. Прочитав стихотворение, представляешь себе картину, образ, переживаешь его, додумываешь, творишь. (слайд 3)

Едва-едва я добрёл,

Измученный, до ночлега

И вдруг – глициний цветы! – писал Басё.

Всего три строчки. Несколько слов, а воображение уже нарисовало картину: усталый путник, который много дней был в пути. Он голоден, измучен, и вот, наконец, ночлег! Но наш герой не спешит войти, потому что вдруг, в одно мгновение, он забыл обо всех невзгодах на свете: он любуется цветами глициний.

Вслушайтесь, как лирический герой казнит себя за то, что сломал ветку цветущего деревца:

Камнем бросьте в меня.

Ветку цветущей сливы

Я сейчас обломил. – писал Кикаку.

Заполыхали осенней листвой клёны – в Японии праздник любования багряной листвой клёнов.

О, кленовые листья.

Крылья вы обжигаете

Пролетающим птицам. – писал Сико.

Можно привести в пример великое множество великолепных стихов японских поэтов Басё, Исса, Кикаку, Сико:

Чужих меж нами нет!

Мы все друг другу братья

Под вишнями в цвету.

Искусство писать хокку – это прежде всего умение сказать многое в немногих словах.

Я начала увлекаться хокку во втором классе. Как только я впервые услышала хокку на уроке и прочитала самостоятельно, я поняла, это мне нравится. А в этом учебном году мне захотелось сочинить своё маленькое произведение.

Моё первое хокку про бабочку. Это первое насекомое, которое я увидела в детстве и которое меня поразило:

Цветная бабочка.

Порхает она среди цветов

Как лепесток розы на ветру.

Все мы любим бывать в лесу. Представьте прекрасный тёплый денёк в лесу, в сторонке дерево, а под ним грибы. Из урока естествознания мы знаем, что если под деревом выросли грибы, значит лес принял дерево в своё сообщество. Для меня эти грибы украшение, а для дерева утешение.

Одинокое дерево,

А под ним грибы.

Это его украшение.

Я очень люблю природу, животных. Поэтому мои хокку посвящены именно им.

Колючая ель.

Да, она колюча,

Но так добра.

Зелёная крапива

Невзрачна совсем на вид,

Но полезна для нас

Яркая звезда

Висит она на небе

И смотрит на нас.

Дождевой червь.

Хоть и неприятный,

Но для земли полезный.

Пушистая кошка

О чём мечтает?

Наверное, о ласке.

Чёрный котёнок.

Сидит он на белом снегу

Как чёрное пятно на шкуре далматинца.

Морская рыба.

Она хоть и резка,

Но доверчива.

Зубастый крокодил.

Он злой, но умный.

Знает кого кусать

Маленький кузнечик.

Хоть он и мал, но умён:

В переделку не попадёт.

Есть и немного юмористическое произведение:

Розовая свинка

И она красива по-своему

В чёрной лужице.

Я мечтаю сочинить ещё много интересных маленьких произведений – хокку и думаю, что это мне удастся.

Спасибо за внимание!

Традиция сложения стихов в Японии передавалась из поколения в поколения испокон веков. С каждым новым веком, под влиянием времени и культурного развития, японские стихи хокку претерпевали ряд изменений, вырабатывались и совершенствовались новые правила сложения и написания стихов. На сегодняшний день японские стихи хокку имеют свои правила стихосложения, которые являются незыблемыми, не поддаются корректировке, и должны четко соблюдаться всеми, кто желает сложить хокку.

Хокку – это непросто японский стих

Это часть японской культуры, к которой японцы испытывают огромное уважение и любовь.Японские хокку, как сама японская поэзия в целом, имеет отличительные черты от поэзии восточных и европейских школы.

Японская поэзия формировалась под влиянием дзен – буддизма , который диктовал правила минимализма, а основная тема – полное погружение в один предмет, его всестороннее рассмотрение, созерцание и понимание. Несмотря на то, что хокку – поэзия минимализма, с минимум слов, каждое слово несет в себе большую смысловую нагрузку.

