Определение слов язык и речь. Служебные части речи

Язык – это важная часть нашей жизни. Именно язык помогает нам благополучно существовать в мире людей – понимать других и быть понятым. Человек без общения теряет свои коммуникативные навыки, закрывается в себе, отчуждается от остального мира. Следовательно, каждому из нас необходимо стремиться к тому, чтобы максимально полно знать свой язык, постоянно совершенствовать его.

Слово «язык» имеет несколько значений, большинство из которых нам отлично знакомы:

1) язык – это орган вкуса (Больно прикусил язык );

2) язык – это речь, способность говорить (Язык до Киева доведет );

3) язык – это слог, стиль (Язык Пушкина выразителен ).

Кроме этих известных значений, слово «язык» имеет и еще несколько:

4) язык – это пленный, от которого можно получить нужные сведения (Разведчики привели языка );

5) язык – это металлический стержень, подвешенный в колоколе (Без языка и колокол нем );

6) язык – это народ (Война двунадесяти языков – Отечественная война 1812 года ).

Известно также и значение «язык – кушание», достаточно часто подаваемое в России.

Как видим, значений у слова «язык» достаточно. Это еще раз говорит нам о том, что перед нами не просто слово – одно из многих, а действительно, ключевое понятие человеческой жизни.

Если со значением слова «язык» мы разобрались, то вопрос о разграничении языка и речи для многих остается открытым – что такое речь? одинаковы ли эти понятия?

Рассмотрим важнейшие характеристики языка и речи .

1) Язык – это система категорий, извлекаемых их речи, управляющих речью, но недоступных нашим чувствам или ощущениям. Язык постигается разумом , научным анализом речи.

Если на примере родного языка это не столь видно, то отлично прослеживается в ситуации изучения иностранного языка. Вы учите слова , скажем, английского языка, внимательно исследуете категории этого языка (времена, залоги и др.), а после уже делаете первые шаги по применению своих навыков в речи . Для того чтобы мы могли составить высказывание, нам нужна определенная модель, которую мы изымаем из языка: например, подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения и др. или многочисленные типы вопросов в английском языке.

Речь же материальна , она воспринимается чувствами – слухом, зрением и даже осязанием. Речь мы слышим благодаря своей слуховой системе, видим благодаря своим органам зрения (речь, то есть произнесение какого-либо, предположим, текста – это работа голосового аппарата, в том числе губ, языка и др.). Речь мы можем и ощущать – например, тексты для слепых, или способность глухого человека по колебаниям волн определять, что его собеседник о чем-то говорит.

2) Язык коллективен, он принципиально безличностен; язык принадлежит всем своим носителям. В каждом языке есть свои модели и правила , и ими пользуются все носители этого языка – например, если в английском вопросе нужно выносить вспомогательный глагол на первую позицию, то это будут делать все носители языка и под. Иными словами, язык – общ для всех, он не приемлет индивидуальных особенностей отдельно взятого человека.

Речь, напротив, индивидуальна и конкретна. Например, одно и то же слово три человека могут произнести по-разному: кто-то «причмокивает», кто-то намеренно «отвержает» звуки, кто-то говорит под влиянием местого говора и др. Но ведь все они пользуются одной и той же, условно, говоря схемой – словом!

Речь конкретная с той точки зрения, что именно в речи категории языка наполняются смыслом . Иными словами, язык – это набор абстрактных категорий, а речь – это конкретное воплощение этих категорий.

3) Язык стабилен, он медленно подвергается изменениям. Язык закреплен в словарях и справочниках, и именно эти – «закрепленные» – варианты признаются правильными, то есть образцом, которым все и должны руководствоваться. В реальной же жизни часто происходит так, что быстро подхватывается какое-то новое слово или меняется ударение в слове, именно это и находит отражение в речи.

Речь подвижна, динамична. Она быстро реагирует на изменения: мы стремительно начинаем использовать новые слова, которые еще не попали и не скоро попадут в словарь, формы слов, которые не закреплены в справочниках, и др.

Это вовсе не значит, что речь не соответствует образцам, не опирается на общепринятые «идеалы»: нет, речь попросту «подготавливает» почву ля изменений , ведь многие из них могут оказаться однодневной модой, а другие же, напротив, действительно помогают языку совершенствоваться. Иными словами, речь выполняет и «абсорбирующую» функцию , помогая языку различать важное и не столь важное.

Остались вопросы? Не знаете, как разграничить понятия « язык» и « речь»?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

Язык – это важная часть нашей жизни. Именно язык помогает нам благополучно существовать в мире людей – понимать других и быть понятым. Человек без общения теряет свои коммуникативные навыки, закрывается в себе, отчуждается от остального мира. Следовательно, каждому из нас необходимо стремиться к тому, чтобы максимально полно знать свой язык, постоянно совершенствовать его.

Слово «язык» имеет несколько значений, большинство из которых нам отлично знакомы:

1) язык – это орган вкуса (Больно прикусил язык );

2) язык – это речь, способность говорить (Язык до Киева доведет );

3) язык – это слог, стиль (Язык Пушкина выразителен ).

Кроме этих известных значений, слово «язык» имеет и еще несколько:

4) язык – это пленный, от которого можно получить нужные сведения (Разведчики привели языка );

5) язык – это металлический стержень, подвешенный в колоколе (Без языка и колокол нем );

6) язык – это народ (Война двунадесяти языков – Отечественная война 1812 года ).

Известно также и значение «язык – кушание», достаточно часто подаваемое в России.

Как видим, значений у слова «язык» достаточно. Это еще раз говорит нам о том, что перед нами не просто слово – одно из многих, а действительно, ключевое понятие человеческой жизни.

Если со значением слова «язык» мы разобрались, то вопрос о разграничении языка и речи для многих остается открытым – что такое речь? одинаковы ли эти понятия?

Рассмотрим важнейшие характеристики языка и речи .

1) Язык – это система категорий, извлекаемых их речи, управляющих речью, но недоступных нашим чувствам или ощущениям. Язык постигается разумом , научным анализом речи.

Если на примере родного языка это не столь видно, то отлично прослеживается в ситуации изучения иностранного языка. Вы учите слова , скажем, английского языка, внимательно исследуете категории этого языка (времена, залоги и др.), а после уже делаете первые шаги по применению своих навыков в речи . Для того чтобы мы могли составить высказывание, нам нужна определенная модель, которую мы изымаем из языка: например, подлежащее + сказуемое + остальные члены предложения и др. или многочисленные типы вопросов в английском языке.

Речь же материальна , она воспринимается чувствами – слухом, зрением и даже осязанием. Речь мы слышим благодаря своей слуховой системе, видим благодаря своим органам зрения (речь, то есть произнесение какого-либо, предположим, текста – это работа голосового аппарата, в том числе губ, языка и др.). Речь мы можем и ощущать – например, тексты для слепых, или способность глухого человека по колебаниям волн определять, что его собеседник о чем-то говорит.

2) Язык коллективен, он принципиально безличностен; язык принадлежит всем своим носителям. В каждом языке есть свои модели и правила , и ими пользуются все носители этого языка – например, если в английском вопросе нужно выносить вспомогательный глагол на первую позицию, то это будут делать все носители языка и под. Иными словами, язык – общ для всех, он не приемлет индивидуальных особенностей отдельно взятого человека.

Речь, напротив, индивидуальна и конкретна. Например, одно и то же слово три человека могут произнести по-разному: кто-то «причмокивает», кто-то намеренно «отвержает» звуки, кто-то говорит под влиянием местого говора и др. Но ведь все они пользуются одной и той же, условно, говоря схемой – словом!

Речь конкретная с той точки зрения, что именно в речи категории языка наполняются смыслом . Иными словами, язык – это набор абстрактных категорий, а речь – это конкретное воплощение этих категорий.

3) Язык стабилен, он медленно подвергается изменениям. Язык закреплен в словарях и справочниках, и именно эти – «закрепленные» – варианты признаются правильными, то есть образцом, которым все и должны руководствоваться. В реальной же жизни часто происходит так, что быстро подхватывается какое-то новое слово или меняется ударение в слове, именно это и находит отражение в речи.

