Как корова языком слизала значение фразеологизма. Как корова языком слизала - это
[ что, кого ]
Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.
Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z ), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y ). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ как корова языком слизала . Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ. , а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию. Порядок слов-компонентов фиксир.Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала . В. Пьецух, Новая московская философия .В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала ! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов .
Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала : ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт .
[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала . (Реч. )
Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.
культурологический комментарий: Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком , поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости. Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр. , Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М. , 2001. С. 373 .) И. В. Захаренко- - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...
Фразеологический словарь русского языка
- - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...
Фразеологический словарь русского языка
- - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...
Фразеологический словарь русского языка
- - Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности, реже - лица/, группы лиц или живого существа...
Фразеологический словарь русского языка
- - так то/чно...
Слитно. Раздельно. Через дефис. Словарь-справочник
- - ...
Толковый словарь Ожегова
- - и то́чно част. Употребляется при подтверждении ранее высказанной мысли, соответствуя по значению сл.: верно, действительно...
Толковый словарь Ефремовой
- - Прост. Экспрес. Кто-либо в один миг бесследно исчез, будто и не было. После этого глянул я на Фомича, а у него полбороды, как корова языком слизнула...
- - Прост. Экспрес. Что-либо пропало, прошло впустую. Только Батюк недовольно пробурчал: - Они тут огурчиками балуются, а у нас полсмены корова языком слизнула...
Фразеологический словарь русского литературного языка
- - См. ПОИСК -...
- - Верти языком, что корова хвостом! См. ЯЗЫК -...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
- - что. Прост. Что-л. пропало, прошло впустую. Ф 1, 256...
Большой словарь русских поговорок
- - нареч, кол-во синонимов: 1 исчезнувший...
Словарь синонимов
- - прил., кол-во синонимов: 23 ау девавшийся девшийся и был таков и след простыл исчезнувший ищи ветра в поле ищи-свищи как ветром сдуло как водой смыло как не бывало ...
Словарь синонимов
- - нареч, кол-во синонимов: 2 вилами по воде писано приблизительно...
Словарь синонимов
"ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА" в книгах
А мы точно уверены?
автораА мы точно уверены?
Из книги Эволюция человека. Книга 1. Обезьяны, кости и гены автора Марков Александр ВладимировичА мы точно уверены? Среди откликов на книгу «Рождение сложности» преобладали положительные, но кое-какие упреки тоже были высказаны. Один из них меня сильно удивил. Критику показалось, что, включив в книгу несколько страниц полемики с креационистами (людьми, отрицающими
Точно по Оруэллу
Из книги Жизнь и необычайные приключения писателя Войновича (рассказанные им самим) автора Войнович Владимир НиколаевичТочно по Оруэллу Мне никогда не казалось точным рассуждение Оруэлла о двойном сознании. По-моему, в советских людях разные взаимоисключающие сознания существовали перемешанными, как одно. А у Нины сознание было точно по Оруэллу - разделено на две половины. В этом она
Точно по Оруэллу
Из книги автораТочно по Оруэллу Мне никогда не казалось точным рассуждение Оруэлла о двойном сознании. По-моему, в советских людях разные взаимоисключающие сознания существовали перемешанными, как одно. А у Нины сознание было точно по Оруэллу – разделено на две половины. В этом она
«Я где-то точно наследил…»
Из книги Марина Влади и Высоцкий. Француженка и бард автора Раззаков Федор«Я где-то точно наследил…» Итак, на протяжении более чем трех месяцев Высоцкий отсутствовал на родине, а спустя всего неделю (!) после возвращения туда вновь ее покинул - вылетел в Париж. Именно для этого он еще весной и писал свое письмо в МВД СССР с просьбой разрешить ему
«Точно вовремя»
Из книги Канбан и «точно вовремя» на Toyota. Менеджмент начинается на рабочем месте автора Коллектив авторов«Точно вовремя» «Когда я только пришел в компанию, кто-то сказал при мне, что детали должны собираться „точно вовремя“. Я отметил про себя это интересное выражение, но не заметил, чтобы кто-нибудь следовал этому правилу. Я стал придумывать способ реализовать этот принцип
«Точно в срок»
Из книги Хватит платить за все! Снижение издержек в компании автора Гагарский Владислав«Точно в срок» «Точно в срок» (just in time) – широко распространенный принцип организации логистики, который является составной частью бережливого производства. Ключевая идея этого подхода заключается в том, чтобы все необходимые товарно-материальные ценности поступали в
ТОЧНО ВПЕРЕД
Из книги Осознание автора Мелло Энтони ДеТОЧНО ВПЕРЕД Я часто говорю, что истинная жизнь - это смерть. Представьте себя в могиле - и жизнь распахнет вам свои объятия. Вообразите, что вы лежите в гробу. В какой угодно позе. В Индии мертвецам скрещивают ноги. Потом покойников предают кремации. Но бывает и так, что
Это точно не диагноз!
Из книги автора«Точно в цель»
автора Вознюк Наталия Григорьевна«Точно в цель» Количество игроков – от 4 до 6 человек. Участники делятся на 2 команды. Команды встают по обеим сторонам лестницы (шведская стенка, лестница на детской площадке) на расстоянии 1,5–2 м. Участники команд бросают мяч поочередно в каждое окошко лестницы (сначала в
«Точно в круг»
Из книги Полная энциклопедия современных развивающих игр для детей. От рождения до 12 лет автора Вознюк Наталия Григорьевна«Точно в круг» На асфальте или на земле чертится круг диаметром 50 см.Играющие по очереди выполняют следующие действия: встают в круг, берут в руки мяч, подбрасывают мяч (пока он летит, нужно подпрыгнуть и повернуться во время прыжка на 360 °, приземлившись в пределах
ЩОБ ЯСКРАВО Й ТОЧНО
Из книги Як ми говоримо автора Антоненко-Давидович Борис ДмитровичЩОБ ЯСКРАВО Й ТОЧНО
Это точно не диагноз!