Японская поэзия, дошедшая до наших дней, представлена двумя видами:

  • японские трехстишия хокку,
  • пятистишье – танка.

Для того чтобы понять хокку, необходимо иметь фоновые знания о японской истории и культуре.

Танка – японское пятистишье, со временем своего развития сформировалось в два вида – двустишье и трехстишье. Во многих случаях авторство танка принадлежало нескольким поэтам, один сочинял первую строфу, второй поэт дополнял танка второй строфой.

В XII столетии начали формироваться, так званые, цепи стихов, которые состояли из трехстишья и двустишья, связанных между собой. Трехстишье носило название «начальная строфа», которая впоследствии была выведена в независимое трехстишье – хокку . Начальная строфа была самым сильным местом в стихе.

Изначально хокку считалось баловством японских крестьян, а со временем составлением хокку стали увлекаться представители дворянства. Каждый уважаемый японский вельможа имел при себе придворного поэта. Поэты, зачастую, были представителями простых рабочих слоев населения, которые силой своего таланта и тягой к творчеству, смогли пробить себе путь.

Хокку относится к лирической поэзии, которая воспевает природу, дворцовые интриги, любовь и безудержную страсть. Основная тема хокку – взаимодействие природы и человека, их полное слияние.

В V – VII столетиях к сложению хокку применялись строгие правила и регламент, который не давал возможности многим, даже очень талантливым поэтам, стать знаменитыми. Наиболее известные японские поэты того времени – Исса и Басё , которые посвятили свою жизнь творчеству составления хокку.

Главный талант хокку – сказать многое, используя минимум слов

В трех строчках, которые содержат не более 10 слов можно рассказать целую историю.

Основные правила по сложению хокку, которые сформировались в V – VII столетии – правило 5-7-5, применяются и сейчас. На сегодняшний день хокку — это непросто японское трехстишье, это отдельная сфера японской культуры, уважаемая и почитаемая.

Расцвет хокку пришелся на XVII столетие

Именно в этот период хокку стало целым произведением искусства. Известный поэт того времени – Басё, вывел хокку на новый уровень, совершив переворот в мире поэзии. Он откинул от хокку все ненужные элементы и черты комизма, сделав правило хокку 5-7-5 основным, которое и сейчас используется японскими поэтами современности, и соблюдение которых является главным правилом по сложению хокку.

Перед каждым поэтом, который берется за написание хокку, стоит сложная задача – привить к читателю лирическое настроение, возбудить безграничный интерес и пробудить воображение, которое рисует красочные картины при прочтении трехстишья.

Казалось бы, что можно сказать, используя лишь 17слогов? Но именно они способны погрузить читателя в другой, красочный мир, полный фантазий и философии. Хокку способно изменить мировосприятие человека, пробудив в нем философский взгляд на обыденные вещи.

Видео: Хокку японского поэта Исса

Читайте также

12 Май 2014

Японская национальная одежда, которая называется кимоно, стала известна европейцам в XVI ...

15 Мар 2014

Известный японский театр бунраку изначально не был кукольным. В момент его создания это были...

Японская культура довольно часто причисляется к «закрытым» культурам. Не сразу, не с первого знакомства открываются европейцу своеобразие японской эстетики, непривычное очарование японских обычаев и красота памятников японского искусства. Хокку, или хайку, как вам нравится - национальная японская форма поэзии, жанр поэтической миниатюры, просто, лаконично, ёмко и достоверно изображающий природу и человека в их нерасторжимом единстве. Открыв один раз сборник хокку, вы навсегда останетесь пленником японской поэзии.

Едва-едва я добрёл,

Измученный, до ночлега…

И вдруг — глициний цветы!