Речь подвижна, динамична. Она быстро реагирует на изменения: мы стремительно начинаем использовать новые слова, которые еще не попали и не скоро попадут в словарь, формы слов, которые не закреплены в справочниках, и др.

Это вовсе не значит, что речь не соответствует образцам, не опирается на общепринятые «идеалы»: нет, речь попросту «подготавливает» почву ля изменений , ведь многие из них могут оказаться однодневной модой, а другие же, напротив, действительно помогают языку совершенствоваться. Иными словами, речь выполняет и «абсорбирующую» функцию , помогая языку различать важное и не столь важное.

Остались вопросы? Не знаете, как разграничить понятия « язык» и « речь»?
Чтобы получить помощь репетитора – зарегистрируйтесь .
Первый урок – бесплатно!

сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

«Речь – конкретное говорение, протекающее во времени и облеченное в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму. Под речью понимают как сам процесс говорения (речевую деятельность), так и его результат (речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом).» (Речь // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой М. 1990)

«Под языком следует понимать систему объективно существующих, социально закрепленных знаков, соотносящих понятийное содержание и типовое звучание, а также систему правил их употребления и сочетаемости.» (там же.)

1.Язык и речь: общее и различное.

Л.В. Щерба считал, что речь – одна из сторон, или составных частей, языка (в широком смысле слова). В языке он видел:

● структуру (грамматику, словарь, систему звуков и пр.);

● механизмы речи, или прагматику языка;

● материал языка, т.е. совокупность всего того, что на языке написано, произнесено - в его лучших литературных образцах.

В речи реализуются все богатства языка, все его выразительные возможности. И это единственный канал их реализации. В то же время язык обогащается через речь, в него входят новые слова, новые оттенки уже известных слов, их значения, новые варианты сочетаемости, новая фразеология. В речевой стихии возникает все новое в языке, переосмысливается и переоценивается старое, формируется «языковой вкус эпохи» (В. Г. Костомаров).

Как известно, язык – знаковая система. Знаки – это морфемы, слова, фразеологические единицы, словосочетания, предложения. Под системой подразумеваются уровни языка, его внутренние связи, взаимодействия, правила языка, парадигмы, модели.

Язык как знаковая система используется людьми для формирования и выражения мысли, эмоций, для внутреннего диалога, общения с другими людьми этого же языкового коллектива.

Речь – это само общение, выражение мысли, самовыражение личности. Речь – это вербальное, языковое общение, самовыражение.

Язык – потенциальная система знаков, сам по себе он не приходит в действие, он хранится в памяти каждого человека – языковой личности, он нейтрален по отношению к кипящей вокруг жизни. Его знаки и правила записаны в многочисленных фолиантах, таким образом он сохраняется для всех носителей данного языка (например русского), и для потомков, и для истории.

Речь – это действие и его продукт, это деятельность людей, она всегда мотивирована – вызвана обстоятельствами, ситуацией, всегда имеет определенную цель, направлена на решение каких-либо задач – социальных и личных.

Язык стремится к стабильности, он консервативен, принимает новшества не сразу, а лишь под давлением требований его целей и потребителей.



Например, русский язык времен А.С. Пушкина нам – спустя почти 200 лет – не только вполне понятен, но и в основном служит образцом, эталоном.

Речь допускает вольности, именно в речи (в узусе) появляются новые слова, фонетические и даже грамматические отклонения, которые либо так и остаются случайными, окказиональными и вскоре исчезают, забываются или, утверждаясь постепенно, становятся фактами языковой системы.

Язык подчиняется жесткой норме, которая в государстве приобретает силу юридического закона. Норма устанавливается, точнее – формулируется, специалистами-языковедами, которые руководствуются традицией, закономерностями языка, литературным употреблением языковых средств, языковой интуицией. Норма сохраняется в виде словарей (толковых, орфоэпических, орфографических), в сводах грамматических и орфографических правил. Хранителями литературной нормы являются лучшие театры.

Речь тоже, в идеале, подчиняется норме литературного языка – и в словоупотреблении, и в произношении, и в правописании, но нарушения нормы в речевой стихии все же имеют место так как речь в отличие от языка индивидуальна. При всех усилиях школы и других образовательных систем вряд ли удастся когда-либо достичь стопроцентного овладения литературной нормой, потому что речь и утверждает, и постоянно корректирует ее, сама обновляет норму.

Не следует забывать и того, что нарушения нормы подчас необходимы как средство высшей выразительности. И.С. Тургенев, один из самых строгих стилистов (его произведения широко пользуются в обучении русскому литературному языку), порой сознательно идет на нарушения нормы: слово принципы нигилист Базаров у него произносит как «прынцыпы», а Кирсанов – «пренсипы», на французский лад. Цель авторского нарушения нормы – языковая характеристика этих персонажей.

Язык стабилизирует, сплачивает народность, нацию, государство, выполняет охранительные функции. Известны такие понятия, как «государственный язык», «язык межнационального общения». Для языка характерны центростремительные тенденции

Речь, являясь реализацией языка, разумеется, тоже объединяет людей одной народности и даже представителей разных народностей, но она в то же время порождает жаргоны, арго, профессионализмы, сохраняет диалектные и индивидуальные особенности людей. Иными словами, речь подвержена центробежным тенденциям.

Язык обслуживает весь народ как языковой коллектив, он в этом смысле безразличен к отдельным личностям. Речь же всегда индивидуальна, она продуцируется индивидом, обслуживает его, отражает и выражает его как личность, она ситуативна.

Язык имеет уровневую структуру (его уровни: произносительный, морфемный, лексический, морфологический, синтаксический, уровень текста). Речь же линейна, она развертывается во времени и в пространстве подобно ленте или цепочке.

Язык конечен: в нем строгое число звуков (фонем), морфем, падежей, даже количество слов в каждый данный момент конечно и может быть сосчитано.

Речь теоретически бесконечна: количество предложений настолько велико, что вряд ли возможно сосчитать, а количество текстов не может быть сочтено даже теоретически.

Речь как процесс обладает определенным темпом, продолжительностью, громкостью, в письменном варианте – шрифтом, расположением на листе. Языку такие характеристики не свойственны.

Знаки языка, в первую очередь слова, отражают реалии жизни, но вне речи, вне текста они как бы безмолвны, отвлеченны. Они не включены в событийное содержание.

В речи, в ее порождении и процессе, первичным фактором всегда является содержание, передаваемая мысль как бы ведет речевую ленту. Языковое оформление выражаемой в речи мысли, с точки зрения говорящего и пишущего, вторично, оно может быть вариантно. Одно и то же содержание может быть выражено разными средствами, и эта возможность нередко становится целью говорящего (например если его не поняли). На эту вариантность нацелено редактирование текста; гибкость выражения мысли становится целью обучения в школе.

Речь всегда подвержена качественной оценке, в том числе и с позиций нравственности. Можно сказать правдивая речь – лживая речь, искренняя речь – лицемерная речь, красивая, художественная, выразительная речь – неряшливая, нецензурная, безграмотная речь. К языку такие оценки неприменимы.

Но не исключено и объединение смыслов: говоря о языке А.С. Пушкина, мы имеем в виду не только его речевую деятельность, но и обогащение языка, реформаторскую роль поэта в развитии русского литературного языка.

Такое же объединение мы видим в понятии «языковая личность», вошедшем в круг лингвистических исследований. Это понятие объединяют такие признаки индивида, как степень владения родным языком, развитости механизмов речи (автоматизма), знание неродных языков, владение ими, индивидуальный стиль речи человека, его творческие данные (литературное творчество, артистизм), грамотность и культура речи, речевая активность личности, филологические познания, наличие или отсутствие дефектов в речи, склонности и увлечения в области языков и пр.

