Ролевая игра для изучения английского сценарий. Ролевые игры на уроках английского языка

Доклад

Учителя английского языка Ташбулатовой С.В.

на тему: «Ролевые игры на уроках английского языка в младших классах»

1. Роль игры на уроках английского языка в младших классах

    1. Специф и ка и стр у ктура игры в процессе обучен и я

Игра , специфический в процессе обучения и свойственный ребенку вид деяте л ьнос т и , бы л а и ос т ается предметом исс л едования как отечественных, т ак и зарубежных учены х.

Советская (отечественная) педагогика рассматривает детскую игру как важное
сре д с т во воспитания и всестороннего развития детей . Для учеников младших классов
игры имею
т исключительное значение: игра для них - и учеба и труд и серьезная форма воспи т ания. Игра для школьников м л адших классов - способ познания окружающе г о мира . И г рая , он и з учает цвета, форму, свойства материала, пространственные отношения , чис л овые отношения , изучает растения , животных.

Игра как ведущая деятельность у детей «определяет важнейшие перестройки и
формирование новых качеств личности» , что именно в игре дети усваиваю т
общес т вен н ые функции, нормы поведения, что игра учит , изменяет , воспи т ывае т, и л и ,
как г оворил Л.С. Выготский , ведет за собой развитие.

Гл авным элементом игры является игровая роль , не столь важно какая; важно , чтобы она помогала воспроизводить разнообразные человеческие отношения , существующие в жи з ни. То л ько если вычленить и положить в основу игры отношения между лю д ьми , она с т ане т со д ержательной и полезной. Что касается развивающего значения игры , т о оно з а л ожено в самой ее природе , ибо игра - это всегда эмоции, а там где эмоции , т ам акт ивность, т ам внимание и воображение , там работает мышление .

Таким образом, игра - это:

Д еятельность (т.е . речевая);

Мо т ивированность , отсутствие принуж д ения ;
-
ин д ивидуализированная деятельность , г л убоко личная;
- обучение и воспитание в кол
л ективе и через коллектив;
- развитие психических функций и способнос
т ей;
- «учение с увлечением».

Хотелос ь бы выделить це л и использования игр на уроках иностранного язык а . Основных це л ей шесть :

    формирование определенных навыков ;

    развитие определенных речевых умений ;

    обучение уметь общаться ;

    развитие необходимых способностей и психических функций;

    познание (в сфере становления собственно языка);

6. запоминание речевого материала.

Детская игра является, как показывает опыт педагогов и теоретиков, одним из
эффективных приемов обучение, использование которого делает иностранный язык
любимым предметом школьников.

Применение игры для развития навыков устной иноязычной речи - еще
недостаточно изученная область педагогики. Не всякая игра (пусть самая живая и
интересная) подходит для этой цели. Поэтому выбор нужной игры
- одна из
первоклассных задач преподавателя иностранного языка. Этот выбор должен проводиться с учетом целенаправленности игры, возможности постепенного ее усложнения и лексического наполнения. Отобранные для занятия игры отличаются от обычных детских игр тем, что фактор воображения, фантазия ребенка, вымышленные ситуации отходят как бы на задний план, а доминантой становятся наблюдение и внимание. Учитывая специфику игры в процессе обучения детей иностранному языку, преподаватель руководит ходом игры и контролирует его.

Особое внимание привлекают к себе в младших классах игры - драматизации,
основой которых является короткая сказка. Они полезны, прежде всего, тем, что развивают образную, выразительную речь ребенка. Участвуя в игре - драматизации, ребенок становится одновременно объектом, на который направлена воля преподавателя и субъектом, познающим мир.

Игра - драматизация на занятиях по иностранному языку дает возможность детям усвоить необходимые слова и выражения. Порой на первый план выступают элементы "чистого" обучения, иногда же в центре внимания находится игра.

Одно из первых мест на занятиях по иностранному языку занимают дидактические игры как общепризнанная форма устного развития школьников младших классов, например, различные виды лото. Эта игра дает широкие возможности варьирования игровым материалом, что способствует прочному усвоению лексического материала. Ребенок постепенно переходит от наглядного действенного способа усвоения лексики (преподаватель называет предмет по английский, показывая его) к словарно - образному (преподаватель строит разнотипные предложения о предмете, которого в данный момент
нет). Следует добиваться, чтобы игра в лото стала неотъемлемым компонентом учебного процесса и способствовала постепенному и последовательному накоплению ребенком словарного запаса, а также всестороннему развитию школьника младших классов.

1.2. Место игровой деятельности в педагогическом процессе.

Необходимость постановки вопроса о месте игры в процессе обучения
иностранному языку в младших классах я считаю, объясняется, прежде всего, тем, что
некоторые преподаватели и методисты рассматривают игру как основной прием для
расширения словарного запаса и как чуть ли не единственный путь к формированию
навыков устной речи.

Известно, что длительное время педагоги считали дидактические игры основной формой обучения в школьных учреждениях. Однако позже было доказано, что никакая игра не может заменить организованного обучения. По мнению Е.И.Удальцовой, в связи с введением организованного обучения меняется роль и место дидактической игры в педпроцессе. Последняя, хоть и потеряла свое ведущее значение, остается, тем не менее "одним из средств закрепления, уточнения и расширения тех знаний, которые дети получают на занятиях".

К.Д.Ушинский советовал с самого начала обучения отделять занятие от игры и
считал выполнение учебных заданий "серьезной обязанностью ребенка", поскольку, чем больше преподаватель будет оберегать ребенка от серьезных занятий, тем труднее будет переход с ним. При этом он же предлагал "сделать серьезное занятие для ребенка занимательным" т.е. напрашивается вывод - стремясь привить детям, любовь к иностранному языку, преподаватель должен так строить занятия, чтобы ребенок испытывал такое же удовлетворение, как и от игры.

