Исторические изменения в морфемном составе слова. Исторические изменения морфемного состава слова

В ходе исторического развития языка слова изменяют не только фонетический состав, лексическое значение, грамматические свойства, но и свою морфемную структуру.

Основные наблюдаемые исторические изменения в морфемной структуре слова вызываются процессами опрощения, переразложения и усложнения.

1. Сравним слова рыбка и спичка. Одинаков ли у них морфемный состав? Оказывается, нет. Слово рыбка сохраняет живые формально-смысловые связи со словом рыба, означает «маленькая рыба» и вычленяет в своем составе уменьшительно-ласкательный суффикс -к- (ср.: берез-к-а, руч-к-а). В слове спичка основа немотивированная, нечленимая, совпадающая с корнем спичк-.

Но так было не всегда. Было время, когда слова типа спичка, чашка; или блюдце, кольцо; или мешок, порошок и т. д. восприни- мались как уменьшительные по отношению к соответствующим спица, наша; блюдо, коло; мех, порох и, следовательно, вычленяли в своем составе суффиксы: -к-(а), -ц-(е), -ок-(ѳ). В современном же языке такое соотношение нарушено в основном двумя причинами: 1) в результате утраты мотивирующего слова, например, коло - коль-ц-о - кольцо; 2) в результате расхождения в семантике (и стилях употребления) с мотивирующим словом. Например, слова чашка и блюдце не воспринимаются сейчас как уменьшительно-ласкательные производные от слов чаша и блюдо\ слово чаша в современном русском языке чаще употребляется в связанном переносном значении (ср.: испить чашу горя; переполнилась чаша терпения), а слово чашка не обозначает «маленькая чаша», это значение в современном русском языке имеет производное чашеч-к-а. Таким же образом разошлись в своем значении слова блюдо и блюдце. Поэтому в прошлом производные чашка, блюдце, утратив возможность мотивации, стали немотивированными, непроизводными.

Явление, при котором основы, ранее производные и членимые, становятся непроизводными и нечленимыми, называется опрощением.

2. Кроме опрощения, наблюдается другой процесс исторического изменения состава слова - переразложение. П е р е р аз- лож е н и е морфемного состава слова заключается в изменении границ его членимости." Например, прилагательное дружественный в современном русском языке мотивируется словом друг и, следовательно, имеет суффикс -ественн-, тогда как ранее оно выводилось из утраченного ныне слова дружество и содержало суффикс -енн-. Суффикс -еств- слился с суффиксом -енн- в один суффикс -ественн-. Таким же образом путем слияния двух соседних суффиксов: суффикса страдательного причастия -т- и суффикса отглагольного существительного -uj-, возник один суффикс -тщ- в словах типа развитие, взятие, занятие.

3. "Явление, при котором основа, ранее нечленимая, становится членимой, называется усложнением. В большинстве случаев процесс усложнения основ происходит в заимствованных словах/ Например, слова со значением процесса типа адаптация, агитация, апробация были заимствованы русским языком как непроизводные/ Однако с появлением на русской почве родственных глаголов на -ирова(ть) эти слова стали вычленять в своем составе корень и суффикс -аци]‘-: адаптацией - адапт’-ирова-ть, агит-ацщ-а - агит’-ирова-тъ, апроб-а- цщ-а - апроб’ -ирова-ть\ также делег-ацщ-а - делег"-ирова-ть.

Рассмотренные процессы, приводящие к изменению в составе слова, способствуют развитию языка/ В результате опрощения и переразложения морфемная система языка обогащается новыми корневыми и аффиксальными исконно русскими морфемами. Процесс усложнения пополняет русскую морфемную систему иноязычными аффиксами/

Слова в процессе своего употребления нередко меняют не только значение и фонетический облик, грамматические свойства, характер и сферу применения, но и присущую им словообразовательную структуру. Такие процессы как опрощение, переразложение, усложнение основы, декорреляция, диффузия и замещение морфем происходят в слове в результате того или иного нарушения или, напротив, установления прямых относительных связей между производной и производящей основами.

Опрощение - изменение в морфологическом строении слова, при котором производная основа, ранее распадавшаяся на отдельные значимые части, превращается в непроизводную, нечленимую. Слово теряет способность делиться на морфемы. Этот словообразовательный процесс неразрывно связан с утратой словом прежних смысловых связей, в результате чего слово из мотивированного названия того или иного предмета объективной действительности становится немотивированным. В процессе опрощения можно отметить 2 основные ступени - опрощение полное и неполное . Полным опрощением является такая потеря основами слов былой их способности члениться на морфемы, в результате которой возникшие в основе новые непроизводные основы предстают перед нами как чистые корни. При неполном опрощении новые непроизводные основы все же сохраняют следы своей прежней производности. В качестве причин, вызывающих процесс опрощения следует назвать семантические и фонетические изменения, архаизацию родственных слов.

Например: слова чашка и блюдце не воспринимаются сейчас как уменьшительно-ласкательные от чаша и блюдо(хотя раньше такое было), слово чаша в современном русском языке чаще употребляется в связанном переносном значении(испить чашу горя), а слово чашка не обозначает маленькая чаша , имея другое производное - чашечка . То же произошло с блюдом и блюдцем. Поэтому в прошлом производные чашка, блюдце, утратив возможность мотивации, стали немотивированными, непроизводными.

Переразложение - перераспределение морфемного материала внутри слова при сохранении им производного характера. Слова, оставаясь составными, начинают члениться по-другому. Например, прилагательное дружественный в современном рус. языке мотивируется словом друг и, следовательно, имеет суффикс -ественн-, тогда как ранее оно выводилось из утраченного ныне слова дружество и содержало суффикс -енн-. Суффикс -еств- слился с суффиксом -енн- в один суффикс - ественн-. Таким же образом путем слияния двух соседних суффиксов: суффиксом страдат. причастия - т- и суффикса отглагольного сущ. -ий-, возник один суффикс -тий- в словах типа развитие, занятие, взятие.

Усложнение - превращение ранее непроизводной основы в производную. В резуотьате слово, в момент своего появления в русском языке имевшее непроизводный характер, становится делимым на морфемы. В большинстве случаев процесс усложнения основ происходит в заимствованных словах. Например, слова со значением процессы типа адаптация, агитация, апробация были заимствованы русским языком как непроизводные. Однако с появлением на русской почве родственных глаголов на -ирова(ть) эти слова стали вычленять в своем составе корень и суффикс -аций-: адаптаций - адаптировать, агитация - агитировать.

Декорреляция - изменение характера или значения морфем и отношения их в слове. Декорреляция не приводит к изменению морфемного состава слова как такового. Например, декорреляция в глаголах медлить, жужжать привела к превращению словообразовательных суффиксов -и-, -а-, с помощью которых эти глаголы были образованы от прилагательного медленный и существительного жузг, в простые показатели глагольных классов. Очень часто декорреляция приводит к появлению на месте свободных непроизводных основ связанных. Например, бывшие ранее свободными основа пас-(запасти), бел-(беличий) превратились в связанные. В развитии словообразовательной системы русского языка декорреляция играет важную роль. Она захватывает целый ряд слов, принадлежащих к одному и тому же структурному типу, следовательно, происходит трансформация словообразовательной системы в целом. (например, слова на -ба: ходьба, резьба и т.д.).