Басё

Всего три строчки. Несколько слов. А воображение читателя уже нарисовало картину: усталый путник, который много дней был в пути. Он голоден, измучен, и вот, наконец, ночлег! Но наш герой не спешит войти, потому что вдруг, в одно мгновение, он забыл обо всех невзгодах на свете: он любуется цветами глициний.

Из сердцевины пиона

Медленно выползает пчела…

О, с какой неохотой!

Басё

Вот так чутко японец относится к природе, трепетно наслаждается её красотой, впитывает её.

Может быть, причину такого отношения надо искать в древней религии японского народа — синтоизме? Синто проповедует: будь благодарен природе. Она бывает безжалостной и суровой, но чаще — щедрой и ласковой. Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умение наслаждаться её бесконечной переменчивостью. На смену синто пришёл буддизм, подобно тому как на Руси христианство вытеснило язычество. Синто и буддизм — разительный контраст. С одной стороны — священное отношение к природе, почитание предков, с другой — сложная восточная философия. Парадоксально, но эти две религии мирно уживаются в Стране восходящего солнца. Современный японец будет любоваться цветущей сакурой, вишней, осенними клёнами, полыхающими огнём.

Пугливо вздрагивают по вечерам

Красавицы вишни.

Исса

Японии очень любят цветы, причём предпочитают простые, полевые с их робкой и неброской красотой. Около японских домиков часто сажают крошечный огородик или клумбу с цветами. Знаток этой страны, В.Овчинников, пишет, что надо увидеть Японские острова, чтобы понять, почему их жители считают природу мерилом красоты.

Япония — страна зелёных гор и морских заливов, мозаичных рисовых полей, сумрачных вулканических озёр, живописных сосен на скалах. Здесь можно увидеть необычное: бамбук, склонённый под тяжестью снега, — вот символ того, что в Японии соседствуют север и юг.

Ритм своей жизни японцы подчиняют событиям в природе. Семейные торжества приурочиваются к цветению сакуры, к осеннему полнолунию. Весна на островах не совсем похожа на нашу, европейскую, с таянием снегов, ледоходами, разливами. Она начинается с буйной вспышки цветения. Розовые соцветия сакуры восхищают японцев не только своим множеством, но и недолговечностью. Лепестки настолько непрочно держатся в соцветиях, что при малейшем дуновении ветерка на землю струится розовый водопад. В такие дни все устремляются за город, в парки. Вслушайтесь, как лирический герой казнит себя за то, что сломал ветку цветущего деревца:

Камнем бросьте в меня.

Ветку цветущей сливы

Я сейчас обломил.

Кикаку

Первый снег — тоже праздник.

В Японии он выпадает не часто. Но когда он идёт, в домах становится очень холодно, так как дома японцев — лёгкие беседки. И всё же первый снег — праздник. Открываются окна и, сидя у маленьких жаровен, японец пьёт сакэ, любуется снежными хлопьями, которые ложатся на лапы сосен, на кусты в саду.

Первый снег.

Я бы насыпал его на поднос,

Всё бы глядел да глядел.

Кикаку

Заполыхали осенней листвой клёны — в Японии праздник любования багряной листвой клёнов.

О, кленовые листья.

Крылья вы обжигаете

Пролетающим птицам.

Сико

Всё хокку — обращение. К кому?

К листьям. Почему именно к кленовым листьям обращается поэт? Он любит их яркие краски: жёлтые, красные — обжигающие даже крылья птиц. Представим на миг, что поэтическое воззвание было бы обращено к листьям дуба. Тогда родился бы совершенно иной образ — образ стойкости, выносливости, ведь листья дубов до зимних морозов крепко держатся на веточках.

В классическом трёхстишии должно быть отражено какое-то время года. Вот Исса заговорил об осени:

Крестьянин в поле.

И дорогу мне указал

Сорванной редькой.

О скоротечности печального зимнего дня Исса скажет:

Клюв свой раскрыв,

Запеть не успел крапивник.

