Надписи на футболках на английском языке. Английские надписи на футболках

Введение

В гардеробе среднестатистического школьника, можно выявить как минимум восемь вещей, которые висят в шкафу у каждого учащегося -- причем как у юношей, так и у девушек - джинсы, кепка, трикотажная куртка, юбки, рубашка, кроссовки, и конечно же футболки. Все чаще можно встретить на этих предметах гардероба украшения в виде различных надписей. Учитывают ли владельцы вещей смысловую нагрузку надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Наше исследование нацелено на поиск ответа на этот вопрос.

Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде.

Предметом исследования нашей работы является та информация, которую несут надписи на одежде.

Цель работы - установить зависимость смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком. Для достижения поставленной цели было необходимо решить несколько задач:

Подобрать определенное количество надписей на одежде учащихся

Перевести на русский язык смысл надписей.

Выявить возраст, основные причины покупки этих вещей.

Обобщить полученные данные и прийти к определенному заключению.

При выполнении исследования были использованы два метода: поисковый и аналитический.

Данная работа будет полезна и интересна тем, что позволит учащимся обратить внимание на перевод надписей и правильно использовать информацию, которая должна отражать настоящие интересы ее владельца.

надпись одежда английский язык

Основная часть

История надписей

Надписи на одежде существовали еще много веков назад. И самые ранние знакомы нам, по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельца, или находим имена на ювелирных украшениях. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Что же касается современных надписей то все началось очень просто: сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые в самом деле несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде. Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности о возрасте, о сфере интересов владельца, могут выражать отношение к окружающему миру. Надписи, говорят и об уровне владения английским языком и о том, что человек не всегда понимает то, что написано на одежде. Надписи меняются с возрастом человека. У ребенка это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка - это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Сейчас, незаменимым атрибутом молодежного гардероба являются футболки. В гардеробе любого человека встречаются предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Особой популярностью среди молодежи пользуются футболки со смешными слоганами, которые каждый подбирает согласно своему характеру и мировосприятию. «Тематические» футболки приобретают все большую популярность. Надписи можно объединить в несколько групп темам: романтика, спорт, кредо или жизненная позиция, призыв, музыка, города, дизайнеры, экология, религия, разное. Отдельная группа это надписи с грамматическими ошибками и надписи, которые могут содержать непристойный смысл.

Когда человек надевает одежду с какой-либо надписью, что он хочет этим сказать? «Да, ничего, просто забавно!» - ответят на этот вопрос многие, но не все. Вообще такой предмет одежды, как футболка, с момента своего появления считался вещью «говорящей». Имеются даже культурологические изыскания на тему того, что футболка - это «чистая доска» для лозунгов и заявлений, а так же место для демонстрации своего жизненного кредо. И, как можно заметить, общество с успехом пользуется этой привилегией.

Подражание или дань моде? Что и говорить, сейчас в моде - выделяться из моды! Быть обычным уже не интересно. Что «пишете» у себя на одежде вы? А ваша одежда разговаривает? Вариантов уйма! Креатив не знает границ! От громко кричащих банальностей, типа «Rich», «Hero», «Follow me», «Kiss me» и «I love NY» до глубокомысленных выражений мыслителей переделанных на современный лад.

Мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Когда дети еще не достигли переходного возраста, их гардеробом полностью занимаются родители. В этом возрасте малышей обычно не очень волнует, во что их одевают. Однако, чем старше они становятся, тем больше внимания обращают на свой внешний вид. По одежке их встречают друзья в школе, оценивают сверстники. И молодежная мода имеет свои тенденции и подчиняется своим правилам. Если надпись на футболке хоть в какой-то степени отражает сферу интересов ее владельца - то все в порядке. Вообще, к надписям на одежде следует относиться настороженно. Окружающие воспринимают их зачастую, как слова, произнесенные вслух хозяином модной одежды, что естественно, иначе правомерен вопрос - если ты не поддерживаешь написанные на твоей одежде слова, зачем ты ее нацепил на себя? Таким образом, перефразируя знаменитую фразу, можно утверждать - мы в ответе за то, что написано у нас на одежде. Далее мы рассмотрим примеры надписей на одежде учащихся нашей школы:

Практическая часть

Исследование надписей на одежде учащихся, мы строили следующим образом:

Находили в школе учащихся, одетых в футболки, содержащие надписи на английском языке

переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

возраст носителя

знает ли о смысле написанного на одежде или нет

перевод надписей

причина, по которой они приобрели эту вещь

информация о возможных грамматических и орфографических ошибках в надписях

Мы зафиксировали и проанализировали ответы около 100 учащихся, которые можно отразить графически в следующей таблице. Результаты опроса учащихся школы мы разбили на группы по темам.