В процессе исторического развития языка морфемный состав слова подвергается тем или иным изменениям. Эти изменения в основном сводятся к таким явлениям, как опрощение , переразложение и усложнение .

1. Опрощение – это такое историческое изменение в морфемном составе основы слова, в результате которого ранее производная основа становится непроизводной, нечленимой на морфемы (= корню) 2 . При опрощении корень как бы поглощает другие морфемы. Например, в словах рябина, работа, кольцо, добрый, сутки, восток в современном русском языке выделяются непроизводные (= корню) основы рябин-, работ-, кольц-, добр-, сутк-, восток- (ср.: рябин-а, рябин-ов-ый, рябин-ов-к-а и т.д.; работ-а, работ-ник, работ-а-ть и т.д.; кольц-о, колеч-к-о, кольц-ева-ть и т.д.; добр-ый, добр-от-а, добр-е-ть и т.д. сутк-и, суточ-н-ый и т.д.; восток, восточ-н-ый и т.д.). первоначально же эти основы были производными: так, основа слова рябина исторически образовалась от ряб- («рябой») при помощи суффикса -ин- ; основа слова работа от раб- («сирота», «подневольный работник») при помощи суффикса -от- 2 ; основа слова кольцо – от коло («круг») при помощи суффикса -ьц- , основа слова добрый – от доба («подходящее») при помощи суффикса -р- ; основа слова сутки – от корня тък - (ср.: ткать, стык ) при помощи приставки су -; основа слова восток от корня ток (ср.: поток, течь ) при помощи приставки вос -.

Опрощение происходило, как правило, в двух позициях.

1. На стыке корня и суффикса. Например, основы слов мгла, лоток, платок сейчас являются непроизводными; в прошлом же все они образованы суффиксальным способом. Так, существительное мгла возникло на базе основы слова мга («сырой, холодный туман, очень мелкий дождь») и суффикса -л - 1 ; слово лоток – на базе основы слова лотъ («жёлоб, плоское корытце») и суффикса -ок 2 ; слово платок – на базе основы слова плат («кусок материи») и суффикса -ок 3 .

2. На стыке приставки и корня. Например, основа слова нелепый членилась на приставку не- и корень -леп - (лепый – «красивый, хороший»). Теперь эта основа перестала члениться, так как вышло из употребления слово лепый .

Основа слова прелесть исторически членилась на приставку пре - и корень -лесть - («хитрость, козни»). Сейчас она является непроизводной, так как слово прелесть приобрело новое значение.

Различают три основные причины опрощения:

1. Утрата смысловой связи между производным словом и словом, основа которого послужила в качестве производящей. Так, например, слова брак (супружество) и брать в современном языке потеряли семантическую связь друг с другом. Каждое из этих слов имеет свое словарное гнездо (ср.: брак , брач-н-ый, до-брач-н-ый и т.д. и бр-а-ть, вы-бр-а-ть, пере-бр-а-ть и т.д.). Поэтому слово брак воспринимается как корневое. То же можно сказать и о словах родник и родной : так как между ними смысловая связь утрачена, слово родник сейчас выступает как непроизводное (ср.: родник , роднич-ок, родник-ов-ый и т.д. и род-н-ой, род-н-я, род-ств-о и т.д.). Нарушение смысловой связи между словами воздух и дух , окно и око , висок и висеть привело к опрощению основ слов воздух, окно и висок .

2. Выпадение из словаря слов, основы которых послужили в качестве производящих для образования слов, ныне опрощенных. Так, в словах присяга, забава, польза, рубаха основы претерпели опрощение, так как теперь вышли из употребления слова сягати («доставать до чего-либо, хватать, касаться»), бавити («медлить»), льга («легкость, свобода»), руб («плохая одежда»), корни которых послужили базой для образования анализируемых слов. То же можно сказать и о словах доблесть, ненастье, недуг, неряха , основы которых сейчас являются непроизводными вследствие того, что бытовавшие в прошлом слова добль («храбрый»), настье («вёдро»), дуг («сила, здоровье»), ряха («щеголиха») исчезли из современного словаря.

3. Фонетические изменения, приведшие сначала к затемнению морфемной структуры слова, а затем и к опрощению. Так, в силу действия в древнейшую пору фонетического закона, по которому после приставки об - начальный звук корня в выпадал, произошло опрощение таких слов, как обёртка (ср.: об+вёртка ), облако (ср.: об+влако ), область (ср.: об+власть ), обоз (ср.: об+воз ), оборот (ср.: об+ворот ). Звуковые изменения привели к опрощению основы слова дотошный (вместо доточный , где легко выделяется корень -точн -), затхлый (вместо задхлый , ср.: задохнуться , где выделяется корень -дох -).

Опрощение способствует обогащению словарного состава языка. Благодаря опрощению язык пополняется новыми словами с непроизводными основами. Так, на базе одного корня -род - в результате действия опрощения образовались новые корневые слова: народ, природа, порода, родник, урожай, урод и т.д. Каждое из этих слов теперь имеет свои родственные производные слова. Например: народ – народный, народность, народник , народничество, народовластие, народонаселение и др.; природа – природный , природоведение и др.; родник – родниковый, родничок и др.; урожай – урожайный , урожайность и др.; урод – уродливый, уродливость, уродство и др.

2. Переразложение – это изменение границы между морфемами в составе слова, в результате которой звуковой элемент одной морфемы или морфема в целом переходит в состав другой. Например, слово приусадебный в современном русском языке членится на морфемы: при-усадеб-н-ый; а исторически членилось: при-у-сад-еб-н-ый (ср.: садить, сад), выделявшаяся ранее приставка у - и суффикс -б-(-ьб-) вошли в состав современного корня – усадеб- (ср.: усадьба). Слово окрестность в современном языке имеет морфемный состав: окрест-н-ость-, а в прошлом членилось: о-крест-н-ость- (ср.: крест), приставка о- окрест («вокруг»). Слово небрежность небрежн-ость-, а в прошлом: не-бреж-н-ость- (ср.: не беречь), выделявшиеся ранее приставка -не- и суффикс -н- вошли в состав корня.

Примером переразложения является имевшее место в прошлом перемещение тематических гласных основы в состав окончаний. Так, например, в личных формах древнерусского глагола выделялись окончания: веде-ши, веде-ть, веде-мъ, веде-те, любиши, люби-ть, люби-мъ, люби-те; в современном языке: вед-ешь, вед-ет, вед-ем, вед-ете; люб-ишь, люб-ит, люб-им, люб-ите, тематические гласные е и и основы глагола отошли к окончаниям. Это же мы наблюдаем и в существительных типа жена, которые в древности имели следующие окончания: жена-мъ, жена-ми, о жена-хъ, а в современном языке: жен-ам, жен-ами, о жен-ax, тематический гласный а основы существительных перешел в состав окончания. Как в первом, так и во втором случае произошло «сокращение основ в пользу окончаний».

б) непроизводные прилагательные, где -к- входит в корень : близк -ий, гладк-ий, горьк- ий, громк -ий, жалк- ий, жестк- ий, жидк- ий, зябк- ий, крепк- ий, кротк- ий, мелк- ий, мягк- ий, лёгк- ий, низк- ий, плоск -ий, редк- ий, резк- ий, робк- ий, сладк- ий, тонк- ий, хрупк- ий, ярк- ий.