Кончился день.

А здесь вы, без сомнения, вспомните знойное лето:

Дружно слетелись

К спящему комары.

Время обеда.

Исса

Задумайтесь, кого ждёт обед. Конечно, комаров. Какая ирония.

Традиционное японское хайку - это 17-сложное стихотворение, записываемое в один иероглифический столбец (строку) и состоящее из трёх ритмических частей по 5-7-5 слогов, первая из которых - теза, вторая - антитеза, третья - катарсис, или озарение. Переводы хайку, сочинённые на других языках, принято записывать в три строки. Однако не все трёхстишия, в переводе, имеют такое чёткое построение (5+7+5). Почему? Переводчик должен донести авторскую мысль и в тоже время сохранить строгую форму. Не всегда это удаётся, и в этом случае он жертвует формой.

садзарэгани аси хаинобору симидзу канна

Маленький краб

Побежал по ноге.

Чистая вода.

Басё

Средства художественной выразительности этот жанр выбирает крайне скупо: мало эпитетов, метафор. Нет рифмы, не соблюдается строгий ритм. Как же автору удаётся создать образ в немногих словах, скупыми средствами. Оказывается, поэт творит чудо: он будит фантазию самого читателя. Искусство хокку — это умение сказать многое в нескольких строчках. Прочитав стихотворение, представляешь себе картину, образ, ПЕРЕживаешь его, ПЕРЕосмысливаешь, додумываешь, творишь.

Ива склонилась и спит.

И кажется мне, соловей на ветке -

Это её душа.

Басё

Японское искусство красноречиво на языке недомолвок. Важные принципы поэзии хайку - недосказанность,или «югэн», многозначность и послечувствование. Красота — в глубине вещей. Чтобы суметь её заметить нужен тонкий вкус.

Автор хайку не называет чувство, а вызывает его, подталкивая читающего к развёртыванию своей цепочки ассоциаций. При этом созданный образ должен сам срезонировать с сознанием (или подсознанием) читающего, без объяснений и разжёвывания. Эффект, вызываемый хайку, сравним (по мысли Алексея Андреева) с эффектом недостроенного моста: перебраться по нему на «противоположный берег» можно лишь достроив его в своём воображении.

Японцы не любят симметрии. Если ваза на столе будет стоять посередине, её автоматически сдвинут на край стола. Почему? Симметрия как законченность, как завершённость, как повторение неинтересна. Так, например, посуда на японском столе (сервиз) будет обязательно с разным рисунком, разного цвета.

Часто в финале хокку появляется многоточие. Это не случайность, а традиция, принцип японского искусства. Для жителя Страны восходящего солнца важна и близка мысль: мир вечно изменяется, поэтому и в искусстве не может быть завершённости, не может быть вершины — точки равновесия и покоя. У японцев есть даже крылатая фраза: «Пустые места на свитке исполнены большего смысла, чем начертала на нём кисть».

Наивысшее проявление понятия «югэн» — философский сад. Это поэма из камня и песка. Американские туристы видят в нём «теннисный корт» — прямоугольник, засыпанный белым гравием, где в беспорядке разбросаны камни. О чём думает японец, всматриваясь в эти камни? В.Овчинников пишет, что словами философский смысл сада камней не передать, для японца это выражение мира в его бесконечной изменчивости.

Но вернёмся к литературе. На непревзойдённую высоту поднял жанр великий японский поэт Мацуо Басё. Его стихи знает наизусть каждый японец.

Басё родился в семье небогатого самурая в провинции Ига, которую называют колыбелью старой японской культуры. Это необыкновенно красивые места. Родные поэта были образованными людьми, и сам Басё уже в детстве начал писать стихи. Необычен его жизненный путь. Он принял постриг, но настоящим монахом не стал. Басё поселился в маленьком домике у города Эдо. Эта хижина воспета в его стихах.

В ХИЖИНЕ, КРЫТОЙ ТРОСТНИКОМ

Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь напролёт.