Поскольку удельный вес игровой деятельности у школьников мл. классов
значительно больший, чем у школьников старших классов, важно найти ту "золотую
середину", которая обеспечила бы соблюдение нужной пропорции в учебе и игре, помня при этом, что игра должна подчиняться конкретным учебным задачам.

Опыт показывает, что без игровых действий закрепление в памяти ребенка
иностранной лексики происходит менее эффективно и требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно. Игра, введенная в учебный процесс на занятиях по иностранному языку, в качестве одного из приемов обучения, должна быть интересной, несложной и оживленной, способствовать,накоплению нового языкового материала и закреплению ранее полученных знаний.

Следует учитывать, что игровой процесс намного облегчает процесс учебный; более того, умело разработанная игра неотделима от учения.

В целом, на всех этапах развития личности, игра воспринимается как интересное, яркое, необходимое для ее жизнедеятельности занятие и чем старше школьник, тем больше он чувствует развивающее и воспитывающее значение игры. В связи с этим можно вполне согласиться с мнением известного педагога Шауцкого С.Т., который писал: «игра - это жизненная лаборатория детства, которая дает тот аромат, ту атмосферу молодой жизни, без которой эта пора ее была бесполезна для человечества». В игре этой специальной отработке жизненного материала, есть наиболее ценное ядро разумной школы детства".

Но как упоминал ось ранее, не стоит увлекаться, помня о том, что игра, не смотря на все ее положительные моменты, это только средство, метод учебной работы, а целью остается освоение материала и приобретение знаний.

2. Игры, формирующие речевые навыки
2.1. Грамматические игры

Данные игры преследуют цели:

Научить учащихся употреблению речевых образцов, содержащих определенные грамматические трудности;

Создать естественную ситуацию для употребления данного речевого образца;
- развить речевую творческую активность учащихся.

Хотелось бы привести примеры таких игр:

I . Hide-and-Seek in а picture.

Учитель говорит: "Let"s play hide-and-seek today!"

Р : I want to b е "It"

Т: Let"s count out.

Выбрали водящего. Ребята, было, собрались уже прятаться, как их постигло
разочарование: оказывается, прятки будут ненастоящие. "Спрятаться" надо мысленно за одним из предметов комнаты, изображенной на большой картине. Интересней всего водящему - он пишет на записочке, куда спрятался, и отдает ее учителю. Чтобы больше было похоже на настоящие прятки, класс читает присказку, которая обычно
сопровождает эту игру у английских детей:

Bushel of wheat, bushel of clover:

All not hid, can"t hide over.

All eyes оре n! Неге I со m е

Начинают "искать":

Р 1: Аге you behind the wardrobe?

It: N о , I а m not.

Р 2: Аге you under the bed?

It: N о , I а m not.

Р 3: Аге you in the wardrobe?

It: N о , I а m not.

Р 4: Аге you behind the curtain?

It: Yes, I am .

Отгадавший получает одно очко и право "прятаться".

В каждой игре требуется ведущий, ведь его роль особо велика, а исполнять которую лучше всего учителю, он должен быть душою игры и заряжать всех своим азартом. Так, например, успех следующей игры зависит от того, как поведет себя учитель, так как здесь сюжет игры построен на комичности ситуации.

II . I took а Trip.

Класс изучал глагольные формы в Pa st Indefinite.

Воспользовавшись тем, что ученики во время ездили куда-нибудь, учитель задает вопрос:

"You went on а trip. What did you take with you?"

Pupils: I took а suitcase. I took а clock.

I took а book to read. I took а dog.

I took а food basket. I took а coat.

I took а n umbrella. I took а note-book.

Teacher: Very good. But I know very well that that was the only thing you took.

Yes, don"t b е surprised. That was а very unisual trip.

Ученики начали понимать, что учитель снова что-то придумал и что они должны подыграть:

Katya took only а suitcase, Misha took only а food basket, Andrei took only а clock, in а word, each took only о n е thing. Is it clear? А ll right. Let"s go о n. I want to ask:

What did you eat? Remember that you took only о n е thing with you.

Katya: I ate а book.

Andrei: I ate а clock.

Jane: I ate а dog.

Kolya: I ate а n umbrella.

Ребята засмеются обязательно и от души. Затем учитель объяснит, что по правилам игры смеяться как раз нельзя, а тот, кто не выдерживает, выходит из игры.

Продолжая игру, учитель может спросить:

What did you put о n you head?

What did you put о n you feet?

What kind of transport did you go in?

Для игры можно использовать и другие зачины, например:

You went to the park. What did уои see there? You went to the market. What did you buy there?

Важно только понять принцип: отвечая на первый вопрос, ученики запоминают
каждый свой предмет, который затем должны называть в ответах на другие вопросы
учителя.

Отработка предлогов, вопроса Were w a s ...? и ответов на него.

Учитель раскладывает на столе предметы, названия которых на английском языке известны учащимся: книгу, ручку, пенал. Затем он оставляет на столе книгу, ручку вкладывает в книгу, а пенал прячет в стол. Дав ребятам одну - две минуты, что бы запомнить, где находятся предметы, учитель снова раскладывает их на столе, а затем задает детям вопросы:

Т: Where was the book?

Р1: The book was оn the table.

Т : Where was the ре n?

Р 2: The ре n was in the book.

Т : Where was the pencil-box?

Р 3: The pencil-box was in the table.

Затем учитель делает вид, что забыл, где находились предметы. Учащиеся
напоминают ему

Р 1: The book was от the table.