Переразложение может происходить:

1. Между приставкой и корнем: слово признательность в современном языке членится на следующие морфемы: призна-тельн-ость, а в древности членилось: при-зна-тельн-ость (ср.: знать, узнать). Выделявшаяся ранее приставка при- вошла теперь в состав корня. Слово изощрённость в современном языке членится: изощр-енн-ость, а в древности: из-ощр-ённ-ость (ср.: острый). Выделявшаяся в прошлом, приставка из- вошла в состав современного корня изощр-.

2. Между корнем и суффиксом: слово торжественность сейчас имеет следующий морфемный состав: торжеств-енн-ость, а в прошлом членилось: торжеств-енн-ость (ср.: торг, торжество). Выделявшийся ранее суффикс -еств - вошел в состав современного корня торжеств -. Слово тщательность в современном языке: тщательн-ость; в прошлом: тщ-а-тель-н-ость (ср.: устар. тщание - «усердие, старание»). Ранее выделявшиеся суффиксы -а-, -тель-, -н- вошли в состав корня.

3. Между суффиксами: существительные горячность и будущность в современном языке членятся: горяч-ность, буд-ущ-ность , а в прошлом: горяч-н-ость, буд-ущ-н-ость . Выделявшийся ранее суффикс -н - слился с суффиксом -ость , образовав новый суффикс -ность , так как вышли из употребления слова горячный, будущный .

4. Между приставками: глагол обессилеть в настоящее время членится на морфемы: обес-сил-е-ть ; в прошлом он членился; о-бес-сил-е-ть , так как существовал глагол бессилеть («слабеть, изнемогать, лишаться сил). Выделявшаяся ранее приставка о - слилась с приставкой бес -, образовав новую приставку обес -.

В основе переразложения лежат те же причины, что и в основе опрощения. Однако наиболее важной и частой является выход из употребления производящего слова при сохранении в языке других родственных образований. Так, прилагательное крохотный , включающее сейчас корень -крох- и суффикс -отн -, первоначально делилось на крох-от-н-ый . Переразложение произошло в результате выпадения из русского литературного языка производящего слова – существительного крохоть (с суффиксом -отъ , ср.: мякоть ). Существительное властелин , выделяющее сейчас корень власт ’- и суффикс -елин , первоначально делилось на власт’-ел-ин властель («господин») при помощи суффикса -ин . Переразложение произошло вследствие выпадения из современного русского языка производящего слова – существительного властель . Прилагательное молчаливый , состоящее сейчас из морфем молч-а-лив-ый , первоначально членилось на молч-ал-ив-ый , так как образовалось на базе древнего существительного молчаль («молчание») при помощи суффикса -ив- ; в свою очередь слово молчаль образовалось на базе молк («молчание») посредством суффикса –аль -. Переразложение произошло в результате выпадения из словаря современного русского языка слов молчаль и молк (ср.: диалектное молчок ) .

Переразложение играет важную роль в развитии словообразовательной системы русского языка: благодаря ему язык обогащается новыми морфемами – суффиксами и приставками. Например, в результате переразложения возникли современные суффиксы -тельн - из тель -+-н , -альн - из аль -+-н -, -нича - из -ник - +-а -, -ний - (-ений -) из -н -(-ен -)+-ий - и т.д., приставки обез -(обес -), недо -, небез - и др.

3. Усложнение – это превращение ранее непроизводной основы в производную. В результате этого процесса одна морфема (корень) начинает члениться на две: на корень и суффикс. Таким образом, усложнение – это явление, противоположное опрощению.

Усложнение часто происходит в заимствованных словах. Здесь различают два случая.

1. Усложнение по аналогии, под влиянием исконно русских слов: так, заимствованное из голландского языка существительное зонтик в момент усвоения его русским языком (начало XVIII века) имело непроизводную основу и суффикса -ик - не выделяло. Однако внешнее структурное сходство со словами типа столик, листик привело (по аналогии) к выделению в слове зонтик суффикса -ик- и корня зонт - (ср.: зонт, зонтообразный).

2. Усложнение в силу появления в процессе усвоения заимствованного слова родственных новообразований на русской почве, содержащих одну и ту же непроизводную основу. Например, непроизводное в момент заимствования из французского языка слово гравюра под влиянием появившихся в русском языке слов гравировать, гравер стало производным и выделило суффикс -юр- и корень грав-. Слово агитация под влиянием новых слов агитировать, агитатор стало выделять суффикс -аций-. Слово лекция в связи с появлением рядом с ним родственного слова лектор стало члениться на корень лекц- и суффикс -ий-.

4. Морфемный анализ

Членимость является основополагающим понятием морфемного анализа, дидактически связанным с понятием производности как центральным понятием словообразовательного анализа.

Морфемный анализ – анализ слова по составу: установление морфемной структуры слова (его членимости), определение видов, значений и функций морфем.

Цель морфемного анализа – установитьморфемный состав (морфемную структуру) слова.

Морфемный состав слова – это совокупность всех выделяющихся в нем структурных элементов. В морфемный состав слова входят не только материально выраженные и нулевые морфемы, но и интерфиксы.

Задачи морфемного анализа слова заключаются в следующем: 1) выяснить, членимо ли данное слово, 2) определить границы между морфемами, 3) выявить связи между морфемами в слове.

Морфемный анализ следует выполнять в определенном порядке: 1) определить частеречную принадлежность слова, его изменяемость/неизменяемость; 2) выделить окончание (материально выраженное / нулевое) и основу словоизменения; 3) выделить корень (корни – для сложных слов), определить его тип (свободный / связанный); 4) выделить аффиксы (приставка, корень, суффикс, постфикс, интерфикс), определить их роль (словообразовательный / формообразовательный).

Следовательно, конечная цель морфемного анализа – определить, из каких значимых частей (морфем) состоит слово, выявить их значение и функции.

Важную роль в становлении методики морфемного анализа сыграли труды И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф.Ф. Фортунатова, В.А. Богордицкого, Г.О. Винокура, Е.А. Земской, В.В. Лопатина, А.Н. Тихонова и др.

Курсовая работа

ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ В СТРУКТУРЕ СЛОВА


Введение

1.5 Замещение и диффузия

2.1 Примеры опрощения

2.2 Примеры переразложения

Заключение

Список литературы

Введение


В современном русском языке основным организующим элементом словообразования является основа (непроизводная и производная).

В процессе исторического развития языка изменялся способ образования основ, в отдельных случаях изменился и морфологический состав слова: многие морфемы утратили свою роль в составе основы слова. Так, в основе слова запад морфема - за - утратила значение приставки, и эта основа стала непроизводной. Изменение морфологического состава слова не является обязательным для всех основ, оно наблюдается лишь в отдельных случаях. Многие слова в современном языке членятся на морфемы точно так же, как они членились в прошлом. Однако в современном языке есть немало случаев, когда слово потеряло связь с основой, от которой оно образовано, или стало соотноситься не с производящей основой в целом, а лишь с частью ее. В этих случаях морфологический состав слова изменился.

