Лекции по синтаксису простого предложения (полная версия). Типы связок в составном именном сказуемом

Федеральное агентство по образованию

Государственной образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ЧИТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ЧитГУ)

Контрольная работа

Синтаксис простого предложения

по дисциплине: Латинский язык


Введение

1. Главные члены предложения

2. Порядок слов в предложениях

3. Синтаксис страдательных конструкций


Введение

Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков, к которым относятся также языки славянские, балтийские, германские, индийские, иранские, древне- и новогреческие и другие. Вместе с древними окским и умбрским языками латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.

Сравнительно-историческим изучением выявлены связи, существующие между латинским языком и остальными языками индоевропейской семьи. Доказано происхождение индоевропейских языков от одного языка-основы; несомненная общность наглядно прослеживается хотя бы при сопоставлении ряда слов, ходящих в основной словарный состав латинского и новых европейских языков.


1. Главные члены предложения

Латинское простое предложение обычно бывает двусоставным: его грамматический центр составляют два главных члена предложения -подлежащее (subjectum) и сказуемое (praedicatum).

В роли подлежащего и сказуемого в латинском предложении могут выступать те же части речи, что и в русском предложении. Падеж именного подлежащего - nominatfvus. Что касается сказуемого, то различаются:

1 Сказуемое простое, выраженное личной формой глагола, содержащей в себе и лексическое значение, и признаки соответствующих грамматических категорий: agricdla arat земледелец пашет, agricolae arant земледельцы пашут; in terra est vita на земле есть жизнь; in luna non est vita на луне нет жизни.

2 Сказуемое составное, в состав которого входят: глагольная связка (copula) - преимущественно личная форма глагола esse быть и именная часть сказуемого, являющаяся основным выразителем его лексического значения. В качестве именной части составного сказуемого употребляется имя существительное или прилагательное (другие части речи встречаются редко): rosa est planta роза (есть) растение; роза является растением; rosa est pulchra роза красива.

Существительное в роли именной части составного сказуемого согласуется с подлежащим в падеже (nominatfvus), прилагательное - также в роде и числе.

Выражаемая глаголом esse связка в латинском предложении, как правило, обязательна, тогда как в русском предложении в настоящем времени употребляется очень редко. Ср. scientia potentia est знание - сила; terra est sphaera земля - шар.

В поговорках, пословицах и т. п. выражениях связка может быть опущена, напр.: Aurora musis arnica Аврора - подруга музам (т. е. утренние часы наиболее благоприятны для творческого труда).

Если в русском языке связка выражается формой глагола «являться», то именная часть сказуемого ставится в творительном падеже: rosa est planta роза является растением.

В немецком языке в подобных случаях, как и в латинском, nomiinatfvus - единственно возможная конструкция: Die Rose ist eine Pflanze.

Личное местоимение в роли подлежащего в латинском предложении в отличие от русского выступает очень редко: laboro я работаю, laboras ты работаешь; laborvatis вы работаете.

Личное местоимение в роли подлежащего ставится и в латинском языке, если на это местоимение падает логическое ударение (в частности, при подчеркнутом противопоставлении):

Ego laboiro я работаю (я, а не кто-либо другой).

Ego laboiro, tu non laboras я работаю, (а) ты не работаешь.

2. Порядок слов в предложении

Порядок слов в латинском предложении обусловливается флективным строем латинского языка. Богатая система склонения и спряжения позволяет выражать синтаксическую роль слова морфологическими средствами, а не твердым порядком слов, как это имеет место в языках с аналитическим строем (английском, французском, в значительной степени - немец ком). Латинский язык допускает в принципе свободный порядок слов, при котором место слова в предложении не отражается на его основных синтаксических функциях.

Более обычное расположение слов, свойственною повествовательному предложению, эмоционально нейтральному, принято называть прямым.

При прямом порядке слов в начале предложения находится подлежащее (или группа подлежащего), в конце предложения - сказуемое (или группа сказуемого). При наличии прямого дополнения оно ставится перед управляющим глаголом - сказуемым (в русском языке - наоборот): Filia rosas amat дочь любит розы. Косвенное дополнение ставится также впереди управляющего глагола - сказуамого (в русском языке - обычно наоборот: puellis narrare рассказывать девочкам. При наличии прямого и косвенного дополнений, зависящих от того же глагола - сказуемого, косвенное дополнение ставится впереди прямого дополнения:

Magistra puellis fabulam narrat учительница рассказывает девочкам сказку.

Определение, выраженное прилагательным или притяжательным местоимением, ставится при прямом порядке слов обычно после определяемого: rosa pulchra красивая роза, filia mea моя дочь.

Образец прямого расположения членов предложения

Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat. Моя дочь дает твоей дочери красивую розу. Расположение слов, при котором более обычный порядок их нарушается (т. е. при инверсии - «перестановке»), называется обратным. При обратном расположении слов особая смысловая важность того или иного члена предложения указывается необычным местом его в предложении, зачастую - выдвижением его вперед.