Романтика любовь

Надпись в оригинале

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

Вечно молодой

Diamonds are girls best friend

Бриллианты - лучшие друзья девушек

Princesses don"t do dishes and take out garbage

Принцессы не моют посуду и не выносят мусор

I was born to be blond

я рождена, чтобы быть блондинкой

Лучшие друзья

Рожден быть свободным

без наркотиков

Рыжие девчонки

Панк не умер

Супер звезда

Никогда не говори никогда

Счастлив каждый день

Надпись в оригинале

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

Не забывай меня

Следуй за мной

I have no future

У меня нет будущего

Давай пойдем на вечеринку

Не копируй меня

All you need is rock-n-roll

Все что тебе нужно - это рок енд ролл

Catch me if you can

Поймай меня, если сможешь

Трудно справиться

Не парковаться

Don"t read my T-shirt

Не читай с моей футболки

Дотронься до меня

Увидимся

НАЙК просто сделай это

Простите, я пришел

разыскивается

Пусть буду я

Посмотри на меня

Растопи мое сердце

Think responsibly

Думай ответственно

Грамматические ошибки

Экология

Мультипликационные герои

Дизайнеры

По данным нашего исследования большинство учащихся в своем гардеробе имеют предметы одежды, содержащие надписи на английском языке. Из всех опрошенных только около 60% учащихся знают перевод той надписи, которая есть у них на одежде, также они отметили, что обращают внимание на надпись при покупке вещей. Остальные 40% затруднились перевести свои надписи. В ходе исследования были выявлены надписи, содержащие грамматические и орфографические ошибки, на которые не указали владельцы. Очень часто встречаются надписи, состоящие просто из произвольного набора букв. Смысл в таких надписях отсутствует. Нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Многие подростки отмечают, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды и не обращают внимания на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Наше исследование показывает, что чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком-то смысле солидаризируемся с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что judge not of men and things at first sight « встречают по одежке, а провожают по уму».

Заключение

Итак, отвечая на вопрос, поставленный во введении: учитывают ли подростки смысловую нагрузку надписи на английском языке, выяснилось, что только 60% опрошенных учеников при покупке вещи обращали внимание на перевод английских фраз. Учащиеся отмечали, что затруднения в переводе не останавливают их от покупки понравившейся одежды. 40 % учеников не обращали внимание на перевод надписей и воспринимают их как украшение одежды. Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Используемая литература

Аракин В.Д. История английского языка.- М.(Высшая школа, 1968.-420 с.)

Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике(Учебное пособие.-М.(1991.-140 с.)

Борисова Л.М. Из истории английских слов (Книга для учащихся старших классов.- М.(Просвещение, 1994.-95 с.)

Иванова И.А. Этимология английских слов. 2000 г. (Интернет)

Медведев Я. История английского языка. 1999 (Интернет)

Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.(2000. -260 с.)

Футболки с надписями – модно, круто и весело. Это отличный способ выделиться из толпы, подчеркнуть свою незаурядность. А для людей креативных профессий футболки с надписями на английском и вовсе являются рабочей одеждой.Ниндзя – наверное самые известные наемные убийцы в Стране восходящего солнца, а еще лазутчики, шпионы, разведчики-диверсанты. У них была типичная манера одежды и в особенности – головного убора: в черном уборе пребывала лишь прорезь для глизниц. Эти воины были невероятно сильными и фактически неодолимыми. Во всяком случае, сопротивляться им было трудно. Они обладали всеми видами военных искусств, однако и философией, будто это делало их еще сильнее остальных.