Изменения в морфологической структуре слова вызываются следующими причинами:

) изменением лексических значений слов, которые раньше соотносились как производящее и производное;

) изменением звукового состава слова;

) выпадением из словаря соотносительных производящих основ или родственных слов;

) влиянием морфологической структуры слов продуктивного типа на морфологическое строение слов непродуктивных типов, или этимологически изолированных.

Все эти явления в истории морфологического состава слова называются опрощением, переразложением и усложнением основ.

Цель курсовой работы - теоретическое и практическое изучение исторических изменений в структуре слова.

) раскрыть исторический характер структуры слова;

) рассмотреть процессы опрощения, переразложения, условжнения, декорреляции, замещения и диффузии;

) проведя практическое исследование исторических изменений в структуре слова, привести примеры конкретных процессов.

В курсовой работе использованы исследования следующих авторов: Шанский Н.М., Бабайцева В.В., Николиной Н.А., Валгиной Н.С., Розенталь Д.Э., Фоминой М.И. и др.

Курсовая работа состоит из введения, двух глав - теоретической и практической, заключения и списка литературы.

Глава I. Теоретический анализ исторических изменений в структуре слова


1.1 Исторический характер морфологической структуры слова


В процессе исторического развития меняются способы образования слов и морфологический состав слова. Именно этим объясняется тот факт, что довольно часто определение современной морфологической структуры слова не совпадает с определением его действительного происхождения, в результате чего оказывается принципиально важным разграничение словообразовательного анализа и анализа этимологического.

Причины исторических изменений в морфологической структуре слова:

.Изменение лексических значений слов, которые исторически соотносились как производящая и производная основы.

2.Изменение звукового состава слов: наволочка - наволочка - однокоренные слова, но структура разная.

.Выпадение из словаря производящих основ или родственных слов.

.Влияние морфологической структуры слов продуктивного типа на морфологическую структуру слов непроизводного типа .

Анализ морфемной структуры в диахроническом плане позволяет выявить основные исторические процессы, приводящие к изменению в морфемной структуре слова. Это процессы опрощения, переразложения, усложнения основы, декорреляции, диффузии и замещения морфем. Они происходят в слове в результате того или иного нарушения или, напротив, установления прямых соотносительных связей между производной и производящей основами.

Слово исторически изменчиво (меняется его фонемный состав, значение, морфемный облик). Современная морфемная и словообразовательная структуры могут не совпадать с историческим соответствием, о чем свидетельствуют морфемный и словообразовательный анализы слов.


1.2 Полное и неполное опрощение; его причины


Опрощение - явление, при котором основы, ранее имевшие сложный морфемный состав, становятся простыми по составу или менее сложными; то есть это превращение производной основы в непроизводную, потеря в слове членимости на морфемы (глагол отлынивать когда-то вычленял в своем составе и приставку и суффикс, так как мотивировался словом лынъ, что значило "лентяй").

По степени законченности данного процесса опрощение бывает двух типов:

) неполное.

Полное - опрощение слов, при котором основа теряет способность члениться на морфемы, в результате чего новые непроизводные основы представляются как чистые корни и разложить такие основы можно только при помощи этимологического анализа.

Неполное - опрощение, при котором новые непроизводные основы все же сохраняют следы своей прежней производности.

Итак, опрощением называется морфологический процесс, посредством которого слово со сложным морфологическим составом утрачивает значение отдельных своих морфологических частей и становится простым символом данного представления. Так, например, слова "вкус" (срв. кус-ать, кус-ок), "забыть" и т.п. имеют только целостное значение и морфологический состав этих слов (в-кус, за-быть и т.п.) уже не чувствуется. Таким образом при опро?щении связь слова в родственными ему словами утрачивается, вследствие чего оно обособляется от них .

Во многих словах опрощение еще не произошло, и они, имея целостное значение, вместе с тем сохраняют связь с другими родственными по морфологическим частям словами; так, напр., слово "столик" связывается с целою группою слов, родственных по корню (напр., столовый, стольник и т.д.) и суффиксу (напр., рублик, штофик и т.п.). Здесь мы видим явление антагонизма или борьбы между ассоциацией по смежности (= связь слова с его целостным значением) и ассоциацией по сходству (= связь морфологических частей того же слова с другими родственными образованиями). А так как в живой речи играет преимущественную роль целостное (реальное) значение, то в этом направлении и совершается изменение, т.е. морфологический состав многих слов, благодаря употреблению их, перестает чувствоваться, причем слова становятся простыми символами представлений, и таким образом на место генетического значения по составным частям в них выступает значение реальное.

Некоторые обстоятельства особенно благоприятствуют утверждению опрощения слов; так, в слове могут произойти звуковые изменения, вследствие которых оно может так разойтись с родственными словами, что уже не может ассоциироваться с ними (срв. оскомина || щемить; конец || начало и т.п.); далее, могут выйти из употребления родственные слова, вследствие чего данное слово становится одиноким и уже не разлагается (срв. кольцо, первоначально уменьшительное для слова коло, которое вышло из употребления); наконец, значительные перемены в значении сравнительно с простыми словами тоже способствуют опрощению.

Таким образом слова, в умах индивидуумов прежнего времени разлагавшиеся на морфологические части, в умах индивидуумов последующего времени (при некоторых условиях) уже не разлагаются, становятся простыми. Восприятие слов со сложным, морфологическим составом в качестве простых в особенности падает на период детства (т.е. на долю каждой новой генерации), благодаря преимущественной роли в этом возрасте ассоциации по смежности, посредством которой устанавливается тесная связь образа или представления с его названием как, простым символом.

Морфологическое опрощение ведет к возникновению в языке новых корней на почве прежних префикса и корня (напр., по-дол, по-суда, по-яс, в-кус, за-дача, су-пруг, за-быть и т.п.), или же корня и суффикса (кольц-о, палк-а, песк-ом и т.п.); вместе с тем происходит соответствующая перемена в чутье морфологического состава слов . Слова, в которых произошло опрощение, могут распространяться новыми префиксами и суффиксами, напр. Забыть < перезабыть, вкус < вкусный и т.п. То, что генетическое значение уступает свое место реальному значению слова, представляет огромную экономию и важность для мысли; если бы рядом с реальным значением слова в нашем уме всякий раз являлось и генетическое, то это служило бы невообразимым тормозом мышления.

Опрощение могло происходить по разным причинам: быть результатом изменения фонетического облика слова (облак-о ? *об-волок-о - то, что обволакивает землю), возникнуть вследствие выпадения из словаря производящей лексемы (вельмож -а ? вель -мож -а - велий - большой, великий, т.е. тот, кто много может). Утрата продуктивности какой-либо служебной морфемытакже могла привести к опрощению: *су-тк-и, *су-пруг- ? ? сутк-и, супруг- ? - в современном языке исчезла приставка су-. Или еще пример: в русском языке наших дней слова пир, дар являются нечленимыми и непроизводными и входят в такие словообразовательные гнезда: дар- ? - дар-и-ть, по-дар-и-ть, по-дар-ок- ? , по-дар-оч-н-ый и т.д. Исторически же эти имена существительные были образованы с помощью суффикса - р - от глаголов: пи-ти ? *пи-р- ? , да-ти ?*да-р- ? , то есть были и производными, и членимыми.