2. Задача данной игры состоит в том, чтобы закрепить в памяти учащихся
пройденную лексику и оборот There is ...

Группа делится на две команды. Учитель складывает в коробку предметы, названия которых известны школьникам. После этого члены команд по очереди называют по- английски эти предметы.

Р 1: There is а book in the b ох .

Р 2: There is а pencil in the b ох .

Рз : There is а ре n in the b ох .

Р4: There is а b а u in the b ох. И так далее...

Выигрывает команда, назвавшая большее количество предметов.

В процессе игры повторяется пройденная лексика.

Первый вариант игры. Учитель вывешивает на доске 2 картинки (заранее
подготовленные), обращая внимание учащихся на то, что они на первый взгляд почти
идентичны. Дается время на то, чтобы ребята сравнили эти две картинки и сказали бы, чем они отличаются друг от друга. Затем учитель убирает картинки и просит ребят назвать те предметы, которые на них изображены.

Второй вариант игры. Учитель вывешивает на доске заранее подготовленную картинку, где, например, яблоко синее, собака зеленая и Т.п. Он просит учащихся внимательно посмотреть на картинку, назвать все предметы, цвет которых не соответствует действительному.

Например:

Р1: I see а blue apple. Apples аге not blue. Apples аге green, red and yellоu.

Затем учитель, как и в первом случае убирает картинку и просит ребят перечислить все предметы, которые на ней изображены.

Р 1: In the picture i see а tree.

Р 2: In the picture i see а house.

Можно усложнить игру, попросив учащихся назвать так же цвет предмета, его

размеры или форму.

P1: In the picture i see а green tree.

Р 2: In the picture i see а large white house.

В процессе данной игры школьники задают вопросы, отвечают на них в P r esent
Indefinite Tense и описывают тематические картинки.

Учитель дает первой команде картинку (например, по теме "Классная комната") и предлагает ребятам в течении двух-трех минут внимательно ее рассмотреть. Затем он передает картинку членам второй команды, которая задает вопросы своим противникам.
Например:

How m а n у desks are there in the crass room?

Where is the chair?

What things do you see оп the desk?

Where is the book?

После ответов на вопросы, правильность которых контролируются членами второй команды, картинка вывешивается снова, и члены второй команды описывают ее.

2.2. Лексические игры.

Лексические игры преследуют следующие цели:

Тренировать учащихся в употреблении лексики в ситуациях, приближенных к
естественной обстановке;

Активизировать речемыслительную деятельность учащихся;
развивать речевую реакцию учащихся;

Познакомить учащихся с сочетаемостью слов.

How m а n у p ages?

Ученики привыкли, что на учительском столе время от времени появлялись красиво изданные английские книги: и им доставляло удовольствие даже просто смотреть на них. Учитель подумал, а что если задать вопрос: " How m а n у pages are There in the book?

Использование ролевой игры при обучении диалогической речи для младшего школьного возраста

Большой языковой подготовки к ролевым играм для младших школьников не нужно. На своей практике мне посчастливилось провести одну ролевую игру под названием «Onreceptionatthedoctor». Эта игра способна не только проверить, но и улучшить произношение и правописание учащихся на английском языке. По сюжету игры врач окулист, сначала преподаватель, а потом уже один из детей, показывает ученику определенные слова и словосочетания, а ребёнок на небольшом расстоянии от него, поочерёдно закрывая один и второй глаз, называет увиденное им слово или сочетание слов по буквам. Другой ребёнок пишет на доске услышанные им слова. Потом дети меняются местами. В конце игры победит тот, кто сделает меньше всего ошибок. Если же у пациента в этой ролевой игре очень много ошибок, значит, он или не выучил слова или же у него просто плохое зрение. Эта игра снимает у детей усталость и стимулирует к дальнейшей активной работе на уроке, усвоению новых интересных знаний и умений.

Использование ролевой игры при обучении диалогической речи для среднего школьного возраста

В средних классах я проводила ролевые игры, имитирующие реальные жизненные обстоятельства. Данные ролевые игры состоялись во время завершающих работ над темами. Они являются проектной деятельностью школьников. Эти игры способствовали появлению новых знаний у детей и их тренировке в говорении, аудировании для совершенствования устной речи.

Пресс-конференция на тему «Environmentalproblems»

Для учеников седьмого класса я придумала план конференции с использованием дополнительных сведений, нежели в учебнике. Трое из учеников были учеными, все остальные дети были школьниками. Ученые выбирали и учили материал для выступлений, составляли вопросы для школьников. Кто-то готовил доклад о Красной книге и о бедных животных, занесённых в неё. Школьники тоже составляли вопросы для учёных и свои рассказы о любимых домашних животных. При подготовке учеников было задействовано много новой лексики. Дети учились работать с текстом учебника, анализировать его, чтобы потом использовать часть информации для конференции. Они подготовили много наглядного материала: папка в виде Красной книги, плакаты с лозунгами о защите окружающей среды, листочки с вопросами и кроссвордами про животных, птиц и растений и так далее. Во время конференции обсуждались вопросы о загрязнении воздуха и воды, о вымирании животных, птиц и растений, о пожаре лесов, о кислотных дождях. Все выясняли обязанности взрослых, чтобы предотвратить эти проблемы, учёные давали советы школьникам, как они могут помочь в решении этих проблем. Так как экологические проблемы касаются всей планеты, дети смотрели видео в котором английские школьники рассказывали об экологических проблемах в их стране и путей их решений по их мнению. На этапе подведения итогов и рефлексии дети рассказывают, что они узнали нового, что им понравилось, какую новую лексику они выучили. Эта игра способствовала развитию коммуникативных умений у детей, а так же ребята наконец-то задуматься о решении важных экологических проблем..