Подробнее

Когда-то футболки с различными надписями создавались для рабочих, чтобы отличить работников разных заводов. Затем такая одежда стала провокационной с политическим уклоном, когда надписи превратились в лозунги и призывы. Затем на футболках начали штамповать названия брендов для повышения их узнаваемости. Так обычная футболка превратилась в модный аксессуар, каким является и по сей день.

Сегодня все еще интересней! Прикупить себе можно не просто модную вещицу, а креативную авторскую вещь.. Здесь вы можете создавать прикольные надписи на английском сами, используя конструктор, встроенный в наш ресурс, а мы перенесем ваше творчество на качественные хлопковые футболки и отправим вам готовый продукт на указанный адрес.

Также в нашем каталоге вы найдете готовые решения. У нас огромный выбор мужских и женских футболок разного цвета и размера. На всех наших футболках самые крутые надписи на английском, написанные правильно и со смыслом. Помимо надписей, есть модели с прикольными картинками в разном жанре.

Все наши изделия, которые мы создаем совместно с нами клиентами, имеют высокое качество. Картинки и надписи на футболках не меняют своих качественных и эстетических характеристик даже после многократной стирки и утюжки.

Такая футболка станет яркой одеждой для повседневности, творческого мероприятия, флешмоба и так далее. Это хорошая идея для подарка на День рождения, именины, просто как знак внимания, который оценят по достоинству, как молодежь, так и люди постарше.

Введение ………………………………………………………………………..2

ГЛАВА 1. Теоретическая часть………………………………………….…....3

1.1 История надписей на одежде………………..……………………………..3

1.2 Кто же первый придумал футболку?……………….……………………. 4

1.3 Функции надписей………………………………………..………………...4

ГЛАВА 2. Исследовательская работа……………………...………….………5

2.1 Методика проведения исследования...……….……….…………………...5

2.2 Результаты опроса учащихся ………………….……….…………………..6

2.3 Выводы. Анализ собранного материала…………………………………..8

Заключение ……………………………………………………………………..9

Список литературы ...........................................................................................10

Приложение ……………………………………………………………………11

Введение

Одежда говорит без слов. По одежде встречают. Оценивая человека, мы отмечаем, насколько одежда соответствует возрасту, социальному статусу, моде. У одних желание походить в одежде на тех, кто значим, у других - стремление выделиться. Учёные психологи установили, что за 40 секунд мы оцениваем человека, и он оценивает нас, а потом от сложившегося мнения мы отступает неохотно. Тем сильнее впечатление от одежды, снабженной разного рода модными сейчас надписями. Наше внимание привлекли надписи на одежде на английском языке.

Идея изучения социолингвистических проблем на материале англоязычных надписей возникла в результате личного опыта, общения со сверстниками, наблюдений на улицах и в школе.

Однако, понимают ли владельцы вещей смысл надписей на одежде, особенно, если они написаны на иностранном, чаще всего на английском языке? Или носят вещи потому, что они модны, красивы или по каким-то другим причинам?

Наше исследование нацелено на поиск ответов на эти вопросы.

Объектом исследования являются англоязычные надписи на одежде учащихся нашей школы

Предметом исследования определяем информацию, которую несут надписи на одежде.

Цель работы – установление зависимости смысловой нагрузки надписей на одежде от уровня владения английским языком её владельцы

Задачи исследования :

1) собрать определённое количество надписей на одежде;

2) перевести надписи на русский язык;

3) выявить возраст, основные причины покупки вещей;

4) обобщить полученные данные, прийти к определённому заключению.

Практическая ценность исследования заключается в использовании материалов исследования непосредственно в процессе обучения английскому языку. Мы далеки от мысли использования зачастую примитивных текстов, «напечатанных» на одежде, в качестве учебных пособий по изучению языка. Тем не менее, встречаясь с англоязычными надписями повсюду, мы не можем не реагировать на их содержание с точки зрения людей, интересующихся английским языком. Встречающиеся образцы часто поражают полной бессмысленностью, граничащей с глупостью, изредка откровенной пошлостью, доходящей до неприличия, иногда курьезными нелепицами, приводящими к неловким ситуациям. По-настоящему достойные и интересные надписи не так уж часты. Слепое следование моде заставляет людей разных возрастов, профессий, социальных групп облачаться в одежду, «украшенную» непонятными им надписями.