Таким образом, опрощение - языковой процесс, в результате которого слово с производной основой <#"center">1.3 Обогащение языка в связи с процессом переразложения


Перейдем к рассмотрению явления, называемого переразложением и состоящего в том, что слова в умах индивидуумов известного времени ассоциируются не теми сходными частями, которыми они ассоциировались в умах индивидуумов прежнего времени.

Начнем с переразложения между основою в окончанием. Примером переразложения такого рода могут служить формы женам, женами, женах, которые первоначально разлагались на основу и окончание не так, как теперь, а именно в них а принадлежало к основе: жена-м, жена-ми, жена-х . Но так как этот гласный повторялся перед окончаниями и всех других слов того же склонения (рыба-м, рука-м и т.п.), то он стал чувствоваться принадлежностью флексии, и потому первоначальные основы, кончавшиеся гласными, стали уже оканчиваться согласным звуком, т.е. напр., жен-ам, жен-ами, жен-ах.

Закреплению такого морфологического деления могло способствовать то обстоятельство, что в некоторых падежных формах первоначальный тематический гласный, сливаясь с окончанием, изменился до неузнаваемости (срв. жену, где у = ст. - сл. ?; и восходит к ае. *-аm), а потому его как бы не стало в основе.

Что действительно такое переразложение наступило, доказывается тем обстоятельством, что новые окончания - ам, - ами и - ах в русском языке распространились по аналогии и на все прочие склонения (срв. в муж. р. рабах || ст. - сл. РАБ-?ХЪ, в ср. р. делах || ст. слав. Д?Л-?ХЪ и пр.). Подобное же сокращение основ в пользу окончаний произошло и в наст. времени глаголов; напр., несет, несем первоначально морфологически разлагались на несе-т, несе-м, а впоследствии тематический гласный отошел к окончанию, т.е. нес-ет, нес-ем; также в прош. вр. и неопр. накл. гласный основы перешел к окончанию, напр., в формах на - ал, - ать, - ел и т.д.

Процесс переразложения наблюдается также в области суффиксов при производстве слов, причем звуки, которые в производящем слове заканчивали основу, отходят к вновь прибавляемому суффиксу; напр., когда от прилагательных на - ный образуются существительные на - ик, то все эти производные слова, имея перед своим суффиксом согласный н, ассоциируются между собою уже по сходству нового суффикса - ник (напр. Озор-н-ой < озор-ник, охот-н-ый < охот-ник); подобным же путем развились новые суффиксы - щик, - ильник, - альщик, - овщик и т.п., могущие затем получать особые оттенки значения и употребляться независимо от первоначальных условий возникновения. Более разросшиеся суффиксы, естественно, образовались в языке позже по сравнению с более простыми.

Переразложение между предлогами (или префиксами) и корнем встречается сравнительно редко. Сюда надо отнести возникновение н в формах местоимения 3-го лица: его || его, ему || нему и пр.; начальное н вторых форм первоначально принадлежало трем предлогам? с (съ), в (въ), к (къ), которые оканчивались им; но так как это н удерживалось только в положении перед начальными гласными или j следующего слова, перед согласными же не сохранялось, то постоянною частью наших предлогов стали комплексы без н, т.е. в, с и к, с которыми и ассоциировалось значение, свойственное этим предлогам, конечное же н в тех случаях, когда удерживалось, стало чувствоваться принадлежащим следующей местоименной форме; путем же аналогии формы с начальным н стали употребляться и после всех прочих предлогов, напр., о нем и т.п.

Отделение н от предлога произошло также при существительных? нутрь, нутро (срв. утроба), снедь (срв. еда). Аналогичного происхождения н в глаголах внушить, внимать (а путем аналогии? понимать и пр.), снедать (срв. съедать). Таким образом, старое объяснение рассматриваемого н благозвучием оказывается несостоятельным, так как это н имеет этимологическое основание .

К примерам переразложения между корнем и предлогом нужно отнести также простонародное произношение "овторник", "Аршава" и т.п., объясняющееся следующим образом. К русском языке предлоги, оканчивающиеся на согласный, кроме этой краткой своей формы, являются еще в полной форме с беглым о, напр. в || во, над || надо и пр.; в своей краткой форме эти предлоги являются перед формами, начинающимися с гласного звука или простого согласного (напр. в огонь, в Архангельск, в Варшаву); а при формах, начинающихся двумя согласными, являются в полном виде (напр. во вторник). Отсюда возникли случайные совпадения выражений по начальным звукам: во вторник и в огонь, в Архангельск и в Варшаву (где вместо вв может слышаться простое в) и т.п.; а эти совпадения повели к неправильному разложению путем пропорциональной аналогии:

вогонь: огонь = вовторник: х

х = овторник

ваархангельск: архангельск = варшаву: х

х = аршаву.

Итак, переразложением называют такой вид изменения основы слова, когда она была и остается производной, членимой, но морфемы начинают вычленяться иначе, чем прежде: в современном языке - вож-ат-ый, а исторический облик слова и состав - *вож-атай- ? . Слово перешло из субстантивного типа склонения (р. п. - вожатая , д. п. - вожатаю и т.д.) в адъективный (вожатый, вожатого, вожатому и т.д., ж. р. - вожатая , мн. ч. - вожатые ). Как видим, фонетический состав слова трансформировался и в результате этого произошло изменение границ морфем в нем: суффикс - атай сократился в пользу окончания.

Такой процесс, когда часть основы отходит к окончанию, наблюдался в словах разных частей речи. Передвижение границы основы справа налево произошло в настоящем времени глаголов, например, глагольные формы несет, несем первоначально морфологически разлагались на несе-т, несе-м , а впоследствии тематический гласный отошел к окончанию, т.е. нес-ет, нес-ем .

Переразложение могло происходить и под влиянием аналогии. Окончания форм множественного числа имен существительных мужского и среднего рода - ам,-ами,-ах (столам, столами, столах; селам, селами, селах) появились по образцу соответствующих форм имен существительных женского рода (сторонам, сторонами, сторонах), то есть появилось стол-ам вместо стол-ом… Гласный а оказался в составе окончания, и под влиянием аналогии всей парадигмы склонения прежнее членение сторона-мъ, сторона-ми, сторона-хъ, при котором а принадлежало основе, заменилось членением сторон-ам, сторон-ами, сторон-ах, с расширением флексии за счет основы.

Переразложение могло происходить не только между основой и окончанием, но и между другими частями слова. Известны случаи изменения границ между приставкой и корнем или предлогом и последующим словом. В древнерусском языке существовали предлоги вън, кън, сън. Когда они употреблялись с формами косвенных падежей личных местоимений (ему , его и др.), то происходило переразложение основ и согласный н присоединялся к местоимению: * кън ему? къ нему (к нему), сън имь? съ нимь (с ним), вън его? въ него (в него).

Переразложение сыграло определенную роль в становлении системы окончаний различных частей речи. Эти вопросы рассматриваются исторической грамматикой. Представляют интерес и случаи, когда изменение границ происходит между морфемами, входящими в основу слова, затрагивает корень слова как носитель основного лексического значения.

Таким образом, переразложение - этоперераспределение морфемного материала внутри слова при сохранении им производного характера. Слова, оставаясь составными, начинают члениться по-другому.