Телемост «Россия - Англия» на тему «Let"sgetacquainted!»

Мы знаем, что большинство диалогов обучают школьников, как правильно говорить, а ролевые игры выявляют истинные мотивы и цели общения. Поэтому ролевые игры предоставляют детям условия реального общения.

Таким образом, по примеру такого общения я составила телемост «Россия - Англия» на тему «Let"sgetacquainted!» для 6 класса на внеклассном мероприятии по английскому языку. Подготовка длилась долго и упорно. Вместе с учениками я составила план и ход мероприятия, выбрала руководителей разных делегаций. На переменах мы репетировали различные фрагменты мероприятия. Дома школьники повторяли выученные ими вопросы по данной теме и решали, какие из них они хотят и могут зададут противоположной делегации. Инициативные дети составляли рассказы про своих хобби, небольшое количество ребят даже готовили нарезки танцев, учили стихи или песни на английском языке, чтобы продемонстрировать свои таланты. В ходе телемоста дети учились правильно начинать беседы, поддерживать их, соглашаться или не соглашаться с их партнёрами по общению, слушать их, задавать им различные вопросы правильно реагировать на реплики собеседников. Во время ролевой игры все члены делегации хорошо друг друга видели, никто ни за кем не прятался, чтобы правильно протекало общение, состоялся хороший контакт между детьми. По сюжету игру участники знакомились между собой, делали комплименты, спрашивали их о родном городе, о погоде, о школе, о любимых школьных предметах, о каникулах, о хобби детей. Ученики не только могли задавать эти вопросы другим, но и сами были готовы ответить на любые из них. Некоторые показывали всем хобби, таланты, готовили свои презентации, различные фото, видео. На этапе подведения итогов и рефлексии детирассказали что им больше всего понравилось, Эта ролевая игра способствовала тренировке учеников в говорении, аудировании для совершенствования устной речи, применение их английского языка на практике. У моих любимых учеников повысилась мотивация к дальнейшему плодотворному изучению английского языка в школе.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РОЛЕВЫХ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Данный материал предназначен для учителей английского языка, работающих с обучающимися начальной и средней школы.
Цель :описание опыта работы на примере использования ролевых игр.
Задачи :- определить задачи использования ролевых игр на уроках английского языка; -наглядно показать способы создания языковой атмосферы на уроках.
Непростую задачу решает каждый учитель на протяжении своей педагогической деятельности. Она заключается в том, что материал урока необходимо подобрать интересным,увлекательным и добиться того, чтобы он развивал познавательный интерес, мыслительную творческую активность учащихся. Как известно, школьный курс иностранного языка призван обеспечить практическое овладение предметом. Эта задача требует от учителя иностранного языка с первых шагов обучения учить умению общаться на изучаемом языке, пусть даже на самом элементарном уровне.
Одним из эффективных приемов в обучении общению являются ролевые игры, поскольку они приближают речевую деятельность к естественным нормам, помогают развивать навык общения, способствуют эффективной обработке языкового программного материала,обеспечивают практическую направленность обучения. Ролевые игры в группе детей имеют неисчерпаемые возможности воссоздания самых различных отношений, в которые вступают люди в реальной жизни.
Ролевая игра может использоваться как на начальном этапе обучения, так и на продвинутом. В начальных классах большое внимание уделяется формированию фонетических навыков школьников.
Однако от урока к уроку ослабевает интерес школьника к данной работе.Поэтому я предлагаю им выступить в роли учителя. В класс пришел какой-либо герой сказки или мультфильма, и он будет изучать английский язык.Теперь ребята не только повторяют звуки, они стараются научить данного героя правильному произношению.Герой сказки показывает детям транскрипционные знаки,и ребята хором называют их.А чтобы проверить, как учащиеся запомнили эти знаки, герой начинает делать ошибки.Если звук произнесен правильно, дети молчат, а если неправильно, они дружно хлопают в ладоши.
Работа по формированию лексических навыков осуществляется.Как правило, с помощью ситуативно - обусловленных упражнений и вызывает интерес у ребят.Так,при работе над лексикой по теме «Одежда» в классе появляется «магазин».На прилавке «магазина» разложены различные предметы одежды, которую можно купить.
Учащиеся заходят в «магазин» и покупают то, что им нужно:
P1: Good morning!
P2: Good morning!
P1: Have you a red blouse?
P2: Yes, I have. Here it is.
P1: Thank you very much.
P2: Not at all.
P1: Have you a warm scarf?
P2: Sorry, but I haven’t.
P1: Good-bye.
P2: Good-bye.

При проведении ролевых игр использую средства наглядности, Вывешивается картинка, на которой изображена определенная ситуация. Учащимся предлагается сыграть роль персонажей, изображенных на картинке, в соответствии с ситуацией, представленной на ней.
Вот такой диалог составили ребята по картинке «Утро» (действующие лица - бабушка и внук):
G: Igor, get up darling. It’s already 7 o’clock
I: All right, Granny. I’m getting up.
G: Make your bed, then wash your face and hands and have breakfast.
I: First, I must do my morning exercises, Granny.
G: All right, dear.