Rosas filia amat дочь розы любит (а не какие-нибудь другие цветы). Amat filia rosas любит дочь розы. Fabulam magistra narrat сказку рассказывает учительница (а не правдивую историю). Puellis magistra fabulam narrat девочкам (а не мальчикам) рассказывает учительница сказку.

3. Синтаксис страдательной конструкции

Страдательная конструкция в латинском языке характеризуется теми же признаками, что в русском: подлежащее, стоящее в именительном падеже, обозначает лицо или предмет, на который направлено действие, выраженное глаголом в страдательном залоге. Лицо, выполняющее действие, или предмет, посредством которого совершается действие, выражается именем в аблятиве (косвенное дополнение).

Victoria (nom. подлежащего) concordia (abl. косв. дополн.) gignftur победа порождается согласием.

Такой ablatfvus орудия действия называется в грамматике ablatfvus instrumenti.

В тех случаях, когда косвенное дополнение пассивного оборота обозначает действующее лицо, перед ним употребляется предлог а или (перед словом, начинающимся с гласного) ab.

Medici aegrotos sanant врачи лечат больных.

Aegroti a medfcis sanantur больные лечатся врачами.

Amfci vitam ornant друзья украшают жизнь.

Vita ab amicis ornatur жизнь украшается друзьями.

Такой ablativus действующего лица называется ablativus auctoris.

Употребление специального предлога перед обозначением действующего при страдательной конструкции характерно и для новых западноевропейских языков: von - в немецком (в отличие от durch, обозначающего обычно движущую силу, или причину действия, и mit, обозначающего орудие действия); by - в английском (отличие от with); par - во французском (в отличие от de, обозначающего, как правило, орудие или источник действия).

В русском аналогичное значение имел предлог от, употреблявшийся еще в XVIH - XIX веках: «побежден от Александра» (Ломоносов); «...ни от какого писателя не представлен» (Ломоносов); «исполнен долг, завещанный от бога» (Пушкин) - «облеченный властью от самозванца» (Пушкин).

(От страдательной конструкции следует отличать употребленную в неопр. - личн. значении пассивную форму 3-го л. ед. ч. непереходных глаголов: itur идут, pugnatum est сражались.


Практическая часть

Res mancīpi et nec mancīpi

Omnes res aut mancīpi sun taut nec mancīpi. Mancīpi res sunt omnia praedia in Italīco

solo, tam rustīca – quails est fundus, quam urbāna – qualis est domus, item iura praediōrum rusticōrum(servitūtes), item servi et quadrupědes, velut boves, muli, equi, asīni.

Cetĕrae res nec mancīpi sunt. Magna autem differentia est rerum mancīpi et nec mancīpi.

Nam res nec mancīpi ipsa traditiōne pleno iure alterīus fiunt, si corporāles sunt et ob id

recipient traditiōnem. Ităque si tibi vestem vel aurum vel argentum trado sive ex venditiōnis

causa sive ex donatiōnis sive aliā ex causa, statim tua fit ea res.

(Ulpiānus, Gaius).

Все вещи могут быть манципируемыми и неманципируемыми. Манципируемые вещи – это земельные участки на Италийской земле. И притом как сельские, какими считаются поместье, так и городские, каков дом, так же права сельских участков (сервитуты), так же рабы и четвероногие. Словно быки, мулы, лошади и ослы.

Остальные вещи считаются неманципируемыми. Но велико различие вещей манципируемых и неманципируемых. Ведь неманципируемая вещь, переданная полноправно другому, как и сама телесная вещь и вследствие передана неотступно.

Таким образом, если я передал одежду, или золото, или серебро на основании продажи, или по дарению, или на каком другом основании, эта вещь становится твоей.

(Ульпиан, Гай).


Список использованных источников

1. Ахтерова О.А. Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии - М.: 2004. – 349 с.

2. Дождев Д.В. Римское частное право. Учебник для вузов. Под редакцией члена-корр. РАН, профессора В.С. Нерсесянца. – М.: Издательская группа ИНФРА М – НОРМА, 1997. – 704 с.

3. Винничук Л. Латинский язык. Самоучитель для студентов гуманитарных факультетов университетов. М., 2005

4. Жамсаранова, Р.Г. Древние языки и культуры: латинский язык: учеб. пособие для студентов гуманитар. Факультетов // Р.Г. Жамсаранова. – Чита: ЧитГУ, 2008. – 133 с.

Федеральное агентство по образованию

Государственной образовательное учреждение высшего профессионального образования

«ЧИТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(ЧитГУ)

Контрольная работа

Синтаксис простого предложения

по дисциплине: Латинский язык


Введение

1. Главные члены предложения

2. Порядок слов в предложениях

3. Синтаксис страдательных конструкций


Введение

Латинский язык принадлежит к числу индоевропейских языков, к которым относятся также языки славянские, балтийские, германские, индийские, иранские, древне- и новогреческие и другие. Вместе с древними окским и умбрским языками латинский составлял италийскую ветвь индоевропейской семьи языков. В процессе исторического развития древней Италии латинский язык вытеснил другие италийские языки и со временем занял господствующее положение в западном Средиземноморье.