В речи отражается личность говорящего, носителя языка: языковые влияния в детстве и на протяжении жизни, образовательный, культурный уровень человека, его опыт, его увлечения. Вильгельм Гумбольдт писал: «Только в речи индивида язык достигает своей окончательной определенности». Изучение языка без речи, без текстов невозможно. Это подтверждается самыми разнообразными ситуациями: давно умершие языки становятся достояние современной науки. Так, санскрит, древнегреческий, готский, латынь, древнерусский становятся достоянием нашего времени только через дошедшие до нас тексты, т.е. через записанную речь.

По мере углубления в изучение речи последняя все более «обрастает» так называемыми невербальными компонентами речи, общения: жестами, мимикой, пантомимикой, оттенками голоса интонациями, элементами обстановки или фона общения, умолчаний, прежнего опыта и пр. На последнем основывается аллюзия – намек, доступный пониманию лишь немногих людей, иногда всего двоих: они друг друга понимают с полуслова, а окружающие не понимают ничего.

Одно лишь вербальное общение, лишенное эмоционально фактора, зрительных и иных восприятий, теряет очень многое, возможно – самое ценное. В результате такого общения человек не понимает шутки, намека, он лишен чувства юмора, не воспринимает коннотаций – тех добавочных стилистических или семантических опенков, которые углубляют скрытый смысл сказанного, придают высказыванию тон непринужденности, интимности или отчужденности и т.п.

Поэтому в современной лингвистике активно развивается теория дискурса («речь как акт, действие, как событие» - франц.). Дискурс – это речь, погруженная в жизнь, один из компонентов деятельности, взаимодействия людей. Дискурс предполагает изучение, создание, моделирование фреймов (типовых ситуаций) и сценариев, что может помочь в исследованиях речи и применении их в жизни. Дискурс обращен также к ментальным факторам, а также к особенностям восприятия речи: ее темпа, стилевого ключа общения; к формам этикета, включая речевой этикет, характера (уровня) юмора, аллюзий. Ведь нередко слушающему приходится разгадывать, можно ли всерьез воспринимать услышанное, и какое из двух-трех возможных пониманий услышанного является главным.

Не случайно современная лингвистическая наука обратилась к герменевтике – науке о толковании древних текстов, перенося ее функцию и методы на современное взаимопонимание людей.

Нетрудно заметить, что традиционная лингвистика отсекает все перечисленные выше факторы как неязыковые, обедняя этим многокрасочную палитру реального речевого общения людей.

Небезынтересен также вопрос о том, что возникло раньше – язык или речь. Современные гипотезы допускают, что первично общение (на заре человечества): потребность передачи информации, например о возникшей опасности, вынуждала наших предков закрепить постоянное значение за устойчивыми сигналами (знаками): так, определенный крик служил сигналом опасности, другой - приглашением к еде. Постепенно накапливалось некоторое количество сигналов – знаков с постоянным значением, а это уже начало языка, знаковой системы. Затем стали необходимы правила соединения слов, знаков для выражения более сложного содержания, а это зародыш грамматики. Кстати, не исключено, что первые знаки могли быть не акустическими, а скорее графическими: сломанная веточка, черта на песке, сложенные камешки и т.п.

3.Основные концепции теории языка и речи.

Теоретическая разработка проблемы языка и речи главным образом связана с именем Соссюра, относившего различение языка и речи к самому предмету исследования – феномену языка (в его терминологии langage «речевая деятельность»), в котором, как считал он, соединены объекты принципиально разной природы: язык (langue) и речь (pаrоlе). Он считал, что, хотя в своем существовании язык и речь взаимообусловлены, они несводимы друг к другу и не могут рассматриваться с одной точки зрения, а «речевая деятельность, взятая в целом, непознаваема, так как она неоднородна». Соссюр поэтому настаивал на разграничении лингвистики языка и лингвистики речи. Концепция Соссюра подвергалась критике за слишком резкое разграничение языка (системы языка) и речи, поведшее к чрезмерной абстрактности метаязыка лингвистики, предмет которой ограничивался системой языка. Идея неоднородности, диалектической противоречивости феномена языка высказывалась учеными и раньше. Так, Гумбольдт различал язык, определяемый им как деятельность духа (еnergeia), форму языка – постоянные элементы и связи, реализуемые в речевой деятельности, и продукт этой деятельности (ergon)

В советском языкознании 30-х гг. XX в. язык рассматривался как полифункциональный феномен, изучение которого не может быть отделено от конкретных форм речи. Система языка определялась как совокупность правил речевой деятельности (работы Л.В. Шербы, Е.Д. Поливанова и др.). Сходные мысли уже раньше высказывались И. А. Бодуэном де Куртене, разграничивавшим два вида единиц языка – единицы языковые и функционально-речевые. В отечественном языкознании А. И. Смирницкий относил к языку все то, что воспроизводится в речи (слова, фразеологизмы, морфологические формы), а к речи – все то, что производится в процессе коммуникации (словосочетания, конкретные предложения). Подобная точка зрения вызвала возражения тех, кто видел в языке и речи два аспекта одного феномена. Т. П. Ломтев полагал, что «все лингвистические единицы являются единицами языка и речи: одной стороной они обращены к языку, другой – к речи». Единицы речи суть реализации единиц языка. Эта точка зрения может быть применена к таким конструктивным единицам, как фонемы, морфемы, слова, синтаксические структуры, ср. такие пары единиц, как фон и фонема, морф и морфема, в которых «эмический» член принадлежит системе языка и характеризуется инвариантными признаками, реализуемыми в речевых вариантах (морфах, фонах). Между тем отрезки, получаемые в результате членения речевого потока по фонетическим и конкретно-смысловым признакам, т. е. слоги, такты (синтагма, в понимании Щербы), сверхфразовые единства (для письменной речи – абзацы), рассматриваются обычно только как единицы речи (текста), хотя и они обладают некоторыми типовыми характеристиками. Различение единиц языка и речи, согласно этому взгляду, оказывается обусловленным величиной расхождений между фиксируемым в системе языка типом и его речевыми реализациями. Для фонемы, морфемы и слова это соотношение является иным, чем для предложения. Некоторые ученые предложили выделять в языке иные, хотя и соотносительные с противопоставлением языка и речи аспекты. В информатике и теории коммуникации, оперирующих не только естественными, но и искусственными языками, используется противопоставление кода и сообщения. Те, кто рассматривает речь в статическом, структурном аспекте, пользуются противопоставлением системы и текста (Л. Ельмслев).

В ряде концепций выделяется не два, а три аспекта языка. Мысль о возможности троякого подхода к языку, перекликающаяся с идеями Гумбольдта, была высказана в 1931 г. Л.В. Щербой, который различал:

● речевую деятельность (процессы говорения и понимания речи), производимую психофизиологическими механизмами индивида;

● языковую систему (словарь и грамматику языка);

● языковой материал, т. е. совокупность всего говоримого и понимаемого в той или другой обстановке.

Косерю присоединил к оппозиции языка и речи третий компонент – норму, понимаемую как социально закрепленный узус – обязательные формы в стереотипы, принятые в данном обществе. Сюда он относил не только явления речи (например, ситуативно обусловленные стереотипы), но и явления языка, такие, как отклоняющиеся от продуктивного образца парадигмы склонения и спряжения. Тем самым в системе языка и в речи был выделен некоторый «окаменевший» компонент, охраняемый от изменений нормирующей деятельностью общества. Некоторые исследователи (Г. В. Колшанский) сводили оппозицию языка и речи к противопоставлению реального объекта его научному описанию (теоретической модели). Эта точка зрения, заменяющая онтологическое различие эпистемическим, уязвима, т. к. ставит существование языка (системы языка) в зависимость от существования лингвистики, разрабатывающей модели его описания, сама же система языка утрачивает стабильность, поскольку одна и та же речевая реальность допускает различия в моделировании. Соссюровское противопоставление языка и речи обернулось, таким образом, проблемой реальности и объективности системы языка. Последняя либо определялась как часть или аспект речи (текста), либо отождествлялась с научной моделью, базирующейся на речевом материале, либо понималась как некоторая психологическая или социопсихологическая категория – языковое знание, языковая способность человека, «совокупность отпечатков, имеющихся у каждого в голосе» (Соссюр). Современной версией психологической традиции является введенное Н. Хомским противопоставление языковой компетенции и языкового исполнения (competence and performance) , представляющее собой аналог оппозиции языка и речи. Компетенция понимается как некоторое порождающее устройство, создающее речевые произведения. Термин «исполнение», применявшийся уже Соссюром (франц. execution), умаляет творческий характер речеобразования

Таким образом, язык (код) и речь образуют единый феномен человеческого языка и каждого конкретного языка, взятого в определенном его состоянии. Речь есть воплощение, реализация языка (кода), который обнаруживает себя в речи и только через нее выполняет свое коммуникативное назначение. Если язык – это орудие (средство) общения, то речь есть производимый этим орудием вид общения; она создается приложением старого языка к новой действительности. Речь вводит язык в контекст употребления.