1.4 Усложнение и декорреляция


Кроме процессов переразложения и опрощения при рассмотрении изменений в морфемном составе слова следует учитывать также и процесс усложнения, представляющий собой явление прямо противоположное процессу опрощения и по существу, и по форме.

Усложнение предстает перед нами как процесс превращения ранее непроизводной основы в производную. В результате его слово, ранее имевшее непроизводный характер, становится делимым на определенные морфемы.

Усложнение, или рекомпозиция, проявляется в том, что под влиянием членимых слов той или иной структуры оказавшееся одиноким слово подводится под соответствующую модель, и его непроизводная основа начинает члениться на морфемы вопреки этимологии. Именно этот вид усложнения наблюдается в словах зонтик и ехидна. Он же может быть отмечен для существительного фляжка (польск. flaszka "фляга"), понятого по аналогии с крышка, бляшка, книжка, тележка и т.п., как производное с суффиксом - к (а), в результате чего к нему была "восстановлена" "исходная" форма фляга .

Его же мы находим, если эта этимология является верной, в ныне утраченном древнерусском слове теремьнъ, объясняемом обычно как заимствование греч. ???????? "с вставным ь между ? и ? греческого слова, так как сочетание звуков мн, дающее закрытый слог, было невозможно в древнерусском языке до XI-XII веков" . Слово теремьнъ в таком случае "было понято как имя прилагательное с распространеннейшим др. - русск. суффиксом - ьн-, и от него было образовано существительное терем" .

Усложнение аналогичного характера пережило в русском языке тюркское слово басмачи (буквально "налетчики" от басма "налет"), усвоенное русским языком по аналогии со словами лихачи, палачи, толмачи и т.д. как форма именительного падежа множественного числа, в результате чего чистая непроизводная основа (членимость основы была утрачена в момент заимствования) превратилась в основу басмач - и окончание - и.

Все это привело к тому, что "путем" обратного словообразования "возникла необычная для узбекского языка форма" - басмач .

Заметим, что обработка тюркских по происхождению агентивных образований на - чи, - чы (-чик, - щик) может быть и иной, о чем свидетельствуют, например, существительные казначей (тат. казначы) и домрачей (тюрк. домрачы), переоформленные в своей суффиксальной части по модели богатей, трубачей, собачей и т.д. .

Единственным как будто примером усложнения чисто фонетического происхождения является изменение в основе глаголов типа колоть, молоть, полоть, пороть, бороться, в которых непроизводная основа превратилась в производную в результате koloti) и последующего приобретения>развития полногласия (ср. *kolti появившимся о функции классового показателя глагола.

В подавляющем большинстве слов усложнение их основ происходит не в результате рассмотренных выше причин (то есть морфологической ассимиляции по корню или аффиксу и звуковым изменениям), а в силу появления в процессе заимствования рядом с тем или иным иноязычным словом ему родственного, содержащего ту же непроизводную основу, в результате установления словообразовательно семантических связей между однокорневыми словами.

Так, например, существительное ангажемент появилось в русском литературном языке в Петровскую эпоху из французского языка в виде слова с непроизводной основой.

Когда же рядом с ним в нашей речи (в первой половине XIX века) стало употребляться однокорневое слово ангажировать, его основа пережила процесс усложнения и начала члениться на связанную непроизводную основу ангаж - и нерегулярный суффикс - емент. Латинское по происхождению слово лекция пришло в наш язык из польского как непроизводное. Однако в связи с появлением рядом с ним позднее родственного ему слова лектор оно также испытало процесс рекомпозиции, и его основа распалась на корень лект - и суффикс - циj-.

Естественно, что одновременно подобный процесс усложнения происходит и в соответствующих родственных словах: ангажировать > ангаж-иров-а (ть), лектор > лект-ор ().

В качестве примеров усложнения при заимствовании можно привести также слова эпос, космос, пленум, минимум, розан и т.п., в которых соответствующий процесс в морфологической структуре слова привел к тому, что в русском языке греческие, латинские и немецкие флексии ос < оs, ум < um, ан < en превратились в суффиксы (ср. однокорневые им слова эпический, космический, пленарный, минимальный, роза).

Таким образом, чаще всего усложнение наблюдается не в исконно русских словах, а в иноязычных и протекает в них в процессе установления между ними семантико-словообразовательных корреляций. Такие соотношения могут установиться как между одновременными заимствованиями из одного языка-источника, так и между разновременными заимствованиями (даже из различных языков, если слова осознаются и воспринимаются как родственные) и даже более - между заимствованными и исконно русскими словами (если они имеют в своем составе один и тот же корень).

Из сказанного понятно то большое значение, которое имеет процесс усложнения для развития словообразовательной системы языка: именно благодаря ему язык получает возможность усвоения иноязычных словообразовательных морфем, обогащает свой словообразовательный инвентарь за счет иноязычного аффиксального материала.

Кроме "внешних" процессов опрощения, переразложения и усложнения, непосредственно отражающихся в изменении морфемного состава слова, следует учитывать, рассматривая разнообразные изменения в словообразовательной структуре, также и "внутренние" процессы. Один из них - наиболее важный - можно назвать декорреляцией .

Под декорреляцией понимается изменение характера или значения морфем и соотношений их в слове при сохранении последним того же числа и порядка морфем, которое в нем наблюдалось первоначально .

Декорреляция, таким образом, не приводит к изменению морфемного состава слова как такового. Слово продолжает члениться так же, как членилось ранее, в нем выделяется столько же морфем, сколько выделялось при его образовании. Однако составляющие слово морфемы оказываются по своему значению или характеру совершенно иными, находятся в совершенно иных связях друг с другом.

Так, декорреляция в словах ловец, заморозки, любовь привела к тому, что образующие основы лов-, замороз-, люб - стали восприниматься (ср. ловить, заморозить, любить) как глагольные, хотя эти. слова образованы от именных основ: от существительного ловъ "ловец" (ср. рыболов, зверолов, птицелов и др.), от существительного заморозы "первые морозы" (ср. диал. запески, зарощи, литературн. загород), от той же основы, что и прилагательное любъ "милый, любимый".

Соответственно изменили в этих словах свой характер и суффиксы. Например, суффикс - к (и) в слове заморозки стал выступать как словообразующий элемент, хотя вначале он был уменьшительно-ласкательным и образовывал форму субъективной оценки.

В результате процесса декорреляции при сохранении в производной основе того же суффикса - енuj - в существительных уважение и общение изменился характер непроизводной основы: слова начали прямо и непосредственно соотноситься с глаголами уважать и общаться, хотя этимологически являются производными от глаголов уважить (как коррелятивного образования совершенного вида к уважать) и общиться .

Декорреляция наблюдается также и в слове стелька, соотносительном сейчас с глаголом стелить, но образованном в действительности с помощью суффикса - ьк - существительного стеля (ср. др. - русск. стелька "покрышка, подстилка" и стеля "кровля, потолок" . В этом слове она выразилась в переходе именной образующей основы в глагольную.

Декорреляция в словах типа братья, мужья, зятья коснулась, напротив, лишь аффиксов. В результате ее словообразовательный суффикс собирательности - j - превратился в формообразующий суффикс, указывающий на основу множественного числа, а окончание - а из флексии именительного падежа единственного числа стало флексией именительного падежа множественного числа.