Сравнительно-историческим изучением выявлены связи, существующие между латинским языком и остальными языками индоевропейской семьи. Доказано происхождение индоевропейских языков от одного языка-основы; несомненная общность наглядно прослеживается хотя бы при сопоставлении ряда слов, ходящих в основной словарный состав латинского и новых европейских языков.


1. Главные члены предложения

Латинское простое предложение обычно бывает двусоставным: его грамматический центр составляют два главных члена предложения -подлежащее (subjectum) и сказуемое (praedicatum).

В роли подлежащего и сказуемого в латинском предложении могут выступать те же части речи, что и в русском предложении. Падеж именного подлежащего - nominatfvus. Что касается сказуемого, то различаются:

1 Сказуемое простое, выраженное личной формой глагола, содержащей в себе и лексическое значение, и признаки соответствующих грамматических категорий: agricdla arat земледелец пашет, agricolae arant земледельцы пашут; in terra est vita на земле есть жизнь; in luna non est vita на луне нет жизни.

2 Сказуемое составное, в состав которого входят: глагольная связка (copula) - преимущественно личная форма глагола esse быть и именная часть сказуемого, являющаяся основным выразителем его лексического значения. В качестве именной части составного сказуемого употребляется имя существительное или прилагательное (другие части речи встречаются редко): rosa est planta роза (есть) растение; роза является растением; rosa est pulchra роза красива.

Существительное в роли именной части составного сказуемого согласуется с подлежащим в падеже (nominatfvus), прилагательное - также в роде и числе.

Выражаемая глаголом esse связка в латинском предложении, как правило, обязательна, тогда как в русском предложении в настоящем времени употребляется очень редко. Ср. scientia potentia est знание - сила; terra est sphaera земля - шар.

В поговорках, пословицах и т. п. выражениях связка может быть опущена, напр.: Aurora musis arnica Аврора - подруга музам (т. е. утренние часы наиболее благоприятны для творческого труда).

Если в русском языке связка выражается формой глагола «являться», то именная часть сказуемого ставится в творительном падеже: rosa est planta роза является растением.

В немецком языке в подобных случаях, как и в латинском, nomiinatfvus - единственно возможная конструкция: Die Rose ist eine Pflanze.

Личное местоимение в роли подлежащего в латинском предложении в отличие от русского выступает очень редко: laboro я работаю, laboras ты работаешь; laborvatis вы работаете.

Личное местоимение в роли подлежащего ставится и в латинском языке, если на это местоимение падает логическое ударение (в частности, при подчеркнутом противопоставлении):

Ego laboiro я работаю (я, а не кто-либо другой).

Ego laboiro, tu non laboras я работаю, (а) ты не работаешь.

2. Порядок слов в предложении

Порядок слов в латинском предложении обусловливается флективным строем латинского языка. Богатая система склонения и спряжения позволяет выражать синтаксическую роль слова морфологическими средствами, а не твердым порядком слов, как это имеет место в языках с аналитическим строем (английском, французском, в значительной степени - немец ком). Латинский язык допускает в принципе свободный порядок слов, при котором место слова в предложении не отражается на его основных синтаксических функциях.

Более обычное расположение слов, свойственною повествовательному предложению, эмоционально нейтральному, принято называть прямым.

При прямом порядке слов в начале предложения находится подлежащее (или группа подлежащего), в конце предложения - сказуемое (или группа сказуемого). При наличии прямого дополнения оно ставится перед управляющим глаголом - сказуемым (в русском языке - наоборот): Filia rosas amat дочь любит розы. Косвенное дополнение ставится также впереди управляющего глагола - сказуамого (в русском языке - обычно наоборот: puellis narrare рассказывать девочкам. При наличии прямого и косвенного дополнений, зависящих от того же глагола - сказуемого, косвенное дополнение ставится впереди прямого дополнения:

Magistra puellis fabulam narrat учительница рассказывает девочкам сказку.

Определение, выраженное прилагательным или притяжательным местоимением, ставится при прямом порядке слов обычно после определяемого: rosa pulchra красивая роза, filia mea моя дочь.

Образец прямого расположения членов предложения

Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat. Моя дочь дает твоей дочери красивую розу. Расположение слов, при котором более обычный порядок их нарушается (т. е. при инверсии - «перестановке»), называется обратным. При обратном расположении слов особая смысловая важность того или иного члена предложения указывается необычным местом его в предложении, зачастую - выдвижением его вперед.

Rosas filia amat дочь розы любит (а не какие-нибудь другие цветы). Amat filia rosas любит дочь розы. Fabulam magistra narrat сказку рассказывает учительница (а не правдивую историю). Puellis magistra fabulam narrat девочкам (а не мальчикам) рассказывает учительница сказку.