В 1682 году случилось несчастье — сгорела хижина Басё. И он начал многолетнее странствие по Японии. Росла его слава, появилось множество учеников по всей Японии. Басё был мудрым учителем, он не просто передавал секреты своего мастерства, он поощрял тех, кто искал свой путь. Истинный стиль хокку родился в спорах. Это были споры людей, воистину преданных своему делу. Бонте, Керай, Рансэцу, Сико — ученики знаменитого мастера. Каждый из них обладал своим почерком, подчас весьма отличным от почерка учителя.

Одно из самых великих стихотворений поэта — «Старый пруд». Это веха в истории японской поэзии.

фуруикэ я

кавадзу тобикому

мидзу но ото

* * *

Старый пруд!

Прыгнула лягушка.

Всплеск воды.

(Перевод Т. П. Григорьевой)

Не только полная безупречность этого стихотворения с точки зрения многочисленных предписаний этой кратчайшей и сверхлаконичной формы поэзии (хотя уж кто-кто, а Басё никогда не боялся нарушать их), но и глубокий смысл, квинтэссенция красоты Природы, спокойствия и гармонии души поэта и окружающего мира, заставляют считать эту хайку великим произведением искусства. Здесь не место говорить о традиционной для японской поэзии игре слов, позволяющей создавать в 17 или 31 слоге два, три, а то и четыре смысловых слоя, поддающихся расшифровке лишь знатоками, а то и лишь самим автором. Тем более, что Басё не очень любил этот традиционный приём — марукэкатомбо. Стихотворение прекрасно и без этого. Многочисленные комментарии к «Старому пруду» занимают не один том. Но сущность аварэ — «грустного очарования и единения с Природой» великий поэт выразил именно так.

Странник! — Это слово

Станет именем моим.

Долгий дождь осенний…

Басё ходил по дорогам Японии, неся поэзию людям. В его стихах — крестьяне, рыбаки, сборщики чая, весь быт Японии с её базарами, харчевнями на дорогах…

Бросил на миг

Обмолачивать рис крестьянин,

Глядит на луну.

«Каждое стихотворение, которое я когда-либо писал в своей жизни, - это моё последнее стихотворение». Мацуо Басё

Во время одного из своих путешествий Басё умер. Перед смертью он создал «Предсмертную песню»:

В пути я занемог,

И всё бежит, кружит мой сон

По выжженным лугам.

И всегда строки хокку — это путь к собственному творчеству читателя, то есть к лично твоему внутреннему решению темы, тебе предложенной. Стихотворение кончается, и вот тут начинается поэтическое постижение темы…


Япония - это страна с очень своеобразной культурой. Формированию ее в значительной мере поспособствовали особенности географического положения и геологические факторы. Японцы смогли обжить долины и побережье, однако постоянно страдают от тайфунов, землетрясений, цунами. Поэтому нет ничего удивительного в том, что их национальное сознание обожествляет природные силы, а поэтическая мысль стремится проникнуть в самую суть вещей. Это желание воплощается в лаконичных формах искусства.

Особенности японской поэзии

Прежде чем рассматривать примеры хокку, необходимо обратить внимание на особенности искусства Страны восходящего солнца. Лаконичность эта выражается по-разному. Она свойственна и японскому саду с его незаполненным пространством, и оригами, и произведениям живописи и поэзии. Главные принципы в искусстве Страны восходящего солнца - это естественность, недосказанность, а также минимализм.

В японском слова не рифмуются. Поэтому в данном языке не могла сложиться привычная для отечественного обывателя поэзия. Однако Страна восходящего солнца подарила миру не менее прекрасные произведения под названием хокку. В них сокрыта мудрость восточного народа, его непревзойденное умение познавать посредством природных явлений смысл бытия и сущность самого человека.