При выполнение исследования были использованы два метода : поисковый и аналитический.

ГЛАВА 1. Теоретическая часть

1.1 История надписей

Надписи на одежде существовали ещё много веков назад. Самые ранние знакомы нам по Древней Греции. Уже там мы находим вышивки на поясах, которые говорят нам об именах владельцев, или находим имена на ювелирных украшениях. На множестве итальянских и немецких портретах конца 15 и 16 веков вы видите надписи, которые вплетены в орнамент мужских рубашек, в корсажи женских платьев, где обычно написаны на латыни или девизы знатного рода, или имена этих владельцев, этих портретов или нарядов. Надписи очень провокационного характера всегда встречались на женских подвязках. Очень часто в моде были надписи, которые представляли собой часть орнамента. Например, в начале второго тысячелетия в вышивке использовались готические шрифты. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее Болберга в Германии. Там в хранилище старины собора есть удивительные вещи с готическими или с романскими буквами – как часть орнамента этих старинных вышивок. Они датируются они 10 -11 веками нашей эры. Массу орнаментов мы можем найти в ювелирных украшениях, где буквы и фразы вплетены в рисунок.

Сначала надписи украшали только форму рабочих, указывая на их статус на рабочем месте, потом они стали показывать какого дизайнера или какой фирмы эта вещь, а уже после этого стали появляться надписи, которые, в самом деле, несут смысл. Неизвестно, кто первый придумал писать надписи на одежде.

1.2 Кто же первый придумал футболку?

Уже в древнем Египте, а потом и позже, в гардеробе человека можно было обнаружить предметы одежды, которые напоминали футболки. Например в Англии в конце 18 века был разработан один из видов футболки, которая изготавливалась из хлопка и использовалась мужчинами как нижнее белье.

Футболка получила популярность среди гражданских после того, как в 1942 году на обложке июльского номера журнала «LIF E» появляется фотография солдата, в футболке с надписью «оружейная школа воздушных войск».

В Голливуд футболка добралась в 1939 году. Фирменные t-shi rt были частью рекламной кампании «Волшебник страны Оз». Но популярностью у зрителей они, к сожалению, не пользовались.

Сегодня футболка используется не только как рекламный ход, но и как способ высказать свое мнение всему миру, не произнося при этом ни одного слова.

1.3 Функции надписей

Надписи бывают очень разные. Они могут сказать нам многое о человеке, в частности и о том, что этот человек не понимает то, что написано на его одежде. Надписи меняются и с возрастом человека. У ребенка- это просто какие-то словосочетания или веселенькие фразы, у подростка – это надписи, содержащие всевозможные фразы, начиная с того, какой это человек и заканчивая номером команды или улицы. Взрослые же люди, понимая, что на одежде может быть написано что-то не для их возраста или что-то непристойное, стараются выбирать одежду без надписей - это верное решение, в отличие от подростков, которые только и смотрят на красивый фасон и веселые буквы.

ГЛАВА 2. Исследовательская работа

2.1 Методика проведения исследования

Наше исследование мы строили следующим образом:

1) Находили в школе учащихся, одетых в футболки, кофты, джинсы, кепки, содержащие надписи на английском языке

2) Переписывали или фотографировали наиболее интересные надписи и задавали вопросы следующего характера:

Возраст носителя

Знает ли о смысле написанного на одежде или нет

Причина, по которой приобретена эта вещь

3) Переводили надписи на русский язык, данные заносили в таблицу

2.2 Результаты опроса учащихся

Мы зафиксировали ответы 43 учащихся, 20 из которых представили в следующей таблице:

п/п

Надпись в оригинале

Перевод

Возраст носителя

Знает о смысле или нет?

princess

принцесса

да

Hello, kitty!

Привет, котик!