3. Синтаксис страдательной конструкции

Страдательная конструкция в латинском языке характеризуется теми же признаками, что в русском: подлежащее, стоящее в именительном падеже, обозначает лицо или предмет, на который направлено действие, выраженное глаголом в страдательном залоге. Лицо, выполняющее действие, или предмет, посредством которого совершается действие, выражается именем в аблятиве (косвенное дополнение).

Victoria (nom. подлежащего) concordia (abl. косв. дополн.) gignftur победа порождается согласием.

Такой ablatfvus орудия действия называется в грамматике ablatfvus instrumenti.

В тех случаях, когда косвенное дополнение пассивного оборота обозначает действующее лицо, перед ним употребляется предлог а или (перед словом, начинающимся с гласного) ab.

Medici aegrotos sanant врачи лечат больных.

Aegroti a medfcis sanantur больные лечатся врачами.

Amfci vitam ornant друзья украшают жизнь.

Vita ab amicis ornatur жизнь украшается друзьями.

Такой ablativus действующего лица называется ablativus auctoris.

Употребление специального предлога перед обозначением действующего при страдательной конструкции характерно и для новых западноевропейских языков: von - в немецком (в отличие от durch, обозначающего обычно движущую силу, или причину действия, и mit, обозначающего орудие действия); by - в английском (отличие от with); par - во французском (в отличие от de, обозначающего, как правило, орудие или источник действия).

В русском аналогичное значение имел предлог от, употреблявшийся еще в XVIH - XIX веках: «побежден от Александра» (Ломоносов); «...ни от какого писателя не представлен» (Ломоносов); «исполнен долг, завещанный от бога» (Пушкин) - «облеченный властью от самозванца» (Пушкин).

(От страдательной конструкции следует отличать употребленную в неопр. - личн. значении пассивную форму 3-го л. ед. ч. непереходных глаголов: itur идут, pugnatum est сражались.


Практическая часть

Res mancīpi et nec mancīpi

Omnes res aut mancīpi sun taut nec mancīpi. Mancīpi res sunt omnia praedia in Italīco

solo, tam rustīca – quails est fundus, quam urbāna – qualis est domus, item iura praediōrum rusticōrum(servitūtes), item servi et quadrupědes, velut boves, muli, equi, asīni.

Cetĕrae res nec mancīpi sunt. Magna autem differentia est rerum mancīpi et nec mancīpi.

Nam res nec mancīpi ipsa traditiōne pleno iure alterīus fiunt, si corporāles sunt et ob id

recipient traditiōnem. Ităque si tibi vestem vel aurum vel argentum trado sive ex venditiōnis

causa sive ex donatiōnis sive aliā ex causa, statim tua fit ea res.

(Ulpiānus, Gaius).

Все вещи могут быть манципируемыми и неманципируемыми. Манципируемые вещи – это земельные участки на Италийской земле. И притом как сельские, какими считаются поместье, так и городские, каков дом, так же права сельских участков (сервитуты), так же рабы и четвероногие. Словно быки, мулы, лошади и ослы.

Остальные вещи считаются неманципируемыми. Но велико различие вещей манципируемых и неманципируемых. Ведь неманципируемая вещь, переданная полноправно другому, как и сама телесная вещь и вследствие передана неотступно.

Таким образом, если я передал одежду, или золото, или серебро на основании продажи, или по дарению, или на каком другом основании, эта вещь становится твоей.

(Ульпиан, Гай).


Список использованных источников

1. Ахтерова О.А. Иваненко Т.В. Латинский язык и основы юридической терминологии - М.: 2004. – 349 с.

2. Дождев Д.В. Римское частное право. Учебник для вузов. Под редакцией члена-корр. РАН, профессора В.С. Нерсесянца. – М.: Издательская группа ИНФРА М – НОРМА, 1997. – 704 с.

3. Винничук Л. Латинский язык. Самоучитель для студентов гуманитарных факультетов университетов. М., 2005

4. Жамсаранова, Р.Г. Древние языки и культуры: латинский язык: учеб. пособие для студентов гуманитар. Факультетов // Р.Г. Жамсаранова. – Чита: ЧитГУ, 2008. – 133 с.

Всякая логически законченная мысль выражается словами, то есть определёнными частями речи, которые составляют предложение (зnuntiвtiф). Таким образом, части речи - т.е. слова в определённой форме - выступают в качестве членов предложения, которые бывают главными и второстепенными. Главные члены предложения - подлежащее (subiectum) и сказуемое (praedicвtum) - составляют синтаксическую основу предложения и определяют его главный смысл. Поэтому при разборе предложения главные члены надо находить в первую очередь. Второстепенные члены предложения суть: определение, дополнение, обстоятельство. Они вводятся в структуру предложения при помощи трёх типов синтаксической связи: согласования, управления и примыкания.

Латинское предложение, как правило, является двусоставным, т.е. содержит в себе два главных члена: подлежащее и сказуемое. Подлежащим может быть существительное:

Epistula non erubescit (письмо не краснеет); прилагательное или причастие:

Contentus abundat (довольный имеет с избытком); числительное:

Tres faciunt collegium (трое составляют коллегию);

местоимение: Quisquis suae fortunae faber est (каждый кузнец своей судьбы);

инфинитив: Errare humanum est (ошибаться свойственно человеку);

отдельное предложение:

ui quaerit, reperit (кто ищет, находит).