ЛЕКЦИЯ 4. ПОНЯТИЕ О СИСТЕМЕ И СТРУКТУРЕ ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ ЕДИНИЦЫ И СТРУКТУРНЫЕ ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ НИМИ. УРОВНИ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ.

Проблему языка как системы впервые поднял Фердинанд де Соссюр (1857–1913). Он никогда не употреблял слова «структура» в каком бы то ни было смысле. Для него самым существенным было понятие системы. Приведем некоторые из формулировок Ф. Де Соссюра: «Язык есть система, которая подчиняется только своему собственному порядку»… «Язык – это система произвольных знаков»… «Язык – это система, все части которой можно рассматривать в их синхроническом единстве»… Ф. Де Соссюр утверждает, что система имеет приоритет перед ее составляющими элементами.

Другим новатором в решении проблемы «система и структура языка» является Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ (1845–1929). Его представления предвосхитили современное понимание языка как системы. Он выдвигает свое понимание системы языка как совокупности, части которой связаны между собой отношениями значения, формы и т. д.

Термин «структура» был введен основоположниками Пражской школы. Структура ими понимается как целое, состоящее, в противоположность простому сочетанию элементов, из взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов.

В современной лингвистике структура рассматривается как совокупность связей и отношений, организующих элементы в составе целого, а система – как совокупность элементов, организованных связями и отношениями в единое целое.

При наличии множества знаков, всегда существует возможность определенных отношений между знаками. Совокупность отношений между ними образует структуру, а вместе они, следовательно, являются системой. Язык представляет собой систему систем, гетерогенную систему.

Любая система представляет собой некоторое множество взаимосвязанных элементов, элемент системы несет в себе некоторые существенные признаки этой системы, а основная единица обладает всеми основными свойствами, присущими целому. Исходя из этого, можно сделать вывод о том, что единица языка обладает всеми основными свойствами языка, его существенными общими признаками. Для выделения языковых единиц необходимо произвести сегментацию предложения. Предложение может быть расчленено на фразы. Далее выделяются слова (словоформы). В составе словоформы выделяются морфемы, которые в свою очередь могут быть разделены на фонемы.

Инвариантные единицы языка можно представить в виде следующей схемы:

предложение/ фраза – словоформа – морфема – фонема

Соответственно говорится об уровнях (или ярусах) синтаксическом, лексическом, морфологическом и фонологическом. Под уровнем понимается совокупность структурно организованных эмпирических единиц, представляющая собой одну из подсистем, иерархически формирующих целостную языковую систему. На разных уровнях располагаются языковые единицы разной степени сложности. Иерархические отношения организуют совокупность языковых единиц в систему уровней (ярусов). Между понятием языковой единицы и понятием уровня усматривается прямая связь: уровнем является та часть системы языка, которая имеет соответствующую единицу; наличие собственного уровня в языковой иерархии считается определяющим признаком языковой единицы. Уровень включает в себя совокупность всех относительно однородных единиц (единиц одной степени сложности), которые могут вступать между собой в синтагматические и парадигматические отношения, но не могут находиться в иерархических отношениях (фонемы не могут состоять из фонем, морфемы не могут состоять из морфем, слова не могут состоять из слов).

Структурные ярусы языковой системы:

Сегментация Интеграция

Синтаксический уровень

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Лексический уровень

ЛЕКСЕМА

Морфологический уровень

МОРФЕМА

Фонологический уровень

ФОНЕМА

Некоторые исследователи выделяют между уровнем предложений и уровнем слов уровень словосочетаний. Но чаще считается, что словосочетания наряду со слогами составляют промежуточные уровни между основными: фонологическим и морфологическим (слоги), либо уровнем слов и уровнем предложений (словосочетания).

Высшим уровнем признается синтаксический, а низшим фонологический. Функцией языковых единиц является их способность формировать единицы более высокого уровня. Единица данного уровня потенциально может выступать как минимальная единица следующего в иерархии уровня. Так, фонемы функционируют в роли интегрантов морфем и слов. Морфемы выступают как интегранты слов. Интегрантами предложения выступают словоформы. Цепочку вхождения нижних единиц в верхние можно представить следующим образом:

фонема – морфема – словоформа – предложение.

Таким образом, оказывается, что единицы низших уровней, например, морфемы и образуемые ими уровни, принадлежат языку как средству, а единицы высших уровней, например, предложения и образуемый ими уровень, принадлежат речи, т. е. применению языка. Слова же, если считать их единицами некоторого среднего уровня (более высокого, чем уровень морфем, и более низкого, чем уровень предложений), могут принадлежать как собственно языку (воспроизводимые слова), так и речи (производимые слова). В силу этого этот уровень, в отличив от низших и высших уровней, включает как единицы языка, так и единицы речи. Если язык есть орудие или средство, а речь – применение этого средства, то речь можно считать «языком в работе», в функционировании. Для языка как средства общения словесный уровень является высшим уровнем. Образованные с помощью единиц этого уровня единицы, как правило, уже принадлежат речи (за исключением фразеологизмов и идиом).

Языковые единицы от морфемы и выше – это единицы двусторонние, обладающие формой и значением, семантикой.

Отношения вхождения и отношения неравенства, зависимости, подчинения могут связывать не только единицы разных уровней, но и единицы в пределах одного уровня. Так, словоформа может состоять из основы и форманта, член предложения – из ведущего и зависимого членов словосочетания. Противоречивость таких образований применительно к концепции иерархических отношений в системе языка преодалевается введением понятия промежуточных уровней (ярусов) языковой системы. Основные ярусы в такой концепции – это ярусы минимальных, далее неделимых единиц. Единицы же промежуточных уровней выступают по отношению к единицам ближайшего вышестоящего уровня как их части: так, основа, являющаяся нередко линейно большей единицей, чем морфема, составляет лишь часть словоформы. Ю.С. Маслов назвал такие промежуточные единицы тмемами. Для тмем типично парное существование в рамках единиц высшего яруса: главный и зависимый члены словосочетаний, основа и формант, подлежащее и сказуемое. Типично и то, что тмемы взаимно предполагают друг друга.

С каждым переходом на более высокий уровень происходит изменение в двух направлениях: в степени сложности отдельной единицы и в числе единиц, составляющих в совокупности очередной уровень. Морфема сложнее фонемы, число морфем значительно больше, чем фонем. Слово сложнее морфемы, число слов многократно превосходит число морфем. Но если утверждение, что предложение – единица более сложная, чем слово, несомненно справедливо, то утверждение, что предложений в языке больше, чем слов, просто не имеет смысла, поскольку предложения принципиально неисчислимы. Если корпус слов, при всей своей многочисленности, все мыслится как нечто конечное, подлежащее отражению в словарях, то корпус предложений вообще не может существовать как таковой, поскольку предложение есть продукт индивидуального акта предикации.

Языковые единицы вступают между собой в отношения. Свойства всех единиц языка проявляются в их отношениях с другими единицами языка. Можно выделить четыре глобальных отношений: парадигматические, синтагматические, иерархические и деривационные. За исключением парадигматических, существующих только в языке, остальные глобальные отношения связывают единицы не только в языке, но и в речи (речевой деятельности).

Парадигматические – это ассоциативные отношения (группировки единиц в классы на основании общности или сходства, их некоторых существенных свойств). Так, фонемы группируются в различные классы или парадигмы, например, классы гласных и согласных. Эти классы, в свою очередь, объединяются в общий класс «фонем». Такой класс является предельно широким объединением данных единиц в языке. Его уже нельзя объединить в более широкий класс ни с какими другими единицами языка.