да

Adidas

Адидас (Название фирмы)

да

Frog

лягушка

да

Nike

Найк (Название фирмы)

да

Sport

спорт

да

Butterfly

бабочка

нет

Wanted

разыскивается

нет

Adventure

приключение

нет

wold

слово с ошибкой WORLD

(гр. ошибка)

нет

Green

зеленый

да

Beautiful

красивый

да

парень

да

Girl

девушка

да

Love

любовь

да

King

король

да

New York

Нью -Йорк

да

London

Лондон

да

Great Britain

Великобритания

нет

Cool

классный

да


2.3 Выводы. Анализ собранного материала

По данным нашего исследования, у большинства учащихся есть одежда, содержащая надписи. Если разобрать гардероб школьника, то можно выявить как минимум семь вещей, которые висят в шкафу у каждого молодого человека - причем как юноши, так и девушки - джинсы, кепки, трикотажные куртки (толстовки), юбки, рубашки, кроссовки, и, конечно же, футболки.

Результаты опроса:

1. «Когда вы покупаете одежду, вас привлекают надписи на ней?»

50% ответили положительно, 35 % - иногда, 15 % - нет.

2. «Носите ли вы одежду с надписями на английском языке?»

65% - да; 30% - иногда; 5% - нет.

3. Если носите, знаете ли вы перевод?

50% - да; 35% - понимают иногда; 15% - нет.

4. Вам нравится то, что написано на английском языке на вашей одежде?

70% - да, 20% - иногда; 10% - нет.

Большая часть опрошенных в качестве главной причины покупки одежды с надписями называет «в этой одежде удобно». 10 % ответили «Модно» и «Прикольно».

Также исследование показало, что чем старше школьники, тем больше внимания они обращают на смысл надписей. Чем младше возраст исследуемых школьников, тем меньше они знают то, что написано на их одежде. Однако нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом.

Заключение

Бесспорно, личное дело каждого человека одеваться в то, что ему нравиться. Однако, то, что подавляющее большинство людей, предпочитающих надписи на одежде, не подозревают, с какими текстами они выходят в свет, кажется ненормальным.

В наше время английский язык встречается повсюду: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете. Его изучают в школах, университетах, на специализированных курсах. Но как проще и быстрее выучить английский язык? Надписи на английском языке могут стать тем самым экспресс способом, который поможет быстро, дешево и эффективно пополнить свой словарный запас.

Большинство подростков не придают особого значения надписям на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. Иногда они могут содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную и нецензурную лексику, а иногда на самом деле наполненную смыслом и хорошим юмором фразу.

Чрезвычайно актуальным и важным является тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе, мы, в каком - то смысле солидарны с ней, становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде.

Анализ собранного материала показал, что уровень владения английским языком, который определялся возрастом опрашиваемого учащегося школы, позволяет ориентироваться в надписях и правильно использовать написанную информацию.

Вывод: существует неразрывная связь между языковым уровнем и культурой самого человека.

Нам немецкий надо знать-

Ну, хотя б слов сорок пять.

Чтоб на их «Wie geht es Ihnen ?»

«Danke , gut !» нам отвечать.

Нам французский надо знать-

Ну, так слов от силы пять.

Чтоб, коль скажут нам «Bonjour !»,

Нам «Salut !» в ответ сказать.

И английский надо знать-

Слов хотя бы тысяч пять!

Ведь в любой стране придётся

Всё равно на нём болтать!

Список литературы:

1. Англо – русский словарь американского сленга // Под общей ред. Тузовского – М.:Книжный сад, 1993.

2. English – Russian Dictionary of American Slang // Перевод и составление Т. Ротенберг и В Иванова – М.: Инфосерв, 1994

    Tony Thorne Bloomsbury Dictionary of Modern Slang (словарьсовременногосленга) // М.: Вече– Персей, 1996

4. Бурова, Э.А. Лексические галлицизмы в современном русском языке [Текст]/ Э. А. Бурова - Ростов-на-Дону: ГЭУ, 2004

5. Брейтер, М. А . Англицизмы в русском языке: история и перспективы [Текст]/ М. А. Брейтер- Владивосток: Диалог, 1995

6..Дьяков, А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. [Текст]/ А. И. Дьяков- Новосибирск: Язык и культура, 2003

7. Крысин, Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке [Текст]/ Л. П. Крысин.- М.: Просвещение, 1968.

8. интернет-ресурсы

Приложение (фото опроса)

В наше время человеку никуда без английского языка, потому что он повсюду: музыка, кино, Интернет, видеоигры, даже надписи на футболках. Если вы ищете интересную цитату или просто красивое словосочетание, то эта статья как раз для вас. Из неё вы узнаете знаменитые киноцитаты, полезные разговорные выражения и просто красивые фразы на английском (с переводом).