Развитию навыка употребления в речи структур в Present Continuous Tense помогает игра «Разговор по телефону». Я ввела и закрепила на практике учеников такие речевые образцы:
Tell me how you are. I am well, thank you. I hope you are well too. Will you come to my, place? I’ll come. No, I can’t. Is Ann at home? И так далее
Игра проводится в группах из трех человек. Каждый ученик получает карточку с ролевым заданием:
1.Позвони по телефону и пригласи подругу к себе в гости. Обязательно узнай, что она в данный момент делает;
2.Тебя приглашают в гости. Можешь согласиться или отказать. Если не можешь прийти, обоснуй свой отказ.
3.Ты - мама. Звонит телефон, ты поднимаешь трубку. Просят позвать к телефону твою дочь. Вот один из вариантов диалога, которые составили учащиеся:
M: Yes?
K: Good afternoon.
M: Good afternoon.
K: Is Olga at home?
M: Yes, she is. Who is speaking?
K: This is Kate, Olga’s friend. May I speak to her?
M: Yes, you may.

Изучение английского языка может показаться совершенно скучным и неинтересным занятием, если этот процесс протекает монотонно, включает один вид деятельности и никак не мотивирует обучаемого все-таки с интересом заниматься английским. Задача учителя – таким образом преподнести обучающий процесс, чтобы ученик захотел учить английский, стремился понимать его и был готов говорить на нем.

Одним из основных стимулов к обучению является игра. Ведь в комплексе с дискуссиями и дебатами игры, в частности, являются наиболее информативными и результативными методами обучения с точки зрения восприятия. В процессе игры ученик преодолевает свою скованность и тревожность. Если вы учите , и вам достался преподаватель, использующий данный метод, то можете считать, что вам повезло. Использование различных помогает овладеть им в занимательной форме, развить память, внимание, смекалку, поддерживать интерес к английскому языку как таковому.

Включаясь в ролевые игры на уроках английского языка, ученики представляют себя в роли кого-то другого в конкретной ситуации, ведут себя надлежащим образом согласно правилам этой игры. Социальные (врач, продавец), межличностные (друзья, одноклассники), психологические (нейтральные, позитивные, негативные персонажи) роли, которые исполняют ученики, способствуют тому, что они учатся общаться и обсуждать вопросы, понимать и оценивать чувства других людей, решать проблемы. Конечной целью любой ролевой игры на уроках английского языкаявляется получение новых знаний и отработка их до навыков.

Чтобы играть в ролевые игры на уроках английского языка надлежащим образом, необходимо сформировать у ученика нужные социальные умения общения и ознакомить их с диалогической речью на английском языке. В этом помогают упражнения на тренировку выражений этикетного плана, развитие навыков разговора по телефону, микродиалоги на заданную тему из нескольких реплик, создание по образцу, чтение и воспроизведение этих диалогов наизусть, проигрывание диалога в парах.

Примеры ролевых игр на уроках английского языка

Ролевые игры на уроках английского языка включены во все учебники и пособия для изучения этого языка. Всем нам известно, что каждый урок в таком учебнике посвящен какой-то определенной теме, материал которой необходимо усвоить и закрепить. Как правило, мы прибегаем к ролевым играм в самом конце изучения этой темы, так сказать, для оттачивания приобретенных знаний. В этом случае необходимая и грамматические конструкции уже усвоены, речевые образцы проработаны, фонетические, орфографические задания и аудирования пройдены.

Давайте посмотрим, какие ролевые игры нам предлагают учебные курсы «Headway » (elementary и pre-intermediate ) и «New Millenium English » для 11 класса средней школы. Начнем с «Headway ». В заданиях под названием «Roleplay » мы находим следующее:

  1. Work in pairs. Student A is a journalist, student B is Ivan or Jaya. Discuss the advantages and disadvantages of living in New York. Then prepare an interview. Use the words and questions in the Comprehension Check to help you.
  2. Work in groups of two or three. Think of some roleplays in an airport or on a plane. Choose a place and some characters. You can be travelleers from different copuntries, pilots, customs officers…!
  3. Work in pairs. Practise some conversations in a hotel, using the ideas above. One of you in the guest, the other is the waiter or the receptionist.
  4. Your teacher will give you a list of TV programmes for tonight on channels 1 to 4. Imagine that you and your oartner live in the same flat and you have only one TV. Decide together which programmes you are going to watch tonight.
  5. Some of you are members of a group of musicians (classical, pop, jazz). Some of you are journalists who are going to interview the musicians. Musicians: talk together to decide the following – the kind of music you play, the name of your band, who plays what, what has influenced your music, how long have you been together, the records you have made, the countries you have toured. Journalists: work together to think of some questions to ask the musicians. When you are ready, conduct the interview.

А вот какие ролевые игры на уроках английского языка включили в процесс обучения создатели второй книги:

  1. Read the job advertisement. Decide who will be the applicant and who will be the interviewing board. Read your role card and get ready for the interview. The students who have gone throught the interview become observants. Exchange your opinions about questions/answers. Avois being judgemental. Be positive and friendly.
  2. You are invited to take part in a TV show called “Do you believe in…?” The show will start in 10 minutes. Take a role card and get ready to play your role. Take part in the show; try to be as active as possible. Vote on the question in the programme – Do you believe in supernatural phenomena?
  3. You are going to take part in the International Student Science Conference. In turn, you will be a speaker, a participant, an interpreter, and some of you may wish to be the Chair.

Это лишь часть ролевых игр, представленных в этих пособиях. Как видите, возможности для фантазии и творчества безграничны. Создавать ролевые игры на уроках английского языка можно по любой теме и для отработки любого материала. А польза от них весьма существенна, как уже говорилось ранее. Давайте не будем забывать об этом прекрасном методе изучения английского языка!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .

К ролевой игре методика преподавания иностранного языка идёт уже давно. В настоящее время идея использования ролевого поведения получила подкрепление со стороны теории, которая получила название “теория ролей”, разработанной социологами и социопсихологами. Сторонники этой теории считают, что связь личности с окружающей средой проявляется в том, что личность исполняет несколько социальных ролей: например, в семье – роль родителя, вне семьи – роль учителя, врача и т.д. Эти роли в обществе определяют речевое/неречевое поведение человека. От человека в роли родителя ожидают, что он будет принимать участие в воспитании детей, от него же в роли врача – что он будет заботиться о здоровье пациентов и т.д.

Понятие социальной роли является, таким образом, элементом общественных отношений: окружающая среда выступает по отношению к человеку как первичная социализация. В ней он усваивает социальный опыт, зафиксированный в языке. Естественные социальные роли в учебных условиях сводятся к двум: учитель – ученик. Поэтому при использовании ролевой игры как средства обучения мы будем говорить о “вторичной социализации”, имитирующей первую в её самых существенных чертах. Социальные роли в рамках вторичной социализации носят неизбежно искусственный, условный характер (представь, что ты врач, продавец, репортёр и т.д.). Мера условности может быть различной: перевоплощение в реальных людей, в литературных персонажей, героев сказок и т.д. Иногда ролевая игра носит характер уподобления, т.е. разыгрываются ситуации, типичные для окружающей среды (врач и пациент), а иногда она может быть более театрализованной: с конфликтом, кульминацией и развязкой. Но элемент условности присущ всем видам ролевой игры.

Ролевая игра – это речевая, игровая и учебная деятельности одновременно. С точки зрения учащихся, ролевая игра – это игровая деятельность, в процессе которой они выступают в определённых ролях. Учебный характер игры ими часто не осознаётся. С позиции учителя, ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогическому общению. Для учителя цель игры – формирование и развитие речевых навыков и умений учащихся. Ролевая игра управляема, её учебный характер чётко осознаётся учителем. Она обладает большими обучающими возможностями.

1. Ролевую игру можно расценивать как самую точную модель общения, так как она подражает действительности в самых существенных чертах и в ней, как и в жизни переплетается речевое и неречевое поведение партнёров.

2. Ролевая игра обладает большими возможностями мотивационно-побудительного плана.

3. Ролевая игра предполагает усиление личностной сопричастности ко всему происходящему. Ученик входит в ситуацию, хотя и не через своё собственное “я”, но через “я” соответствующей роли и проявляет большую заинтересованность к персонажу, которого он играет.

4. Ролевая игра способствует расширению ассоциативной базы при усвоении языкового материала, так как учебная ситуация строится по типу театральных пьес, что предполагает описание обстановки, характера действующих лиц и отношений между ними. За каждой репликой мыслится отрезок смоделированной действительности.

5. Ролевая игра способствует формированию учебного сотрудничества и партнёрства. Ведь её исполнение предполагает охват группы учащихся, которые должны слаженно взаимодействовать, точно учитывая реакции товарищей, помогать друг другу. При этом удачно найденный жест, немое действие, если оно соответствует ситуации, поощряется всей группой. В результате учащимся с более слабой подготовкой удаётся преодолеть робость, смущение и со временем полностью включиться в игру. коответствующее роли и проявляет большую заинтересованность к персонажу.ельного плана.я речевое и неречевое поведение партнёров

6. Ролевая игра имеет образовательное значение. Учащиеся, хотя и в элементарной форме, знакомятся с технологией театра. Учитель должен побуждать их заботиться о простом реквизите. Поощряется всякая выдумка, так как в учебных условиях возможности в этом отношении ограничены, а для изобретательности открываются большие просторы.

Само же перевоплощение способствует расширению психологического диапазона, пониманию других людей.

Ролевая игра обладает большими возможностями в практическом, образовательном и воспитательном отношениях. Она способствует расширению сферы общения. Это предполагает предварительное усвоение языкового материала в тренировочных упражнениях и развитие соответствующих навыков, которые позволят учащимся сосредоточиться на содержательной стороне высказывания. Поэтому ролевой игре следует отводить достойное место на всех этапах работы над темой.

Чтобы роль могла стать средством обучения, она должна отвечать целому ряду требований, учитывающих как учебные задачи, так и индивидуальные особенности, потребности учащихся.

Работа над ролью у разных учащихся протекает по-разному. Можно использовать индивидуальную, парную и групповую формы подготовки. Все они имеют самостоятельную дидактическую ценность, позволяют связать воедино классную и воспитательную работу.

Существует множество типов упражнений для подготовки ролевой игры. Учитель может выбрать наиболее подходящие для своего класса в зависимости от опыта учащихся.

1. Для неуверенных в себе учеников можно использовать “разогревающие” упражнения пантомимического характера для того, чтобы ученики могли почувствовать себя свободней в кругу своих сверстников. Это могут быть упражнения типа:

Представьте, что вы гуляете по очень глубокому снегу;

Покажите классу, как вы попытаетесь поднять тяжёлые гири; покажите, как бы вы почистили зубы утром без зубной щётки.

2. Можно предложить задания в форме шарад с использованием пантомимы, мимики:

Покажите, что вы чувствуете, когда… вы видите большую собаку, бегущую к вам;

Вы обнаружили, что кто-то вырвал несколько листов из вашего учебника.

По завершении упражнений учитель может попросить учащихся подготовить небольшой рассказ, отражающий их чувства и реакцию в подобных ситуациях.

3. Можно усложнить ситуации, которые помогут развить спонтанность и выразительность в поведении. Учитель даёт инструкции поэтапно, по мере развития действия. Ученик должен их выполнять без остановки. Например: вы вешаете картину на стену. Вам нравится картина, вы нашли хорошее место, куда её повесить, и довольны тем, как она украсит комнату. Вы берёте молоток и гвозди и начинаете заколачивать гвоздь в стену. Вы поранили свой палец.