Синтагматические – это отношения единиц в линейной последовательности. В синтагматические отношения могут вступать отнюдь не любые единицы языка, но лишь единицы относительно одинаковой степени сложности (относительно однородные единицы). Так, например, в линейной последовательности фонемы не сочетаются ни с морфемами, ни со словами, но только с другими фонемами; морфемы не сочетаются ни с фонемами, ни со словами, но только с другими морфемами, слова сочетаются только с другими словами, но не с предложениями и не со словосочетаниями.

Иерархические – это отношения по степени сложности, или отношения «вхождения» менее сложных единиц в более сложные. Иерархические отношения характеризуют только отношения между единицами разных уровней, т. е. отношения качественно различных величин. При этом переход от единицы более низкого уровня к единице более высокого уровня осуществляется, как правило, в результате комбинирования, т. е. реализации синтагматических свойств элементов более низкого уровня (речь идет, еще раз подчеркиваю, об устройстве языка в его синхронном состоянии). Так, комбинации фонем составляют звуковые оболочки морфем, комбинации морфем образуют слова, а комбинации слов – предложения. Но это значит, что в синтагматике языка (в его речевых цепях) представлены иерархические отношения. Иными словами, синтагматические отношения выступают формой существования иерархических отношений. Поэтому в предложении оказываются представленными своими отношениями все уровни языка. Это в свою очередь означает, что все уровни могут быть обнаружены в речевой цепи, или в синтагматике. В силу этого вряд ли можно считать справедливым замечание С. Д. Кацнельсона том, что «добывая языковые единицы непосредственно из фразы, располагая их по уровням в зависимости от последовательности их вычленения из фразы, теория уровней явно упрощает дето. Из двух типов отношений, характеризующих речевую деятельность, – парадигматических и комбинационных – она, в сущности говоря, учитывает только комбинаторные». Но ведь все дело именно в том, что синтагматика есть фирма существования иерархичности Поэтому «добывать» единицы разных уровней можно только из фразы. Другое дело, что объединение единиц одной степени сложности (т. е. относительно однородных единиц) в сверхпарадигму (уровень) требует выхода за пределы синтагматики и учета способности единиц объединяться в классы, т. е. учета их парадигматических свойств. Но это, в конечном счете, опять предполагает обращение к речевой цепи (синтагматике), поскольку членами одной парадигмы обычно считаются такие элементы, которые либо занимают в речевой цепи «одно и то же место» (без каких-либо ограничений), либо же при употреблении в речевой цепи находятся в отношениях «дополнительной дистрибуции», как, например, разные формы одного и того же слова.

Различные лингвисты по-разному оценивают важность рассмотрения языка на различных уровнях. В русской языковедческой традиции уровень слова обычно рассматривается как центральный при описании языковой системы. У англоязычных лингвистов можно напротив даже встретить отрицание этого уровня. Такая разноречивость объясняется не только тем, что разные исследователи проявляют различие собственного интереса к разным сторонам языковой деятельности. Дело в том, что в разных естественных языках объективно разные языковые ярусы выделяются с неодинаковой определённостью. Так существуют языки, называемые изолирующими, корнеизолирующими, в которых (в идеале) каждый слог – самостоятельное осмысленное слово, а каждое слово – отдельный слог. Здесь совпадают единицы трёх ярусов: слог – морфема – слово. К таким языкам относятся китайский, вьетнамский и некоторые другие в Юго-Восточной Азии. К этому типу в своём историческом развитии приблизился и английский язык. В нём типичным словом является односложный элемент, в котором нельзя выделить значащих составных частей (морфем). Так что материал английского языка объективно провоцирует неразличение словесного и морфемного ярусов.

В других языках могут сливаться другие ярусы. Так в языках, называемых полисинтетическими, инкорпорирующими каждое слово оформляется как цельное высказывание, а каждое высказывание (предложение) организуется в виде одного слова, в котором все члены сообщения, и новое и старое, представлены несамостоятельными морфемами, которые вне слова выделены быть не могут. Таким образом сливаются единицы словесного уровня с единицами уровня предложения. К этому типу приближаются некоторые языки северных народов, Кавказа, американских индейцев. Хотя чистых типов – нет.

В языкознании уже давно утвердилось положение: язык – это система знаков, код; речь – это индивидуальное психофизическое явление, это активное использование кода языка в соответствии с мыслью говорящего. Единство языка и речи реализуется в речевой деятельности через языковую и речевую активность индивида.

Наиболее четко впервые в языкознании понятия «язык» и «речь» разграничил Фердинанд де Соссюр («Курс общей лингвистики»), когда разделил «понятия «язык» (langue) и «речь» (parole) как две полярные формы существования многообразных и противоречивых в своей совокупности «речевых явлений»:

Язык – как систему знаков и правил их комбинирования.

Речь – использование этой системы в целях общения.

Соссюру различия между языком и речью представлялись несовместимыми, поэтому он разделил науку о языке на лингвистику языка и лингвистику речи. Но в дальнейшем с таким выводами ученые не согласились, т.к. между языком и речью, несмотря на их различия и противоречия, существует диалектическая связь. Проблема соотношения языка и речи в дальнейшем развивалась в трудах выдающихся языковедов (А. Сеше, Г. Гийома, А.И. Смирницкого, Л.В. Щербы, Звегинцева, Кацнельсона, Мещанинова и др.).

Дихотоническую концепцию языка и речи сегодня разделяют большинство языковедов. Выделяем два компонента: язык и речь.

Язык – это стихийно возникшая уникальная система знаков и правил их комбинирования, предназначенная для коммуникации.

Речь – язык в действии, применение языка с целью общения.

Язык и речь необходимо предполагают друг друга и образуют диалектическое единство. Естественный язык – это язык слов. Слово приравнивается к знаку и язык определяется как особая система знаков, а речь – коммуникация на основе этой системы.

Различие между языком и речью:


Воспроизводится, т.е. регулярно используется как постоянно существующая знаковая система

Язык конечен, т.к. представляет собой относительно замкнутую (и открытую) систему.

Надситуативен.

Язык – возможность речи.

В языке (словах) закрепляются понятия.

Язык – явление надклассовое, неидеологическое.

Соотнесен с сознанием.

Строится, возникает по воле говорящего и является актом индивидуального творчества.

Бесконечна, т.к. бесконечно число речевых произведений, кот. могут быть построены на основе того или иного языка.

Ситуативна, т.к. отражает ту или иную ситуацию.

Речь – действительность языка.

В речи создаются суждения.

Может быть классовой, идеологической.

Речь связана с мышлением.

Имеет нейрофизиологическую природу.

Психофизическая природа, т.к. связана с физическими параметрами.


Язык и речь социальны и индивидуальны. Язык социален по своей функциональной природе, по своему назначению, а индивидуален по способу хранения, поскольку хранилищем является мозг человека.

Социальность речи проявляется в том, что она служит объединению людей в коллектив и строится на базе единого для всего этого коллектива языка.

Индивидуальность речи проявляется, во-первых, в отборе элементов языка, затем – в частотности тех или иных элементов языка, в порядке расположения языковых элементов во фразе и, наконец, в различных модификациях языковых элементов (метафорическом словоупотреблении, использовании индивидуально-авторских неологизмов).

Язык первичен по отношению к речи: всякое речевое произведение строится из элементов уже существующих в языке и извлекаемых из него по требованию передаваемой мысли.

Язык оживает в речи. Но и речь без языка не существует.

Главное: речь всегда индивидуальна! Язык – социален. Язык – эксплицитен. А речь может быть и имплицитной, т. е. невысказанной. И здесь надо ввести понятие «внутренняя речь».

Одна из важнейших функций языка – коммуникативная. Но только через речь язык реализует свое коммуникативное назначение. А с другой стороны, именно язык позволяет человеку устанавливать контакт с другим человеком, воздействовать на него, передавать эмоции, описывать и выполнять прочие сложнейшие функции. Вот и песочные часы, все взаимосвязано. Нет языка – нет речи. Нет речи – нет языка.