Это чувство вдохновляет художников, музыкантов, поэтов, писателей, режиссёров и других представителей творческого мира. Сколько замечательных произведений посвящено любви! Столетиями люди пытались найти наиболее точные формулировки, которые отражали бы суть этого одухотворяющего чувства. Встречаются поэтичные, философские и даже юмористические фразы. На английском о любви написано и сказано немало, попробуем собрать наиболее интересные примеры.

Love is blind. — Любовь слепа.

С этим утверждением трудно поспорить, однако есть и другое, способное лучше прояснить высказанную мысль.

Love isn’t blind, it just only sees what matters. — Любовь не слепа, она лишь видит то, что действительно важно.

Следующий афоризм продолжает ту же тему. В оригинале он звучит на французском, но здесь представлен его английский перевод. Эти красивые и точные слова принадлежат знаменитому писателю Антуану де Сент-Экзюпери.

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. — Зорко только сердце. Главного глазами не увидишь.

Другое красивое высказывание характеризует не только само чувство, но и любящих людей.

We come to love not by finding a perfect person, but by learning to see an imperfect person perfectly. — Полюбить не значит найти идеального человека, а значит научиться принимать неидеального.

И напоследок приведём юмористическую поговорку о любви. В ней однако заключён довольно серьёзный смысл.

Love me, love my dog (буквальный перевод: любишь меня — люби и мою собаку). — Если любишь меня, то полюбишь и всё, что со мной связано.

Киноманам

Люди, которые обожают смотреть фильмы, наверняка заинтересуются цитатами из популярных американских кинолент разного времени. Там встречаются интересные и даже очень красивые фразы. На английском с переводом можно найти список ста наиболее известных киноцитат. Он был составлен ведущими американскими критиками 10 лет тому назад. Первое место в нём занимают слова, произнесённые в сцене разрыва главных героев фильма «Унесённые ветром»: Frankly, my dear, I don’t give a damn. — Честно говоря, дорогая, мне на это наплевать.

Также в список входят многие другие узнаваемые цитаты из ставших классическими фильмов. Некоторые из этих лент довольно старые, сняты в середине двадцатого века. Фразы из них сейчас используются обычно в юмористическом качестве.

Не менее популярны цитаты из других известных американских фильмов, снятых относительно недавно, с 80-х по 2000-е годы. Те из них, что особенно полюбились зрителям, стали источниками прекрасных цитат.

Чтобы лучше понимать юмор на иностранном языке, хорошо знать хотя бы некоторые знаменитые цитаты из киноклассики, поскольку они на слуху у англоязычного населения мира так же, как у жителей СНГ — фразы из советских фильмов.

Для татуировок

Выбирая перманентный рисунок для нанесения на кожу, многие люди предпочитают короткие красивые фразы на английском. Действительно, такая татуировка может неплохо смотреться и, кроме того, представлять собой жизненный девиз её обладателя.

Какие же фразы можно использовать? Например, обобщающие жизненный опыт. Такое тату подойдёт человеку, недавно пережившему непростую ситуацию, но сумевшему извлечь урок из своих неприятностей.

Также можно сделать татуировки из слов, которые будут вас вдохновлять. Нанося такой рисунок на кожу, вы как бы «подзарядитесь» энергией, которую несут в себе важные для вас слова.

Выбирая татуировку с надписью, важно найти такую, которую захочется носить на своей коже всегда. Английский язык хорош тем, что можно подобрать такое изречение, которое будет содержать минимум букв и слов, но максимум смысла. Для текстовой татуировки это идеальная формула.

На футболку

Очень интересно смотрятся надписи на одежде. Можно подобрать что-то подходящее в магазине, но если хочется настоящей оригинальности, то лучше подобрать для себя персональный девиз, а после заказать такую надпись на футболке. Для этой цели хорошо подходят красивые фразы на английском языке. Выбираете любую или придумывайте свою, а примерные варианты представлены ниже.