Благодаря … декоррелятивному процессу, например, слова на - ба (ходьба, резьба, алчба и т.д.) из отыменных образований, какими они являются по происхождению, превратились в отглагольные ; суффикс - ша, имевший раньше лишь значение жены (генеральша, султанша), развил значение лица женского пола (призерша, лифтерша и др.) .

Таким образом, усложнение - это превращение ранее непроизводной основы в непроизводную. В результате слово, в момент своего появления в русском языке имевшее непроизводный характер, становится делимым на морфемы. В большинстве случаев процесс усложнения основ происходит в заимствованных словах.

Декорреляция - это изменение характера или значения морфем и отношения их в слове. Декорреляция не приводит к изменению морфемного состава слова как такового.


1.5 Замещение и диффузия


Довольно часто бывают случаи, когда слово начинает делиться с течением времени по-другому, однако эта его иная словообразовательная структура не связана ни с перераспределением внутри основы имеющегося морфемного материала, ни с частичной фонетической аппликацией одной морфемы на другую, а представляет собой результат замены одной морфемы другой, причем именно замены, а не переосмысления (как это наблюдается при декорреляции). Такой процесс может быть назван замещением. В результате его морфемный состав производной основы в количественном отношении остается прежним, меняется лишь одно из звеньев словообразовательной цепочки, но тем самым серьезно трансформируется и словообразовательная структура слова в целом.

Основными причинами замещения морфем являются две:

) аналогические процессы воздействия на морфологическую структуру того или иного слова продуктивной словообразовательной модели и этимологически родственной ему лексической единицы;

) народноэтимологическое сближение разнокорневых слов .

Несомненный и яркий пример замещения основ в результате второй из только что названных причин представляет собой слово свидетель "очевидец, человек, бывший непосредственным наблюдателем какого-либо события или происшествия", в котором основа вид (глагола видеть) заменила в древнерусском языке исходную в?д - (в?д?ти "знать"), ср. др. - русск. съв?д?тель "очевидец, свидетель на суде".

Процесс замещения основы, напротив, буквально на наших глазах пережило в связи с лексико-семантической контаминацией слово бесталанный, получившее под влиянием прилагательного бесталантный семантику "не имеющий таланта, бездарный".

В "Словаре современного русского литературного языка" этот факт еще не отмечался, рядом со словом бесталантный (дается без каких-либо помет, хотя в настоящее время оно является явно устаревшим) прилагательное бесталанный толкуется как архаическое и областное с одним лишь "этимологическим" значением - "неудачливый, несчастный, обездоленный" .

Однако речевая практика убеждает, что такая квалификация этого слова не отражает действительно существующего положения: ошибочное с генетической точки зрения употребление этого слова превратилось уже в норму, и сейчас прилагательное бесталанный не выступает в качестве диалектно устаревшего синонима к слову несчастный, а является общеупотребительным словом, семантически прямо и непосредственно связанным со словом талант. Основа талан в бесталанный тем самым оказывается фонетическим вариантом (перед следующим далее н) основы талант.

Диффузия морфем наблюдается обычно на стыке приставки и непроизводной основы или на стыке непроизводной основы и суффикса, но возможна и на стыке двух непроизводных слов, фонетическую аппликацию приставки на непроизводную основу можно видеть в словах приду и разевать. В глаголе приду эта диффузия возникла в результате стяжения в один звук двух и (ср. в древнерусском языке: "Прииде с?дящем баб?> "; "И прииде в?сть къ Москв?"; "В пост приидущаго л?та не преходи Иердана" и т.д. ). В глаголе разевать (ср. раззява) фонетическая спайка морфем возникла после стяжения в один звук з.

В одном случае диффузия непроизводной основы и суффикса охватила целую словообразовательную модель, ставшую особым структурным типом. Это инфинитивы на - чь типа печь, мочь, стеречь, беречь, стричь, течь и др., в которых, еще в дописьменную эпоху, в звуке [ч"] были объединены в одно целое конечный согласный корня [к] или [г] и инфинитивное - ти. И здесь диффузия морфем является результатом фонетического изменения, приведшего к слиянию двух звуков в один (общеслав. * mogti > mokti > мочи, а затем в мочь; то же и в других глаголах).

Диффузия морфем, одновременная процессу словопроизводства, когда частичная фонетическая спайка соседних морфем происходит уже во время образования слова как определенной лингвистической единицы, наблюдается и в других словах. Несомненно, такого происхождения диффузия в словах розоватый, коричневатый, бежеватый, лиловатый и т.п., в которых - ов; - ев являются одновременно как принадлежностью образующей основы исходного прилагательного, так и принадлежностью суффикса неполноты качества - оват, - еват-.

Гаплологическое упрощение, ведущее к слиянию в одном звуковом комплексе ск двух ск (суффикса города и суффикса относительных прилагательных), наблюдается в процессе деривации прилагательных от топонимических названий на - ск: омский, пятигорский, витебский и др.

К числу слов, в которых аппликация соседних морфем относится одновременно и к корню, и к суффиксу и появилась в момент их образования, а не представляет собой результат произошедшего позднее процесса диффузии, принадлежит также слово пнуть, возникшее по аналогии с глагольными соотношениями двину - двинуть, пихну - пихнуть, крикну - крикнуть, толкну - толкнуть, суну - сунуть и т.д. на месте пары пну - пять, когда пну вызвало рядом с собой пнуть (ср. диал. жмать - прижму) .

В словообразовательном квадрате лакей: лакействующий - фашист: фашиствующий сочетание ст, наличествующее и в суффиксе - ист, и в суффиксе - ствующий, гаплологизируется уже в процессе деривации, приводя сразу к возникновению фашиствующий. Подобное явление встречается иногда и в глаголах с суффиксом - ствов - типа участвовать, властвовать, чествовать, повествовать.

Именно действительные причастия настоящего времени от этих глаголов (участвующий, повествующий и др.) и были в первую очередь моделью для возникновения слов типа фашиствующий.

Такую диффузию морфем в момент словопроизводства в отличие от диффузии значимых частей слова, происходящей с течением времени на базе агглютинативного соположения особых по отношению друг к другу морфем, можно назвать аппликацией.

Аппликация выступает как одно из средств объединения морфем в слове в процессе деривации и с диффузией как одной из разновидностей изменения в морфологической структуре слова совпадает лишь по характеру проявления, внешне, но не по существу.

Таким образом, замещение морфем - случай, когда слово начинает делиться по-другому, и эта иная структура представляет собой результат замены одной морфемы другой. В результате этого процесса морфемный состав производной основы в количественном отношении остается прежним, меняется лишь одно из звеньев словообразовательной цепочки, но тем самым и словообразовательная структура слова в целом.

Диффузия - взаимопроникновение морфем при сохранении или в то же время четкой самостоятельности и особенности значимых частей слова. Производная основа продолжает члениться на морфемы, но отдельность выделенных морфем в определенном звене словообразовательной цепочки ослабляется из-за частичной фонетической аппликации одной морфемы на другую .