Подлежащее, выраженное именем употребляется в именительном падеже. Сказуемое может быть простым и составным. Простое глагольное сказуемое выражается личной формой глагола. Оно согласуется с подлежащим в лице и числе: Varietas delectat (разнообразие радует). Medicus curat,natura sanat (врач лечит,природа исцеляет). Habent sua fata libelli (книги имеют свою судьбу).

Составное сказуемое представляет собой сочетание связки с именной частью, которая чаще всего выражена существительным или прилагательным: Historia est magistra vitae (история - наставница жизни). Sapientes sunt beati (мудрые счастливы).

Именная часть согласуется с подлежащим в роде, числе, падеже, если она выражена прилагательным, причастием; в падеже, если выражена существительным.

В латинском языке именная часть всегда ставится в именительном падеже.

Repetitio est mater studiorum (повторение - мать учения). Alea jactaest (жребий брошен).

Глагол-связка в составном именном сказуемом в отличие от русского языка обязателен: Scientia potentia est (знание - сила). Esse может опускаться лишь в пословицах и поговорках: Salus populi suprema lex (Благо народа - высший закон).

Латинское простое предложение обычно бывает двусоставным: его грамматический центр составляют два главных члена предложения -подлежащее (subjectum) и сказуемое (praedicatum).

В роли подлежащего и сказуемого в латинском предложении могут выступать те же части речи, что и в русском предложении. Падеж именного подлежащего - nominatfvus. Что касается сказуемого, то различаются:

  • 1. Сказуемое простое, выраженное личной формой глагола, содержащей в себе и лексическое значение, и признаки соответствующих грамматических категорий: agricdla arat земледелец пашет, agricolae arant земледельцы пашут; in terra est vita на земле есть жизнь; in luna non est vita на луне нет жизни.
  • 2. Сказуемое составное, в состав которого входят: глагольная связка (copula) - преимущественно личная форма глагола esse быть и именная часть сказуемого, являющаяся основным выразителем его лексического значения. В качестве именной части составного сказуемого употребляется имя существительное или прилагательное (другие части речи встречаются редко): rosa est planta роза (есть) растение; роза является растением; rosa est pulchra роза красива.

Существительное в роли именной части составного сказуемого согласуется с подлежащим в падеже (nominatfvus), прилагательное - также в роде и числе.

Выражаемая глаголом esse связка в латинском предложении, как правило, обязательна, тогда как в русском предложении в настоящем времени употребляется очень редко. Ср. scientia potentia est знание - сила; terra est sphaera земля - шар.

В поговорках, пословицах и т. п. выражениях связка может быть опущена, напр.: Aurora musis arnica Аврора - подруга музам (т.е. утренние часы наиболее благоприятны для творческого труда).

Если в русском языке связка выражается формой глагола «являться», то именная часть сказуемого ставится в творительном падеже: rosa est planta роза является растением.

В немецком языке в подобных случаях, как и в латинском, nomiinatfvus - единственно возможная конструкция: Die Rose ist eine Pflanze.

Личное местоимение в роли подлежащего в латинском предложении в отличие от русского выступает очень редко: laboro я работаю, laboras ты работаешь; laborvatis вы работаете.

Личное местоимение в роли подлежащего ставится и в латинском языке, если на это местоимение падает логическое ударение (в частности, при подчеркнутом противопоставлении):

Ego laboiro я работаю (я, а не кто-либо другой).

Ego laboiro, tu non laboras я работаю, (а) ты не работаешь.

Порядок слов в латинском предложении обусловливается флективным строем латинского языка. Богатая система склонения и спряжения позволяет выражать синтаксическую роль слова морфологическими средствами, а не твердым порядком слов, как это имеет место в языках с аналитическим строем (английском, французском, в значительной степени - немецком). Латинский язык допускает в принципе свободный порядок слов, при котором место слова в предложении не отражается на его основных синтаксических функциях.

Более обычное расположение слов, свойственною повествовательному предложению, эмоционально нейтральному, принято называть прямым.

При прямом порядке слов в начале предложения находится подлежащее (или группа подлежащего), в конце предложения - сказуемое (или группа сказуемого). При наличии прямого дополнения оно ставится перед управляющим глаголом - сказуемым (в русском языке - наоборот): Filia rosas amat дочь любит розы. Косвенное дополнение ставится также впереди управляющего глагола - сказуамого (в русском языке - обычно наоборот: puellis narrare рассказывать девочкам. При наличии прямого и косвенного дополнений, зависящих от того же глагола - сказуемого, косвенное дополнение ставится впереди прямого дополнения:

Magistra puellis fabulam narrat - учительница рассказывает девочкам сказку.

Определение, выраженное прилагательным или притяжательным местоимением, ставится при прямом порядке слов обычно после определяемого: rosa pulchra красивая роза, filia mea моя дочь.