  • Music is my language (Музыка — мой язык).
  • I always get what I want (Я всегда получаю, что хочу).
  • Forever young (Вечно молод).
  • Follow your heart (Следуй за своим сердцем).
  • Now or never (Сейчас или никогда).
  • Don’t judge me by my clothes (Не судите обо мне по одежде, не встречайте по одёжке).
  • I love chocolate (Я люблю шоколад). Вместо chocolate могут быть любые другие слова: music — музыка, tea — чай и т. д.

В статус

Для социальных сетей тоже можно использовать красивые фразы на английском. С переводом вместе их можно и не размещать: тот, кто знает язык, поймёт и так, а кто не знает — может спросить у вас. С такого вопроса вполне может начать знакомство и общение. Какие из английских фраз удачны для статуса с социальной сети? Прежде всего те, которые будут отражать текущее мироощущение хозяина или хозяйки страницы. В приведённом ниже списке вы найдёте фразы как жизнеутверждающего смысла, так и подходящие под дурное настроение.

Общение

Если вы изучаете английский язык, то имеете возможность попрактиковаться в своих навыках посредством общения в специальных чатах, на форумах, а также в социальных сетях. Чтобы разговор проходил легче и естественнее, полезно запомнить хотя бы несколько устойчивых выражений. Можно всегда иметь под рукой список и периодически читать его.

Полезные разговорные фразы на английском языке могут различаться — от наиболее простых, принятых в неформальном и дружеском общении, до витиеватых вежливых формул, которые хорошо использовать в беседе с незнакомым или малознакомым человеком.

Ниже приведены примеры некоторых разговорных клише. Первую группу составляют такие, которые позволяют вам поблагодарить собеседника или ответить на благодарность.

Другая группа — фразы, позволяющие успокоить и поддержать человека во время беседы.

Следующей подборкой выражений можно пользоваться для выражения вежливого отказа или согласия с предложением (приглашением) партнёра по коммуникации.

И последний маленький список фраз позволяет задавать собеседнику вопросы для прояснения той или иной ситуации, узнавания последних новостей и т. д.

В этой статье были представлены хорошо известные, полезные и просто красивые фразы на английском с переводом. Они помогут вам лучше понимать юмор, выражать свои мысли и наслаждаться общением на иностранном языке.

В наше время человеку никуда без английского языка, потому что он повсюду: музыка, кино, Интернет, видеоигры, даже надписи на футболках. Если вы ищете интересную цитату или просто красивое словосочетание, то эта статья как раз для вас. Из неё вы узнаете знаменитые киноцитаты, полезные разговорные выражения и просто красивые фразы на английском (с переводом).

О любви

Это чувство вдохновляет художников, музыкантов, поэтов, писателей, режиссёров и других представителей творческого мира. Сколько замечательных произведений посвящено любви! Столетиями люди пытались найти наиболее точные формулировки, которые отражали бы суть этого одухотворяющего чувства. Встречаются поэтичные, философские и даже юмористические фразы. На английском о любви написано и сказано немало, попробуем собрать наиболее интересные примеры.

Love is blind. - Любовь слепа.

С этим утверждением трудно поспорить, однако есть и другое, способное лучше прояснить высказанную мысль.

Love isn’t blind, it just only sees what matters. - Любовь не слепа, она лишь видит то, что действительно важно.

Следующий афоризм продолжает ту же тему. В оригинале он звучит на французском, но здесь представлен его английский перевод. Эти красивые и точные слова принадлежат Антуану де Сент-Экзюпери.

It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. - Зорко только сердце. Главного глазами не увидишь.

Другое красивое высказывание характеризует не только само чувство, но и любящих людей.

We come to love not by finding a perfect person, but by learning to see an imperfect person perfectly. - Полюбить не значит найти а значит научиться принимать неидеального.

И напоследок приведём юмористическую В ней однако заключён довольно серьёзный смысл.

Love me, love my dog (буквальный перевод: любишь меня - люби и мою собаку). - Если любишь меня, то полюбишь и всё, что со мной связано.

Киноманам

Люди, которые обожают смотреть фильмы, наверняка заинтересуются цитатами из популярных американских кинолент разного времени. Там встречаются интересные и даже очень красивые фразы. На английском с переводом можно найти список ста наиболее известных киноцитат. Он был составлен ведущими американскими критиками 10 лет тому назад. Первое место в нём занимают слова, произнесённые в сцене разрыва главных героев фильма «Унесённые ветром»: Frankly, my dear, I don’t give a damn. - Честно говоря, дорогая, мне на это наплевать.