Хокку - поэтическое искусство Страны восходящего солнца

Бережное отношение японцев к своему прошлому, к наследию древности, а также строгое соблюдение правил и норм стихосложения превратило хокку в подлинный вид искусства. В Японии хокку является отдельным типом мастерства - например, как искусство каллиграфии. Свою подлинную емкость оно обрело в конце XVII века. На непревзойденную высоту сумел его поднять известный японский поэт Мацуо Басе.

Человек, который изображается в стихотворении, всегда находится на фоне природы. Хокку призвано передавать и показывать явления, но не называть их прямо. Эти коротенькие стихи иногда называют «картинами природы» в поэтическом искусстве. Неслучайно к хокку создавались и художественные полотна.

Размер

Немало читателей задаются вопросом о том, как написать хокку. Примеры этих стихотворений показывают: хокку - это коротенькое произведение, которое состоит всего лишь из трех строк. При этом первая строка должна содержать в себе пять слогов, вторая - семь, третья - также пять. В течение столетий хокку были основной поэтической формой. Краткость, смысловая емкость и обязательное обращение к природе - вот основные характеристики данного жанра. В действительности, правил сложения хокку намного больше. Сложно поверить, но в Японии искусству составления таких миниатюр обучались десятилетиями. И к этим занятиям также добавлялись уроки живописи.

Японцы также понимают хокку как произведение, состоящее из трех фраз по 5, 7, 5 слогов. Различие в восприятии этих стихотворений разными народами заключается в том, что на других языках обычно они записываются в три строки. По-японски же они пишутся в одну строку. А раньше их можно было увидеть и написанными сверху вниз.

Стихотворения хокку: примеры для детей

Нередко школьники получают на дом задание выучить или составить хокку. Эти короткие стихотворения легко читать и быстро запомнить. Это демонстрирует следующий пример хокку (2 класс - слишком раннее время, чтобы проходить японскую поэзию, однако в случае необходимости школьники могут обратиться к данному трехстишию):

Солнце заходит,
И паутинки тоже
В сумраке тают…

Автор этого лаконичного стихотворения - Басе. Несмотря на емкость трехстишия, читатель должен подключить воображение и частично принять участие в творческой работе японского поэта. Следующее хокку также написано Басе. В нем поэт изображает беззаботную жизнь маленькой птички:

В лугах привольных
Заливается песней жаворонок
Без трудов и забот…

Киго

Многие читатели задаются вопросом о том, как написать хокку на русском. Примеры данных трехстиший показывают, что одной из основных особенностей данного жанра поэзии является соотнесение внутреннего состояния человека с временем года. Это правило также можно использовать в сочинении собственных хокку. В правилах классического стихосложения обязательным было употребление особого «сезонного» слова - киго. Оно представляет собой слово или фразу, которое указывает на время года, описываемое в стихотворении.

Например, слово «снег» будет указывать на зиму. Фраза «Луна в дымке» может указывать на наступление весны. Упоминание о сакуре (японской вишне) будет также указывать на весну. Слово кинге - «золотые рыбки» - будет свидетельствовать о том, что поэт изображает в своем стихотворении лето. Этот обычай использования киго пришел в жанр хокку из других форм. Однако эти слова также помогают поэту выбрать лаконичные слова, придают смыслу произведения еще большую глубину.

Следующий пример хокку расскажет о лете:

Солнце сияет.
Птицы притихли в полдень.
Лето настало.

А прочитав следующее японское трехстишие, можно понять, что описываемым временем года является весна:

Вишня цветет.
Дали окутал туман.
Рассвет наступил.

Две части в трехстишии

Еще одной характерной особенностью хокку является использование «режущего слова», или кирэдзи. Для этого японские поэты использовали различные слова - например, я, кана, кэри. Однако они не переводятся на русский язык, поскольку имеют очень расплывчатое значение. По сути, они представляют собой некую смысловую отметку, которая делит трехстишие на две части. При переводе на другие языки обычно вместо кирэдзи ставится тире или же восклицательный знак.