Основная единица языка – слово. Основная единица речи – высказывание. У высказывания всегда есть цель. В общении люди легко и почти точно определяют коммуникативное намерение говорящего. Мы умеем различать просьбу, совет, приказ, вопрос, даже чувствуем вопросы, которые не требуют ответа.

Речь должна быть понята адресатом, причём ключом к восприятию речи служит общий для собеседников, «надиндивидуальный» язык, а также наличие общих фоновых знаний и владение правилами вывода косвенных смыслов.

Речевая деятельность реализует определенные функции, которые заданы функциями языка. Исследователи выделяют коммуникативную, когнитивную, креативную, информационную, номинативную, управленческую, экспрессивную, эстетическую, аккумулятивную, интерпретирующую функции языка.

Вывод: язык и речь – это два разных явления. Но эти явления взаимосвязаны и взаимозависимы. В единстве языка и речи реализуется двойственная природа языка как человеческого феномена, который выполняет в человеческом обществе определенные функции, располагая для этого соответствующими средствами.

  1. Синтагматика, парадигматика и иерархичность в языке.

Как единицы внутри категории, так и категории внутри яруса связаны друг с другом на основе типовых отношений. Языковые отношения - это те взаимосвязи, которые обнаруживаются между ярусами и категориями, единицами и их частями.

Отношения между единицами языковой системы сводятся к 3 типам:

парадигматические

синтагматические

иерархические

Парадигматические отношения - это те отношения, которые объединяют единицы языка в группы, разряды, категории. На парадигматические отношения опираются, например, система согласных, система склонения, синонимический ряд.

Синтагматические отношения объединяют единицы языка в их одновременной последовательности. На синтагматических отношениях строятся слова как совокупность морфем и слогов, словосочетания и аналитические наименования, предложения (как совокупности членов предложения) и сложные предложения. Напр., карие глаза (устойчивое выражение), но коричневый стол, коричневое платье.

Ассоциативные отношения возникают на основе совпадения во времени представлений, т.е. образов явлений действительности. Различают три вида ассоциаций: по смежности, по сходству и по контрасту. Эти виды ассоциаций играют большую роль при употреблении эпитетов и метафор, при образовании переносных значений слов.

Иерархические отношения - это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Иерархические отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы. Ассоциативные, иерархические и парадигматические отношения противостоят синтагматическим тем, что последние является линейными.

Парадигматические: Отношения сходства и различия, на основании которых единицы объединяются в парадигму.

Парадигма – совокупность единиц языка, совокупность системно связанных вариантов одной и той же единицы.

Уровень фонетики:

=[a] [˄] [ъ]

Совокупности гласных фонем, согласных фонем – парадигма гласных/согласных.

Общая парадигма: гласные

Частная: переднего ряда; долгие и краткие.

Уровень лексики:

Совокупность значений многозначного слова. Синонимический ряд. Антонимическая пара. Тематическая группа.

Уровень морфологии:

Падежная парадигма: дом – дома – дому и т.д. Парадигма числа лица. Временная парадигма.

Уровень синтаксиса:

Парадигма простого/сложного предложения. Парадигма подлежащего.

Синтагматические отношения. Это отношения взаимодействия. Члены парадигмы функционирования в речи вступают в синтагматические отношения. Они организуются в речевую последовательность по законам языковой структуры в соответствии со своими сочетаниями, возможностями.

Синтагматика языка понимается как совокупность сочетающихся возможностей языковых единиц и их реализацией в процессе речи.

Синтагматика включает в себя языковые правила сочетаемости одноуровневых единиц языка и их реализаций в речи. элементарное синтагматическое отношение двучленно: например, согласный + гласный в слоге, словообразовательная основа + словообразовательный аффикс, подлежащее + сказуемое и др.

Различие синтагматики и парадигматики можно разъяснить на таком примере. Форма слова дорогу (вин. п. ед. ч.), с одной стороны, вызывает в памяти другие формы данного слова (дорога, дорогой, дорогами и т.п.) и близкие по значению слова (путь, стезя, шлях). Названные формы слова являются падежными; они относят существительное дорога к определенному типу и парадигме склонения. Слово дорога и близкие ему по значению существительные образуют синонимическую группу, которая построена на парадигматических отношениях лексических значений.

С другой стороны, форма дорогу может сочетаться с глаголами, прилагательными и существительными: вижу (переходит, строят и т.п.) дорогу; широкая (лесная, летняя и т.п.) дорога; дорога полем, дорога в поселке, дорога товарища и т.п. Приведенные словосочетания обнаруживают формальные и смысловые связи слов, построенные на синтагматических отношениях.

В пределах каждого яруса языка возможны только парадигматические и синтагматические отношения, а между единицами разных ярусов – иерархические отношения.

Иерархические отношения - это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Иерархические отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы.

5.Внутреннее устройство языка в свете новейших лингвистических концепций.

Лингвистическая концепция Ф. Гумбольдта. Признаваясоц. хар-р языка, Соссюр подчеркивает и его психологич. природу: язык - это сов-ть ассоциаций, имеющих местонахождение в мозгу и скрепленных коллективным согласием. В отличие от языка речь всегда индивидуальна, она есть «индивид. акт воли и понимания». В речи нет ничего коллективного,
проявления ее - индивидуальны и мгновенны. Во-вторых , язык противостоит речи как потенция ее реализации. Язык потенциально существует в мозгу индивида в виде грам. системы и словаря; реализация этих потенциальных возможностей происходит в речи, в использовании ср-в языка в целях коммуникации. В-третьих , в отличие от неустойчивости и однократности речи, язык является устойчивым и долговечным. И, наконец, язык отличается от речи, как «существенное от побочного и более или менее случайного». Существенными являются нормативные факты языка, закрепленные языковой практикой, побочны и случайны - колебания и индивидуальные отклонения в речи. Реч. деят-ть (l-ge). 2) Антиномия синхронии и диахронии .Синхрония - это состояние языка в данный момент, статический аспект, язык в его системе. Диахрония - это эволюция языка, последовательность языковых фактов во времени, истор. или динамич. аспект. По мысли Соссюра, «синхронично все, что относится к статическому аспекту» лингвистики, «диахронично все, что касается эволюции». Отсюда вытекает требование выделения новой пары независимых дисциплин - синхронической и диахронической лингвистики. Синхр. лингвистика должна изучать лог. и психол. отношения м/у сосуществующими элементами языка, образующими его систему, рассматривая их так, как они воспринимаются одним и тем же коллективным сознанием. Диахронич. лингвистика должна изучать отношения, связывающие элементы языка в порядке последовательности, «не воспринимаемые одним и тем же коллективным сознанием»; эти элементы заменяются одни другими, но не образуют системы. Т.о., синхронич. лингвистика изучает язык как систему, т.е. имеет дело с языком, а диахроническая исследует речь, ее объект не образует системы. Следует отметить, что антиномия синхронии-диахронии разрабатывалась уже Бодуэном де Куртенэ как статика и динамика языка. 3) Антиномия внешней и внутр. лингвистики . Заслуга Соссюра в том, что он четко разграничил сферу действия внешних и внутр. факторов в языке. Он резко отделяет саму яз. систему, развитие к-ой определяется внутр . факторами, от внешних условий функционирования и развития языка. Из внеязыковых факторов, влияющих на язык, Соссюр отмечает прежде всего связь истории языка с историей общества, нации, цивилизации в целом. История языка и история общества переплетаются и влияют друг на друга: обычаи народа отражаются на его языке, язык в значит. мере формирует народ, нацию. Завоевания,колонизация, торговые отношения, миграция племен и народов, состояние к-ры, яз. политика гос-ва влияют на границы распространения языка, определяют его взаимодействие с др. языками, соотношение диалектов внутри языка, особенности формирования лит. языка, в конечном итоге, характеризуют специфику истории языка. К ведению внешней лингвистики Соссюр относит также географическое распространение языков и их диалектное дробление. По мнению Соссюра, внешними факторами объясняются некот. яз. явления, н-р, заимствования. Однако экстралингвист. факторы не затрагивают самой системы языка, его внутреннего строения : «ошибочно думать, что, минуя их, нельзя познать внутренний механизм языка». Для изучения языка как системы «нет никакой необходимости знать условия, в к-ых развивается тот или иной язык», поскольку «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку». Именно в последнем понимании язык составляет предмет внутр. лингвистики, так как внутренним является все. что в какой-либо степени видоизменяет систему. Вместе с тем язык и его развитие следует изучать в связи с обществом, создавшим язык и непрерывно его развивающим. 4) Системный характер языка . У Соссюра система языка основывается на противопоставлении ее членов. Рассматривая язык как систему математически точную, он пользовался для обозначения компонентов системы математическим термином «член», полагая, что все отношения в языке могут быть выражены в матем. формулах. Язык как система хар-ся двумя особенностями: а) все члены системы находятся в равновесии; б) система является замкнутой. Система языка формируется на основе установления тождеств и различий м/у ее членами, т.е. элементами системы. Соссюр подчеркивает статичность как важнейший признак языковой ситемы, хотя и не рассматривает статику как абсолютно неподвижное состояние системы.