Образец прямого расположения членов предложения

Filia mea filiae tuae rosam pulchram dat. Моя дочь дает твоей дочери красивую розу.

Расположение слов, при котором более обычный порядок их нарушается (т. е. при инверсии - «перестановке»), называется обратным. При обратном расположении слов особая смысловая важность того или иного члена предложения указывается необычным местом его в предложении, зачастую - выдвижением его вперед.

Rosas filia amat дочь розы любит (а не какие-нибудь другие цветы).

Amat filia rosas любит дочь розы.

Fabulam magistra narrat сказку рассказывает учительница (а не правдивую историю).

Puellis magistra fabulam narrat девочкам (а не мальчикам) рассказывает учительница сказку.

Порядок слов в латинских предложениях может быть свободным. Но чаще всего подлежащее располагается в начале предложения, а сказуемое - в конце. Т.е. русская фраза я каждый день читаю интересные книги по-латыни выглядит естественнее в таком виде: я каждый день интересные книги читаю. Менее естественно по-латыни сказать: каждый день интересные книги читает мой друг. Зато любой свободный и даже замысловатый порядок слов применяется в стихотворной речи, если он позволяет организовать ее ритмически в зависимости от долготы слогов (ударения). Если у сказуемого есть разные дополнения, то прямое дополнение ставится к нему ближе. (Т.е. естественнее по-латыни сказать я в библиотеку книги несу, чем выразиться так: книги в библиотеку я несу).

При изменении обычного порядка слов появляется смысловое ударение на тех членах предложения, которые расположены ближе к его началу или концу.

В латыни часто применяется согласование между подлежащим и сказуемым по смыслу, т.е. по категориям, которые формально могут не быть выражены в предложении. (Например, при согласовании в числе русское выражение часть (из них = гостей) ушла по-латыни может выглядеть так: одна часть ушли, другая часть (их, т.е. гостей) остались.

При согласовании в роде мы и по-русски говорим городской голова в значении руководитель, хотя слово голова формально женского рода и требует согласования городская голова, лишающего предложение разумного смысла. Русское выражение первая глава книги лучше всего удалась автору - имеет естественное согласование в роде, а выражение глава делегации получил слово согласовано со смыслом слова руководитель (= глава). Такое согласование, быть может, не покажется ошибкой даже в том случае, если фактически руководителем (главой) данной делегации была женщина).

Если подлежащее в латыни выражено несколькими однородными членами, то сказуемое может согласовываться с разными из них без нерушимых правил. Чаще всего согласование для нескольких лиц идет по мужскому роду (эта традиция унаследована от латыни в итальянском языке) (брат и сестра, они оба (а не обе) сидели на скамейке). Чаще согласование по первому лицу (я), чем по второму или третьему (ты или он). (По-латыни естественнее иду я и ты, чем идешь ты и я). Если говорится о втором и третьем лицах, то согласование естественнее по второму (ты), чем по третьему (он). (По-латыни естественнее идешь ты и он, чем идет он и ты). При этом тот однородный член подлежащего, с которым согласуется сказуемое, ставится к сказуемому ближе. (Т.е. по-латыни лучше сказать сестра и брат, они оба, чем брат и сестра, они оба).

Именная часть сказуемого во множественном числе может употребляться в среднем роде, даже если среди однородных членов подлежащего слов среднего рода нет. Чаще это правило применяется при неодушевленных предметах в качестве подлежащего. Значение среднего рода в этом случает выражает свой древний собирательный смысл. (В книге перечислены самые живописные горы, леса, реки - ср.: В книге перечислено все самое живописное: горы, леса, реки).

Указательное местоимение в качестве подлежащего должно быть согласовано с именной частью сказуемого в роде и числе. (По-русски допустимо сказать: это (есть) мои друзья, по-латыни же надо выразиться: эти (есть = суть) мои друзья). Относительные местоимения чаще согласуются с именной частью сказуемого придаточного предложения. (Выражение типа он получил известность, которая стала результатом рекламы по-латыни может выглядеть так: он получил известность, который стал результатом рекламы).

Латинские предложения, как и русские, могут не иметь подлежащего (они называются односоставными). В этом случае сказуемое может быть безличным (идет дождь - pluit), неопределенно-личным в 3 л. мн. числа (говорят - dicunt) или в 3 л. ед. числа страдательного залога (pugnatur - идет сражение). На безличные и неопределенно-личные предложения внешне похожи и такие, в которых личная форма сказуемого однозначно подразумевает местоимение в качестве подлежащего, но само это местоимение в предложении опущено именно из-за такой однозначной подсказки (ridebis - ты будешь смеяться). Как уже было сказано, латинские глаголы могут не требовать местоимений в роли подлежащего.

Латинские сказуемые могут выражаться личной формой глагола, именной частью речи либо именной частью вместе со вспомогательным глаголом-связкой (scribendi recte sapere est et principium et fons - быть мудрым, (в этом) и начало и источник здравого писательства). При переводе на русский язык глагол-связка обычно опускается.