Отступление от общепринятой нормы

Всегда находятся такие художники или поэты, которые стремятся нарушить общепринятые, классические правила. То же самое касается и написания хокку. Если стандарт написания этих трехстиший предполагает структуру 5-7-5, использование «режущих» и «сезонных» слов, то во все времена находились новаторы, которые в своем творчестве стремились игнорировать эти предписания. Есть мнение, что хокку, в которых нет сезонного слова, следует относить к группе сэнрю - юмористических трехстиший. Однако подобная категоризация не учитывает существования муки - хокку, в которых нет указания на сезон, и которые для раскрытия своего смысла в нем попросту не нуждается.

Хокку без сезонного слова

Рассмотрим пример хокку, который можно отнести к данной группе:

Кошка гуляет
По улице города,
Окна открыты.

Здесь указание на то, в какое именно время года животное ушло из дома, неважно - читатель может наблюдать картину ухода кошки из дому, дорисовывая в своем воображении полную картину. Может быть, дома что-то произошло, что хозяева не обратили внимания на открытое окно, и кошка, проскользнув в него, отправилась на долгую прогулку. Может, хозяйка дома с беспокойством ожидает, когда вернется ее четвероногая любимица. В данном примере хокку для описания чувств не обязательно указание времени года.

Всегда ли есть в японских трехстишиях скрытый смысл?

Рассматривая различные примеры хокку, можно увидеть всю простоту этих трехстиший. Во многих из них отсутствует скрытый смысл. Они описывают обычные явления природы, воспринимаемые поэтом. В следующем примере хокку на русском, автором которого является известный японский поэт Мацуо Басе, описывается картина природы:

На мертвой ветке
Чернеет ворон.
Осенний вечер.

Этим хокку отличаются от западной поэтической традиции. Во многих из них нет никакого скрытого смысла, они отражают собой истинные принципы дзэн-буддизма. На Западе принято всякую вещь наполнять скрытой символикой. В следующем примере хокку о природе, также написанным Басе, этого смысла не найти:

Иду по тропинке на гору.
О! Как чудесно!
Фиалка!

Общее и частное в хокку

Известно, что японскому народу свойственен культ природы. В Стране восходящего солнца к окружающему миру относятся совершенно по-особому - для ее жителей природа представляет собой отдельный одухотворенный мир. В хокку проявляется мотив всеобщей связи вещей. Конкретные вещи, которые описываются в трехстишиях, всегда связаны с общим круговоротом, они становятся частью череды бесконечных изменений. Даже четыре времени года японские поэты подразделяют на менее длительные подсезоны.

Первая капля
С неба упала на руку.
Приблизилась осень.

Джеймс Хэкет, который был одним из самых влиятельных западных сочинителей хокку, считал: в данных трехстишиях передаются ощущения такими, «какие они есть». А именно это и свойственно поэзии Басе, в которой показана непосредственность текущего момента. Хэкет дает следующие советы, следуя которым, можно написать собственное хокку:

  • Источником стихотворения должна быть сама жизнь. В них можно и нужно описывать ежедневные события, которые на первый взгляд кажутся обычными.
  • При составлении хокку следует созерцать природу в непосредственной близости.
  • Необходимо отождествлять самого себя с тем, что описывается в трехстишии.
  • Размышлять всегда лучше в одиночестве.
  • Лучше использовать простой язык.
  • Желательно упомянуть время года.
  • Хокку должны быть простыми, ясными.

Хэкет говорил также о том, что всякому, кто хочет создавать красивые хокку, следует помнить о словах Басе: «Хокку - это палец, который указывает на Луну». Если этот палец будет украшен кольцами, то внимание зрителей будет приковано к этим драгоценностям, а не к небесному светилу. Пальцу не нужны никакие украшения. Иными словами, различные рифмы, метафоры, сравнения и другие литературные приемы лишние в хокку.