После “разогревающих” упражнений можно перейти к проблемным ситуациям, в которых ученикам предлагается решить ту или иную задачу.

Например: твой друг пригласил тебя кататься на коньках, но мама говорит, что ты должен остаться дома. Ты не хочешь обидеть друга. Мама стоит рядом.

По завершении ролевой игры следует мотивированная оценка учителем участия каждого ученика в подготовке и проведении конкретной ролевой игры. Кроме языковой правильности учитель комментирует выразительность ролевого поведения, а также инициативность ребят на всех этапах работы.

Примеры ролевых игр:

1. Сходное или различное. Цель: активизация совместной речевой деятельности, тренировка навыков и умений выражения в иноязычной речи сходства и различий.

Ход игры: участники образуют пары. Им вручаются карточки с картинками. Показывать карточки друг другу нельзя. Работая в парах, играющие задают вопросы друг другу, чтобы выяснить, какие картинки на их карточках являются общими, а какие различными. Обсудив по три картинки, играющие меняются местами и продолжают работу с другими партнёрами. Раздаточный материал можно варьировать, используя вместо картинок синонимичные и антонимичные слова, предложения и т.д.

2. Близнецы Цель: активизация навыков и умений порождения монологических высказываний типа описания доказательства, сравнения и включения их в диалог.

Ход игры: все играющие получают открытки, не показывая их друг другу. Описывая открытки, задавая вопросы друг другу, играющие должны найти пары одинаковых открыток. Возможен обмен открытками по кругу.

3. Какие различия? Цель: комплексная тренировка вопросно-ответного взаимодействия с включением элементов рассуждения.

Ход игры: участники игры делятся на пары. Один играющий получает картинку, второй – такую же картинку, но с некоторыми изменениями. Задавая вопросы друг другу, они должны найти различия между картинками и назвать их. Показывать друг другу картинки запрещается.

4. План города. Цель: активизация навыков и умений вопросно-ответного взаимодействия с использованием различных форм вопросительных, предположительных высказываний и техники расспроса, а также всевозможных по содержанию и структуре реплик реакций.

Ход игры: участники игры образуют пары. Каждый из играющих получает вариант плана города, на котором указаны какие-либо достопримечательности. Задавая друг другу вопросы, играющие устанавливают названия улиц, местоположение достопримечательностей. Они должны также описать дорогу к этим местам от заданной исходной точки.

5. Уикэнд. Цель: активизация навыков и умений дискутирования, обсуждения, аргументирования, объяснения, убеждения на иностранном языке.

Ход игры: участники игры разрабатывают маршрут за город и план проведения уикэнда. Каждая группа обсуждает и представляет свой план. Условия, которые должны быть учтены, могут быть различными (определение суммы денег, мест для посещения, выбор транспортных средств, спортивного инвентаря для игр на природе и т.п.).

6. Восстановление рассказа. Цель: формирование связного монологического или диалогического текста и активизация соответствующих навыков и умений.

Ход игры: каждый участник получает листок бумаги с одним предложением из определённого рассказа. Ему не разрешается показывать предложение кому-нибудь или записывать его, он должен запомнить это предложение (на это даются две минуты). Затем преподаватель собирает все листки и зачитывает каждое предложение. Играющие прослушивают их, а затем каждый из них в соответствии с логической последовательностью по очереди называет своё предложение.

7. Что случится, если…? Цель: формирование и активизация навыков и умений вопросно-ответного взаимодействия с использованием высказываний типа предложения, сообщения мнения и др.

Ход игры: каждый играющий получает одно или два предложения, записанные на карточке, используя которые можно ответить на вопросы: “Что случится, если…?”. Все играющие отвечают на вопрос по цепочке.

8. Выполни и передай задание. Цель: тренировка навыков и умений иноязычной речевой деятельности на основе неоднократного повторения подлежащего усвоению языкового материала.

Ход игры: каждый участник игры готовит задания (тест, вопросы), которые предлагает своему товарищу. Выполнив задание, товарищ в свою очередь передаёт его дальше по цепочке. Все обучаемые работают одновременно, получая, выполняя и передавая другим задания.

9. Если бы я был… Цель игры: формирование навыков и умений употребления в иноязычной речи сослагательного наклонения и средств выражения модальности на основе активизации речемыслительной деятельности.

Ход игры: преподаватель предлагает играющим представить себя в роли известного киноактёра, писателя и т.д. и сообщить, как бы они выглядели, чем бы занимались и т.п.

10. Другой возраст. Цель игры: активизация употребления в монологической речи сослагательного наклонения и средств выражения модальности.

Ход игры: играющим предлагается представить себя моложе или старше и рассказать о себе с учётом этих возрастных особенностей.

11. Ранжирование. Цель: формирование навыков и умений выражения в монологической и диалогической речи предпочтения, выбора, аргументации, объяснения и других намерений говорящего.

Ход игры: обучаемым предлагаются перечни личностных и профессиональных качеств, необходимых определённому специалисту. Каждый должен пронумеровать по степени важности, в соответствии с собственными взглядами и убеждениями все названные качества. Затем в ходе дискуссии все должны обосновать свой подход к оценке этих качеств и обсудить значимость всех качеств и предлагаемые приоритеты в ранжировании.

12. Лестница. Цель: активизация смыслового восприятия иноязычного материала и формирование языкового чутья.

Ход игры: играющие рисуют лестницу из 9 ступенек. Преподаватель просит их написать на ступеньках слова, обозначающие эмоциональное состояние человека, и расположить их по степени экспрессивности, а также обосновать предлагаемую последовательность.