Систематизация знаний: грамматическая основа предложения, средства связи слов в простом предложении, подлежащее и сказуемое как главные члены предложения, способы выражения подлежащего, типы сказуемого; второстепенные члены предложения, способы их выражения, виды обстоятельств. Предложения нераспространённые/распространённые.

Предложения односоставные/двусоставные. Типы односоставных предложений. Стилистические функции разных типов простого предложения.

Предложения полные/неполные.

Определения согласованные/несогласованные. Приложение как особый вид определения.

Сравнительный оборот.

l Пунктуация.

Тире в простом предложении.

Пунктуация в предложении со сравнительным оборотом.

l Синтаксис.

Осложнённое предложение.

Систематизация изученного об однородных членах предложения: понятие «однородные члены предложения», союзы при однородных членах предложения, обобщающие слова при однородных членах предложения.

Однородные и неоднородные члены предложения.

Стилистические функции однородных членов предложения.

l Пунктуация.

Знаки препинания между однородными членами предложения.

l Синтаксис.

Понятие об обособленных членах предложения.

Обособленные определения, приложения.

Обособленные дополнения.

Обособленные обстоятельства.

Обособленные уточняющие члены предложения.

Синонимика предложений с обособленными членами предложения и простых (сложных) предложений. Стилистические функции осложнённых предложений.

l Пунктуация.

Знаки препинания при обособленных членах предложения.

l Синтаксис.

Предложения с обращениями, вводными словами и предложениями.

Систематизация изученного: обращение и его роль в речи. Обращение в художественном тексте.

Основные смысловые разряды вводных слов.

Вводные предложения. Вставные предложения.

Стилистические функции обращений, вводных слов, вставных предложений.

l Пунктуация.

Знаки препинания при обращениях.

Знаки препинания при вводных словах и предложениях, вставных предложениях.

Развитие речи.

l Текст . Систематизация сведений о тексте, стилях и типах речи; расширение представления о языковых средствах, характерных для различных стилей речи.

Повествование в художественном тексте. Рассказ.

Повествование с элементами рассуждения. Рассказ на основе услышанного.

l Публицистический стиль (расширение понятия).

Повествование и описание в публицистическом стиле. Отзыв о книге.

Описание с элементами рассуждения. Портретный очерк.

l Научный стиль (расширение понятия).

Повествование в научном стиле.

Рассуждение с элементами повествования и описания в научном стиле.

Тезисы и конспект. Доклад.

l Официально-деловой стиль (расширение понятия).

Тексты официально-делового стиля: заявление, автобиография.

Повторение изученного в 8-м классе.

Проектная деятельность*.

Темы проектов: «Как это было», «Что можно услышать (роль звуков в искусстве)», «Публичное выступление», «Роль книги в истории человечества», «Древнейшая профессия – журналист», «Разрешите к вам обратиться (история обращений)».

Русский язык как национально-культурный феномен, отражающий духовно-нравственный опыт народов.

Русский язык – первоэлемент великой
русской литературы.
Современная лингвистика о проблемах изучения текста.

Повторение изученного о простом предложении

Синтаксис сложного предложения

Систематизация изученного: сложное предложение; сложносочинённое, сложноподчинённое, бессоюзное предложение; средства связи частей сложного предложения.

Сложносочинённые предложения.

Союзы и значения сложносочинённого предложения.

Стилистические функции сложносочинённых предложений.

Сложноподчинённые предложения.

Строение сложноподчинённых предложений.

Подчинительные союзы и союзные слова.

Роль указательных слов в подчинении предложений.

Виды придаточных предложений: изъяснительные, определительные, обстоятельственные (места, времени, образа действия и степени, цели, условия, причины, уступительные, сравнительные, следствия, присоединительные).

Сложноподчинённое предложение с несколькими придаточными. Типы подчинения в предложениях с несколькими придаточными.

Синонимика простых осложненных и сложносочинённых/сложноподчинённых предложений.

l Пунктуация.

Знаки препинания в сложносочинённом предложении.

Знаки препинания в сложноподчинённом предложении.

l Синтаксис.

Сложное бессоюзное предложение.

Средства связи частей бессоюзного предложения.

Синонимика бессоюзных и сложносочинённых предложений.

Стилистические функции сложных бессоюзных предложений.

Сложные предложения с разными видами связи.

l Пунктуация.

Знаки препинания в сложных бессоюзных предложениях.

Запятая при стечении сочинительных и подчинительных союзов.

l Синтаксис.

Способы передачи чужой речи.

Систематизация изученного о предложениях с прямой речью.

Предложения с косвенной речью.

Цитаты. Способы цитирования.

l Пунктуация.

Знаки препинания в предложениях с прямой речью. Знаки препинания в предложениях с косвенной речью. Знаки препинания при цитатах.

Развитие речи.

Систематизация и обобщение сведений о тексте, о теме и основной мысли связного высказывания, средствах связи предложений в тексте, о стилях и типах речи.

l Научный стиль.

l Публицистический стиль.