Определяющими в системе являются 2 типа отношений м/у ее элементами - синтагматические и ассоциативные. Синтагматич. отношения основываются на двух и большем числе членов отношения, «в равной степени наличных в актуальной последовательности». Синтагматич. отношения подчиняются принципу линейности. В силу действия этого принципа яз. единицы выстраиваются в линию, где каждая единица входит в сочетание с соседними единицами. Линейные сочетания единиц Соссюр называл синтагмами, 2-ой тип отношений ассоциативные , они «соединяют члены этого отношения в виртуальный мнемонический ряд». В ассоциативные отношения Соссюр включает не только морфологические, но и смысловые связи м/у словами. По Соссюру, сов-ть синтагматич. и ассоциативных отношений «составляет язык и определяет его функционирование». Язык представляет собой сов-ть взаимозависимых элементов, где каждый член системы связан с др. членами как в пространстве (синтагматич. отношения), так и в сознании (ассоциативные отношения). 5) Знаковый характер языка. Он считает язык системой знаков, «в к-ой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти компонента знака в равной мере психичны». Языковой знак, по Соссюру, есть противопоставленная двусторонняя психическая сущность: означающее (акустический образ) и означаемое (понятие). Языковые знаки - это реальности, находящиеся в мозгу ч-ка. Центр. знаком в механизме языка является слово, Соссюр предлагает создать особую науку о знаках вообще - семиологию. Лингвистика «как наука о знаках особого рода» будет являться частью семиологии, ее важнейшим разделом, поскольку язык - это «самая сложная и самая распространенная семиологич. система».

Соссюр указывает на характерные признаки яз. знака. Сюда он относит прежде всего произвольность знака, т.е. произвольность, условность связи означающего с означаемым. Однако с др. ст., этот знак обязателен для языкового коллектива, к-ый им пользуется, он социально обусловлен. Произвольность знака отнюдь не исключает его мотивированности, поскольку большинство слов в общей системе языка мотивированно. Принцип произвольности знака порождает антиномию изменчивости - неизменчивости знака. Неизменчивость яз. знака хар-ся тем, что люди употребляют их так, как установлено традицией. В процессе истор. развития отношения м/у означающим и означаемым в знаке может меняться, т.е. может изменяться звуковой состав слова, его значение или то и другое вместе, что тесно связано с принципом непрерывности яз. развития. Важным для системного и знакового понимания языка было подчеркивание Соссюром значимости различий в знаке и языке. Т.к. яз. знак представляет собой психич. явление, то для него важны не матер. отличия, а функциональные свойства. По его мнению, в слове важен не звук как таковой, а те звуковыеразличия, к-ые позволяют отличать это слово от всех других, «т.к. только эти звуковые различия значимы». В связи с этим Соссюр понимает фонему как сов-ть различит. признаков, что было воспринято затем Пражским лингвист. кружком.

Концепция Соссюра была направлена против младограмматиков, у кот. Не было чёткого понимания специфики и систем. Хар-ра языка, и кот. были эмпириками. “Язык – есть форма, а не субстанция” – ср-во выражения всякого содержания и что язык не следует смешивать с содержанием высказываемого. Соссюр ввёл понятие “состояние языка” = инвентаризация (состояние) (этап развития).

  1. Лингвосемиотика. Понятие знака, его свойства. Виды знаков и знаковых систем.

Знаком являются предметы, действия и явления, то есть любые материальные объекты. Знаки, составляющие однородные группы (т.е. связанные общностью функции и назначением), образуют различные знаковые системы. Знаковая система – совокупность знаков, образующих единство на основании внутренних отношений между ними и используемых в определенной сфере человеческой деятельности.

Многообразие знаковых систем привело к возникновению новой научной дисциплины – семиотики, которая анализирует сущность и природу знака, свойства знаков и знаковых систем, рассматривает различные виды знаков и классифицирует их, исследует отношения между ними и т.д.

Виды знаков:

1. Копии, или изображения – картины, репродукции, фотографии, иногда отпечатки пальцев, следы ступней ног и др. Выделяют искусственные знаки-копии (пиктографическое письмо, картины) и естественные (отпечатки пальцев, следы ступней ног и др.);

2. Признаки, или симптомы – между ними и соответствующими явлениями имеется причинное (естественное, природное) отношение. Напр., дым – признак огня, черная туча – признак дождя и др.;

3. Сигналы – оповещение на расстоянии. Напр., сигнальные ракеты.;

4. Знаки-символы сохраняют с обозначаемыми реалиями некоторое структурное сходство, передают через отдельные элементы обозначаемого его целостный образ (изображение маски – символ театра, изображение змеи, обвивающей чашу – символ медицины).

5. Собственно знаки – такие виды семиотических единиц, у которых между их формой и тем, что они обозначают, отсутствует всякое сходство (большинство лингвистических знаков, виды дорожных знаков и т.д.).

Знаки используются в системе и почти никогда по отдельности.

Свойства знаков:

  1. Знак посредством некоторого материального факта замещает другой факт, т.е. один факт используется вместо другого. Материальный факт может стать знаком лишь тогда, когда он что-то обозначает.
  2. Относительная условность связи между означающим и означаемым (звукоподражательные слова, мотивированность дорожных знаков).
  3. Коммуникативность – спосоность нести информацию о внешней действительности, выступать средством общения (язык);
  4. Социальность – знаки возникают и существуют только в обществе и для общества, вне людей полноценные знаки практически не появляются, хотя определенными знаковыми чертами обладают некоторые естественные сигналы, используемые в качестве своеобразного средства общения высшими животными;
  5. Способность обобщенно отражать реалии окружающей действительности (мощное познавательное средство, инструмент мышления, накопитель знаний, средство для их обработки и классификации);
  6. Системность знаков;
  7. Преднамеренное, сознательное использование людьми в определенных целях (общение) и для обозначения реалий.

С внешней стороны выделяют такие свойства, как:

  1. Материальность (должен восприниматься органами чувств);
  2. Линейность (знак имеет протяженность в пространстве и во времени);
  3. Воспроизводимость (в акте коммуникации знак, как правило, не создается, а существует до него, являясь его строительным материалом).

Системой называется 1) совокупность взаимосвязанных или определенным образом упорядоченных элементов, образующих некоторое единство (солнечная система, периодическая система Менделеева). 2) единство разнородных элементов в пределах целого. Язык отличается сложностью и противоречивостью структуры.

Системы различаются по свойствам входящих в них элементов, а также по характеру отношений между этими элементами.

Основные типы систем:

7. Первичная – если систему образуют предметы, явления, свойства окружающей действительности; Вторичная – если система состоит из материальных факторов, отражающих посредством человеческого сознания окружающую действительность, ее предметы, свойства, отношения (семиотические системы, язык).