Из книги Здоровье мужчины после сорока. Домашняя энциклопедия автора Бауман Илья АбрамовичТочно, как в банке
Из книги Пробуждение сознания. 4 шага к жизни, о которой вы мечтаете автора Витале ДжоТочно, как в банке С удовольствием сообщаю, что собираюсь ознакомить вас с несколькими практическими методиками и упражнениями, а также дать пару сеансов медитации. Все это призвано облегчить вам жизнь и очистить сознание от ограничивающих представлений. Я хочу помочь
«Бог точно есть!»
Из книги Настоящая помощь в трудный час [Николай Чудотворец, Матрона Московская, Серафим Саровский] автора Михалицын Павел Евгеньевич«Бог точно есть!» Вот такое чудо случилось во время ВОВ. Записано со слов Ивана Дмитриевича.«Случилось это давно, во время Великой Отечественной войны. Немцы заняли железнодорожную станцию, но в рядом стоящую деревню не заходили. Они, конечно же, ее контролировали, но
→ → КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка
КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА - это
КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА
[что, кого]
Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез.
Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ. ? как корова языком слизала.
Именная часть неизм.
глаг. обычно в прош. вр.
В роли сказ., а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию.
Порядок слов-компонентов фиксир.
Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов.
Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт.
[В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.)
Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке.
Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок.
культурологический комментарий:
Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости.
Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)
И. В. Захаренко
Большой фразеологический словарь русского языка. - М.: АСТ-Пресс.
Е.Н. Телия.
Ссылки на страницу
- Прямая ссылка: http://сайт/phrase_dictionary/5111/;
- HTML-код ссылки: Что означает КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка;
- BB-код ссылки: Определение понятия КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА в Фразеологическом словаре русского языка.
Как корова языком слизнула
Прост. Экспрес. Кто-либо (что-либо) в один миг бесследно исчез(ло), будто и не было. После этого глянул я на Фомича, а у него полбороды, как корова языком слизнула
(Шолохов. Слово о Родине).
Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Синонимы :Смотреть что такое "Как корова языком слизнула" в других словарях:
как корова языком слизнула - прил., кол во синонимов: 23 ау (25) девавшийся (43) девшийся (41) … Словарь синонимов
КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА
КАК КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА - [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
БУДТО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА - [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
СЛОВНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА - [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗНУЛА - [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
БУДТО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА - [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с… … Фразеологический словарь русского языка
Что такое "ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА"? Как правильно пишется данное слово. Понятие и трактовка.
ТОЧНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА [что, кого] Нигде не видно, пропал бесследно, начисто исчез. Имеется в виду, что говорящий неожиданно для себя не обнаружил в привычном месте вещей, предметов собственности (Z), реже - лица/, группы лиц или живого существа (Y). Говорится с неодобрением. неформ. ? как корова языком слизала. Именная часть неизм. глаг. обычно в прош. вр. В роли сказ., а также самостоят. высказ. или его частей - как клишированная реплика - речевая реакция на ситуацию. Порядок слов-компонентов фиксир. - Да жиличка одна исчезла, - сказал Чинариков. - Пумпянская Александра Сергеевна. Вчера ещё была здесь, а сегодня как корова её языком слизала. В. Пьецух, Новая московская философия.В третьем батальоне прямое попадание в окоп. Сразу одиннадцать человек как корова языком слизала! - с горечью сказал Левашов. К. Симонов, Левашов. - Приехали да взвыли: избы заколоченные стоят; во дворах, под сараем всё чисто, как корова языком слизала: ни лошади, ни овцы, ни коровы, ни бороны, ни одёжи - всё продали за недоимку барину. А. Серафимович, Бунт. [В гардеробе:] Куда мог деться номерок? В сумке нет, в кармане нет, нигде нет. Словно корова языком слизала. (Реч.) Приходит ко мне один мерин. Я, говорит, мерин. Документов нет, языков не знает <...>, чего там, думаю, пускай, мерин ведь. А он через неделю жеребёнка приносит - раз! Скрывается без следа - два! И ещё пять мешков овса как корова языком слизнула <...>. Вот тебе и мерин. А. и Б. Стругацкие, Сказка о Тройке. Даже здесь [Нинке] было слышно, как Надя ищет хлеб, который будто корова языком слизнула. В. Распутин, Последний срок. культурологический комментарий: Образ фразеол. соотносится с зооморфным кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках или особенностях поведения животных, которые выступают как источник осмысления человеком мира и несут в дополнение к своим природным свойствам функционально значимые для культуры смыслы. В данном случае метафорически образное содержание фразеол. основано на наблюдении за поведением издавна привычного для традиционной культуры домашнего животного - коровы - и отражает стереотипное представление о нём как о жвачном всеядном животном, способном слизать языком, поглотить любую пищу, находящуюся в пределах его досягаемости. Подобное же представление характерно для русских пословиц; напр., Была жена, да корова сожрала; да кабы не стог сена, самого бы съела. (Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. М., 2001. С. 373.)