Повествование с элементами описания и рассуждения. Изложение с элементами сочинения. Сочинение в форме газетной статьи с рассуждением-объяснением, рассуждением-доказательством. Рецензия на книгу, театральный спектакль или фильм.

l Стиль художественной литературы.

Повествование, описание, рассуждение в данном стиле.

Изложение с дополнительным заданием.

Изложение с элементами сочинения.

Систематизация изученного в 5–9-м классах.

Проектная деятельность*.

Темы проектов: «Как услышать Человека в тексте (роль цитаты, реплики в диалоге, ремарки), «Жизнь прекрасна», «Сложноподчинённые предложения в текстах моего любимого автора», «Экскурсовод? Экскурсовод!».

VI. Примерное тематическое планирование
и виды деятельности учащихся**
(www.school2100.ru)

VII. Описание учебно-методического
и материально-технического обеспечения
образовательного процесса по предмету
«Русский язык»

Для реализации целей и задач обучения русскому языку по данной программе используется УМК по русскому языку Образовательной системы «Школа 2100» (издательство «Баласс»).

1. Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучёва, Н.А. Исаева, Е.С. Барова «Русский язык». Учебники для 5, 6, 7, 8, 9-го классов.

2. Е.С. Барова, М.Р. Богданова «Самостоятельные и проверочные работы по русскому языку». Рабочие тетради для 5, 6, 7, 8, 9-го классов.

3. Л.Ю. Комиссарова «Дидактический материал по русскому языку», 5 класс.

4. Е.С. Барова, Е.Н. Воронова «Дидактический материал по русскому языку», 6, 7 классы.

5. Н.А. Исаева «Дидактический материал по русскому языку», 8, 9 классы.

6. Е.С. Барова «Сборник диктантов по русскому языку» для 5–7-го и 8–9-го классов.

7. Е.С. Барова, Е.Н. Воронова «Наглядные пособия по русскому языку», 5 класс.

8. Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, Е.Н. Воронова, А.Т. Грязнова, Н.А. Исаева. Методические рекомендации по русскому языку. Пособие для учителя, 5, 6, 7, 8, 9 классы.

К техническим средствам обучения, которые могут эффективно использоваться на уроках русского языка, относятся DVD-плеер, телевизор, компьютер, интерактивная доска и др.

Приведём примеры работ при использовании компьютера:

– орфографический и пунктуационный тренинг;

– редактирование (взаиморедактирование);

– создание текста, его коллективное обсуждение;

– создание мультимедийных презентаций (текстов с рисунками, фотографиями и т.д.), в том числе для представления результатов проектной деятельности.

При использовании компьютера учащиеся применяют полученные на уроках информатики инструментальные знания (например, умения работать с текстовыми, графическими редакторами, искать информацию и т.д.), тем самым у них формируется готовность и привычка к практическому применению новых информационных технологий.

Технические средства на уроках русского языка широко привлекаются также при создании классных газет и журналов (компьютер).


* Программа подготовлена под научной редакцией академика РАО
А.А. Леонтьева.

** «Школа 2100». Педагогика здравого смысла. – М. : Баласс, 2003. – С. 87–92.

* Бунеева Е.В., Бунеев Р.Н. Программа «Русский язык» для начальной школы. – В кн. : Образовательная система «Школа 2100». Примерная основная образовательная программа, ч. 2. – М. : Баласс, 2011. – C. 4–102.

* См.: Бунеев Р.Н., Бунеева Е.В. Пронина О.В. Букварь (прежнее название – «Моя любимая Азбука»). – М. : Баласс, 2011; Русский язык (первые уроки). – М. : Баласс, 2011; Русский язык, 2, 3, 4-й кл. – М. : Баласс, 2011.

* См.: Тростенцова Л.А. Обучение русскому языку в школе как целенаправленный процесс. – М. : Педагогика, 1990.

** См.: Мельникова Е.Л. Проблемный урок, или Как открывать знания вместе с детьми. – М., 2002.

* Последовательность работы над речеведческими понятиями определяется логикой расположения учебного материала по русскому языку. Перечень понятий и
видов работы дан в программе последовательно, без привязки к конкретным темам раздела «Повторение и углубление курса начальной школы».

* См.: Александрова Г.В.

* В программе 6–9-го классов содержание работы по развитию речи не распределено по разделам программы, а даётся последовательно в одном месте, чтобы отчетливее представить его логику.

** См.: Александрова Г.В. Проектная деятельность на уроках русского языка в 5–9 классах. Пособие для учителя. – М. : Баласс, 2010.

* См.: Александрова Г.В. Проектная деятельность на уроках русского языка в 5–9 классах. Пособие для учителя. – М. : Баласс, 2010.

* См.: Александрова Г.В. Проектная деятельность на уроках русского языка в 5–9 классах. Пособие для учителя. – М. : Баласс, 2010.

* См.: Александрова Г.В. Проектная деятельность на уроках русского языка в 5–9 классах. Пособие для учителя. – М. : Баласс, 2010.

** Примерное тематическое планирование уроков по новому ФГОС находится в разработке.