Также в список входят многие другие узнаваемые цитаты из ставших классическими фильмов. Некоторые из этих лент довольно старые, сняты в середине двадцатого века. Фразы из них сейчас используются обычно в юмористическом качестве.

Не менее популярны цитаты из других известных американских фильмов, снятых относительно недавно, с 80-х по 2000-е годы. Те из них, что особенно полюбились зрителям, стали источниками прекрасных цитат.

Чтобы лучше понимать юмор на иностранном языке, хорошо знать хотя бы некоторые знаменитые цитаты из киноклассики, поскольку они на слуху у англоязычного населения мира так же, как у жителей СНГ - фразы из советских фильмов.

Для татуировок

Какие же фразы можно использовать? Например, обобщающие жизненный опыт. Такое тату подойдёт человеку, недавно пережившему непростую ситуацию, но сумевшему извлечь урок из своих неприятностей.

Также можно сделать татуировки из слов, которые будут вас вдохновлять. Нанося такой рисунок на кожу, вы как бы «подзарядитесь» энергией, которую несут в себе важные для вас слова.

Выбирая татуировку с надписью, важно найти такую, которую захочется носить на своей коже всегда. Английский язык хорош тем, что можно подобрать такое изречение, которое будет содержать минимум букв и слов, но максимум смысла. Для текстовой татуировки это идеальная формула.

На футболку

Очень интересно смотрятся надписи на одежде. Можно подобрать что-то подходящее в магазине, но если хочется настоящей оригинальности, то лучше подобрать для себя персональный девиз, а после заказать такую надпись на футболке. Для этой цели хорошо подходят красивые фразы на английском языке. Выбираете любую или придумывайте свою, а примерные варианты представлены ниже.

  • Music is my language (Музыка - мой язык).
  • I always get what I want (Я всегда получаю, что хочу).
  • Forever young (Вечно молод).
  • Follow your heart (Следуй за своим сердцем).
  • Now or never (Сейчас или никогда).
  • Don’t judge me by my clothes (Не судите обо мне по одежде, не встречайте по одёжке).
  • I love chocolate (Я люблю шоколад). Вместо chocolate могут быть любые другие слова: music - музыка, tea - чай и т. д.

В статус

Для социальных сетей тоже можно использовать красивые фразы на английском. С переводом вместе их можно и не размещать: тот, кто знает язык, поймёт и так, а кто не знает - может спросить у вас. С такого вопроса вполне может начать знакомство и общение. Какие из английских фраз удачны для статуса с социальной сети? Прежде всего те, которые будут отражать текущее мироощущение хозяина или хозяйки страницы. В приведённом ниже списке вы найдёте фразы как жизнеутверждающего смысла, так и подходящие под дурное настроение.

Общение

Если вы изучаете английский язык, то имеете возможность попрактиковаться в своих навыках посредством общения в специальных чатах, на форумах, а также в социальных сетях. Чтобы разговор проходил легче и естественнее, полезно запомнить хотя бы несколько Можно всегда иметь под рукой список и периодически читать его.

Полезные разговорные фразы на английском языке могут различаться - от наиболее простых, принятых в неформальном и дружеском общении, до витиеватых вежливых формул, которые хорошо использовать в беседе с незнакомым или малознакомым человеком.

Ниже приведены примеры некоторых разговорных клише. Первую группу составляют такие, которые позволяют вам поблагодарить собеседника или ответить на благодарность.

Другая группа - фразы, позволяющие успокоить и поддержать человека во время беседы.

Следующей подборкой выражений можно пользоваться для выражения вежливого отказа или согласия с предложением (приглашением) партнёра по коммуникации.

И последний маленький список фраз позволяет задавать собеседнику вопросы для прояснения той или иной ситуации, узнавания последних новостей и т. д.

В этой статье были представлены хорошо известные, полезные и просто красивые фразы на английском с переводом. Они помогут вам лучше понимать юмор, выражать свои мысли и наслаждаться общением на иностранном языке.