13. Хороший преподаватель. Цель: практика иноязычного общения будущих преподавателей иностранного языка.

Ход игры: играющим предлагается список из 30 слов, характеризующих работу хорошего преподавателя. Обучаемые должны рассмотреть их по степени важности, обосновать предлагаемую последовательность употребления и использовать в общении (дискуссии).

Ход игры: каждая пара играющих получает какое-нибудь рекламное объявление. Играющие должны обсудить его содержание, выяснить, какие свойства и качества рекламируемого товара являются наиболее привлекательными для покупателя.

15. Плюсы и минусы. Цель: активизация аргументирующей монологической речи.

Ход игры: играющим предлагается обсудить какое-либо событие или явление (например, обсудить закон, запрещающий курение во всех общественных местах). Участники должны назвать плюсы и минусы обсуждаемого события (явления), аргументировать свою точку зрения.

16. Ноев ковчег. Цель: практика дискуссии.

Ход игры: играющим напоминается миф о Ноевом ковчеге и предлагается составить перечень того, что необходимо сохранить для будущих поколений (животные, растения, произведения искусства и литературы, предметы материальной культуры и техники и т.п.), и обсудить этот перечень.

17. Правильное решение. Цель: совместный поиск решения в ходе речевого общения в заданной ситуации.

Ход игры: участникам игры предлагается ситуация, в которой им необходимо принять решение, например: а) вы заблудились в лесу, приближается ночь; б) вы потеряли все деньги; в) вы опоздали на поезд (самолёт) и т.д. Каждое предложенное обучаемыми решение обсуждается всей группой.

18. Один день в Москве (Лондоне, Нью-Йорке). Цель: активизация монологической речи в предлагаемой ситуации и практика порождения связного развёрнутого высказывания, синхронного с речемыслительной деятельностью.

Ход игры: играющим задаётся ситуация: экскурсия по городу. Каждому обучаемому или группе предлагается сначала назвать достопримечательности города, затем выбрать те из них, которые они хотели бы посмотреть в течение одного дня, а также объяснить свой выбор.

19. Глаголы и наречия. Цель: активизация грамматики и лексики в устной речи.

Ход игры: играющие образуют пары. На столе лежат две стопки карточек. В одной стопке карточки, на которых написаны глаголы, обозначающие действия, в другой – карточки с наречиями, поясняющими эти действия. Один из играющих берёт карточку с глаголом, второй – с наречием. Каждая пара играющих должна изобразить перед группой действие, записанное на карточках. Играющие должны догадаться, какое действие они изображают, какие глаголы и наречия иллюстрируют, и назвать их на иностранном языке.

20. Послание. Цель: активизация грамматики и лексики в иноязычной речи.

Ход игры: один из играющих получает записку, а затем с помощью вопросов разыскивает её автора. Остальные пытаются по вопросам угадать содержание записки. Когда автор записки найден, играющие обсуждают её содержание.

21. Анкета. Цель: практика ролевого речевого поведения в конкретной ситуации.

Ход игры: играющие получают карточки ролевого поведения и анкеты для приёма на работу. В процессе игры выполняются различные варианты ролевого речевого поведения, используются речевые формулы, выражающие желание и нежелание, готовность и отказ делать что-либо и т.д.

22. Рассказ по цепочке. Цель: практика совместной речевой деятельности в рамках темы и в соответствии с коммуникативной задачей; формирование и активизация навыков и умений спонтанного говорения и самостоятельной связной речи.

Ход игры: играющим предлагается вместе по цепочке составить рассказ по заданной теме. Даётся описание ситуации или общий сюжет, который необходимо развить до уровня развёрнутого текста. Можно также вручить играющим карточки с рабочими материалами (записанными опорными мыслями, ключевыми словами, фразами и т.п.), чтобы помочь им в составлении конкретных фрагментов текста. Опорой могут быть рисунки, фотографии, диапозитивы и др.

23.Телеграмма. Цель: овладение обучаемыми средствами сжатия текста.

Ход игры: играющие должны послать телеграмму родственникам, друзьям, знакомым т т.д. Им предлагаются развёрнутые тексты сообщений, которые они постепенно должны сжать до “телеграфного” стиля. Полученный текст они должны сдать в окошко служащему – ведущему, который вместе с преподавателем оценивает качество телеграммы.

24. Блиц-разговор. Цель: стимулирование связной спонтанной иноязычной речи.

Ход игры: играющим предлагается обсудить заданную тему в течение установленного времени, используя варьируемые в контексте или ситуации ключевые фразы (предложения, речевые образцы).

В заключение хотелось бы ещё раз подчеркнуть, что ролевая игра является очень перспективной формой обучения, так как она

Способствует созданию благоприятного психологического климата на уроке;

Усиливает мотивацию и активизирует деятельность учащихся;

Даёт возможность использовать имеющиеся знания, опыт, навыки общения в разных ситуациях.

Поэтому использование ролевых игр на уроках повышает эффективность учебного процесса, помогает сохранить интерес учащихся к изучаемому предмету на всех этапах обучения.

Литература

  1. Вайсбург М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке. – Обнинск: Титул, 2001.
  2. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. И доп. – М.: АРКТИ, 2003.
  3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. – М.: Просвещение, 1991.
  4. Леонтьев А.Н. Деятельность, сознание, личность. – М.: Просвещение, 1995.
  5. Ливингстоун К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. – М.: Высшая школа, 1988.
  6. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособие/ Е.А.Маслыко, С.И.Петрова. – 3-е изд., стереотип. – Мн.: Выш. шк., 1997.
  7. Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991.
  8. Семёнова Т.В., Семёнова М.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам.// Иностранные языки в школе. – 2005. - №1.