8. Искусственные – элементы системы и отношения между ними образуются людьми (система дорожных знаков, знаки воинских различий и др.); Естественные – сами элементы и отношения между ними существуют объективно, независимо от воли человека (национальные языки, жесты, первичные природные системы: солнечная система и т.д.).

9. Простые (гомогенные) – состоят из однородных элементов; Сложные (гетерогенные) – состоит из разнообразных элементов. Деление на подсистемы (уровни).

10. Открытые – взаимодействие с внешней средой. Самообеспечивающаяся, зависит от информации и материалов, поступающих извне. Способность приспосабливаться к изменениям во внешней среде; Закрытые – жесткие фиксированные границы, действия ее независимы от среды, окружающей систему (планетарные, природные, биологические уровни).

11. Детерминированные – элементы взаимодействуют между собой строго определенным и однозначным образом (светофор); Вероятностные – порядок следования элементов не является строгим (естественные языки).

12. Динамические – элементы постоянно меняют свое положение по отношению друг к другу, находятся в непрерывном движении (естественные языки, музык-е произведения); Статические – состояние элементов неподвижно, устойчиво (уличные вывески).

Для любой системы характерно наличие определенных отношений, связей между входящими в нее элементами, единицами, объектами и т.д.

  1. Особенности языка как семиотической системы. Структура и свойства языкового знака.

Все системы средств, используемых человеком для обмена информацией, являются знаковыми, или семиотическими, т.е. системами знаков и правил их употребления. Наука, изучающая знаковые системы, называется семиотикой, или семиологией (от др. греч. sema - знак).

В обществе применяются знаки нескольких типов. Наиболее известны знаки-признаки, знаки-сигналы, знаки-символы и языковые знаки. Знаки-признаки несут некоторую информацию о предмете (явлении) вследствие естественной связи с ними: дым в лесу может информировать о разведенном костре, всплеск на реке - об играющей в ней рыбе, морозный узор на стекле окна - о температуре на улице. Знаки-сигналы несут информацию по условию, по договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют: зеленая ракета может означать начало атаки или начало какого-либо празднества, два камня на берегу показывают место брода, удар в гонг означает окончание работы. Знаки-символы несут информацию о предмете или явлении на основе отвлечения от него каких-то свойств и признаков, осознаваемых в роли представителей всего явления, его сущности; эти свойства и признаки и можно узнать в знаках-символах (рисунок соединенных во взаимном пожатии рук - символ дружбы, голубь - символ мира).

Совершенно особое место в типологии знаков занимают знаки языка. Язык - это тоже знаковая система. Но он - самая сложная из всех систем.

Языковой знак связывает не вещь и не название, а понятие и акустический образ. Языковыми знаками можно считать только значащие единицы, и прежде всего слово (лексему) и морфему. Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание соответствующего знака.

Общее между языковыми знаками со знаками искусственных знаковых систем.

1. Экспоненты морфем и слов, как и экспоненты дорожных и иных знаков, материальны: в процессе речи морфемы и слова воплощаются в звуковой материи, в звучании (а при письменной фиксации - в материальном начертании).

2. Все морфемы и слова обладают, как и неязыковые знаки, тем или иным содержанием: в сознании людей, знающих язык, они связываются с соответствующими предметами и явлениями, вызывают мысль об этих предметах и явлениях и, таким образом, несут определенную информацию.

3. Содержание знаков искусственных систем есть отражение в сознании человека предметов, явлений, ситуаций действительности, эти знаки служат средством обобщения и абстракции. Это в еще большей мере относится к знакам языка, фиксирующим результаты абстрагирующей работы человеческого мышления. Только так называемые имена собственные (Нева, Эльбрус, Саратов, Софокл) обозначают (и, следовательно, отражают в своем содержании) индивидуальные предметы (определенную реку, определенную гору и т.д.). Все остальные языковые знаки обозначают классы предметов и явлений, и содержание этих знаков представляет собой обобщенное отражение действительности.

Таким образом, знаки языка во многом сходны со знаками других знаковых систем, искусственно созданных людьми. Но вместе с тем язык - знаковая система особого рода, заметно отличающаяся от искусственных систем.

Язык - универсальная знаковая система. Он обслуживает человека во всех сферах его жизни и деятельности и потому должен быть способен выразить любое новое содержание, которое понадобится выразить.

Поскольку языковой знак не похож на то, что им обозначается, он может обозначать не только какой-либо конкретный предмет, но и целый класс предметов, обобщенные образы. Способность создавать и использовать знаки отличает человека от животного. Как же устроен языковой знак?

Природа языкового знака изначально определялась по-разному. Одни лингвисты вслед за Соссюром считали языковой знак психическим, другие вслед за Ф.Ф.Фортунатовым считали его материальным, А.А. Потебня и его последователи указывали на его двойственную природу.

По Ф.Соссюру, языковой знак – это двусторонняя психическая сущность, включающая понятие и акустический образ, теснейшим образом связанные друг с другом и притягивающие друг друга.

Термин «знак» сохраняется им для целого, а термины «понятие» и «акустический образ» заменяются соответственно терминами «означаемое» и «означающее». Наряду с этим исследователи используют и другие взаимосвязанные друг с другом термины: «денотат» (реалия), «денотатор» (словознак), «десигнат» (означаемое), «десигнатор» (означающее). Согласно точке зрения Соссюра, обозначаемое и обозначающее являются психическими сущностями: «Языковой знак связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ».

Свойства знака:

  1. Устойчивость в силу традиций необходимый обществу и изменяется в силу изменений его применения;
  2. Каждый знак обязательно связан и соотнесен с другими знаками;
  3. Знаки языка как элементы его системы сращены с системой сознания, а через нее с социальной жизнью людей знаки языка функционируют и развиваются в пределах своей системы и под давлением систем сознания и общества;
  4. По отношению к вещам знаки не мотивированы свойствами этих вещей, но мотивированы создавшей их системой;
  5. Звуковая сторона знака по отношению к смысловой не мотивирована ею, смысловой стороны, свойствами, но мотивирована системой;
  6. Знак языка вступает в линейные отношения с другими в составе более сложного знака и речевой цепи.

Язык и речь образуют единый феномен человеческого языка. Язык – это совокупность средств общения людей посредством обмена мыслями и правил употребления этих средств. Язык находит свое проявление в речи. Речь – использование имеющихся языковых средств и правил в самом языковом общении людей; функционирование языка.

Соотношение языка и речи, особенности:

1) язык – это средство общения; речь – это воплощение и реализация языка, который посредством речи выполняет свою коммуникативную функцию;

2) язык абстрактен, формален; речь материальна, в ней корректируется все, что есть в языке, она состоит из артикулируемых звуков, воспринимаемых слухом;

3) язык стабилен, статичен; речь активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;

4) язык является достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; речь индивидуальна, она отражает лишь опыт отдельного человека;

5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность слов иерархичекие отношения; речь имеет линейную организацию, представляя собой последовательность слов, связанных в потоке;

6) язык независим от ситуации и обстановки общения – речь контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка могут приобретать ситуативные значения, которые в языке у них отсутствуют («Отговорила роща золотая березовым веселым языком» (С. Есенин).

Понятия «язык» и «речь» соотносятся как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (речь) есть форма воплощения и реализации общего (языка).

Язык тесно связан со всей человеческой деятельностью и выполняет разнообразные функции.

Функции языка – это проявление его сущности, его назначения и действия в обществе, его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не может существовать. Главнейшие функции:

коммуникативная: язык – важнейшее средство человеческого общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица другому какого-либо сообщения с той или иной целью. Язык существует, чтобы обеспечивать общение (коммуникацию). Общаясь друг с другом, люди передают свои мысли, чувства, воздействуют друг на друга;

когнитивная: язык – важнейшее средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.

Иные функции:

фатическая (контактоустанавли-вающая) – функция создания и поддержания контакта между собеседниками;

эмотивная (эмоционально-экспрессивная) – выражение субъективно-психологического отношения автора речи к ее содержанию (интонация, восклицание, междометия);

апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем или иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);

аккумулятивная – функция хранения и передачи знаний о действительности, культуре, истории народа;

эстетическая и др.