Итак, заканчивая первую - теоретическую - главу курсовой работы, можно сделать вывод о том, что во всех процессах, связанных с изменением структуры слова, решающую роль играет словообразовательная соотнесенность слова, определяющая членимость его на морфологический элементы. Так, если опрощение связано с утратой соотнесенности, а усложнение, наоборот, с приобретением ее, то переразложение как процесс определяется сменой соотнесенности. А поскольку соотнесенность есть структурно-семантическая связь слов, то и все рассматриваемые процессы изменения морфологической структуры слова являются по сути семантико-морфологическими процессами. В этом отношении прав Г.С. Зенков, считающий, что началом переразложения являются семантические сдвиги в производном слове (вернее сказать, в коррелятивной паре "производящее - производное" ). Только важно всегда иметь в виду, что в словообразовании любой семантический сдвиг материализован, т.е. является одновременно и структурным сдвигом, что все семантические изменения постоянно и неразрывно связаны со структурой слова, коль скоро речь идет о морфологическом словообразовании.

Глава II. Практическое исследование исторических изменений в структуре слова


.1 Примеры опрощения


Примеры опрощения и причины, которые привели к нему, отражены в таблице 1.


Таблица 1. Примеры опрощения

Исторический состав словаОднокоренные слова с т. зр. прежнего состояния языкаСовремен-ный состав словаОднокорен-ные слова в соврем. языкеПричина опрощения*льг-от-а*льз-я, не-льз-яльгот-альгот-н-ый, льгот-н-ик-? Выпадение из языка производящей основы*вель-мож-а*вел-ий - большой; вел-ик-ий, мож-етвельмож-авельмож-н-ый*перч-атк-иперст-?перчатк-иперчаточ-н-ый, перчаточ-к-а*важ-н-ый*ваг-а (вес) важн-ыйважн-ость-?, важн-ича-ть*нуж-н-ый*нуж-анужн-ыйнужн-о, нужн-ость-?*лепест-ок-?*лепест-? (лист) лепесток-?лепесточ-ек-?*зд-а-ниj-э*зьдъ (зедо - ст. - сл. глина), со-зд-а-тьзданиj-эзданьj-иц-е*коль-ц-о*кол-о (круг, окружность), о-кол-о, кол-ес-окольц-оо-кольц-ева-ть, колеч-к-о*коп-н-акоп-и-ть, *коп-а (мера - число в 60 вещей) копн-акопен-к-а, копн-и-ть *су-тк-итк-а-ть, с-тык-?, су-гроб-?сутк-исуточ-н-ыйУтрата продуктивности приставки*су-пругпод-пруг-а, у-пряжьсупругсупруж-еств-о, супруж-еск-ий*пи-р-?пи-типир-?пир-ова-ть Утрата продуктивности суффикса*да-р-?да-тидар-?дар-и-ть, по-дар-ок-?*доб-р-ый (=удобный) *деб-ел-ый, у-доб-н-ый, *доб-а (пора, время) добр-ыйдобр-о, за-добр-и-ть, добр-еньк-ий*ста-р-ый (от глагола ста-ть) ста-ть, ста-ть-j-а, ста-н-циj-астар-ыйстар-ость, стар-е-ть, стар-и-ть-ся*торж-еств-оторг, торг-ов-л-я, торж-ищ-еторжеств-оторжеств-енн-ый, торжеств-енн-ость-? Изменение семантических отношений между словами*за-бы-тьбы-тьзабы-тьзабы-т-ый, забы-ть-е, забы-л--?*о-жер-ель-ежер-л-о, гор-л-о, жр-а-тьожерельj-эожерельj-иц-е*в-кус-?кус-а-ть, кус-ок-?вкус-?вкус-н-ый, вкус-н-о*крас-н-ыйкрас-а, крас-от-а, крас-ив-ыйкрасн-ыйкрасн-е-ть, по-красн-ениj-э, красн-от-а*двор-ец-?двор-?, двор-ц-ов-ый, при-двор-н-ыйдворец-?дворц-ов-ый*с-плет-н-иплес-ти, плет-ень-?сплетн-исплетн-иц-а, сплетн-ича-ть*об-влак-ооб-волоч-и-ть, об-волак-ива-ть, волоч-и-ть, на-волоч-к-аоблак-ооблач-н-ый, облач-н-ость, облач-к-о Изменение фонетического облика слова*об-власть-?власть-?, власт-итель-?, волость-?область-?област-н-ой*за-дъх-л-ыйвз-дох-?, дыш-а-тьзатхл-ыйзатхл-ость-?*вез-сл-овез-ти, воз-и-тьвесл-овесель-н-ый*пьс-ръ (песр - пестрый, пятнистый) пис-а-ть, рас-пис-а-нн-ыйпестр-ыйпестр-от-а, пестр-е-ть*звон-к-? ? зву-к-? (он // ен // у) звон-?, звон-к-ий, звен-еть, зву-к-ов-ойзвук-?звук-?, звуч-а-ть, звук-ов-ойИзменение фонетического облика слова + распад смысловых связей между словамиз-ы-к-?вяз-а-ть, уз-ел-?, со-юз-?, уж-?, уз-к-ийязык-?языч-ок-?, язык-ов-ой2.2 Примеры переразложения


Примеры переразложения основы слов даны в таблице 2.


Таблица 2. Примеры переразложения

Исторический состав словаОднокоренные слова с т. зр. прежнего состояния языкаСовременный состав словаОднокоренные слова в современном языкеПричина переразложения*об-вяз-а-нн-ост-ивяз-а-ть, за-вяз-а-ть, вяж-у, вяз-а-н-ыйобяз-а-нн-ост-иобяз-а-тельств-о, обяз-у-ю-сь, обяз-а-н-?, обяз-а-тьИзменение фонетического облика слова *по-роч-н-ыйпо-рок, по-риц-а-ть, реш-ти (говорить), из-речь, от-речь-сяпороч-н-ыйпорок-?, пороч-н-ость-?Изменение фонетического облика слова +разрыв смысловых отношений*лен-т-яй-?*лен-т-а (лен-ив-ый человек), лень-?лен-тяй-?лень-?, лен-и-ть-ся, лен-ив-ый Выпадение из языка одного из родственных слов*уд-и-л-ищ-е*уд-и-л-о - (палка для удочки), уд-и-тьуд-и-лищ-еуд-и-ть, уд-очк-а, уд-и-льщик-?*о-бес-сил-е-ть*бес-сил-е-ть (слабеть), сил-аобес-сил-е-тьсил-а, силь-н-ый*пыл-ин-к-а*пыл-ин-апыл-инк-апыль-?, пыль-н-ый*снеж-ин-к-а*снеж-ин-аснеж-инк-аснег-?, снеж-н-ый*о-без-вред-и-ть*без-вред-и-тьобез-вред-и-тьвред-?, вред-н-ый*жив-н-ость-?*жив-н-ый, жи-тьжив-ность-?жив-ой, жи-ть*гор-яч-н-ость-?*гор-яч-н-ыйгоряч-ность-?горяч-ий*не-до-вы-раб-от-а-ть*до-вы-раб-от-а-тьнедо-вы-работ-атьвы-работ-а-ть, работ-а

2.3 Примеры усложнения и декорреляции


В приведенной ниже таблице (таблица 3) даны примеры слов, основа которых подверглась усложнению.


Таблица 3. Примеры усложнения

Исторический состав словаОдноструктурные и родствен. слова, появившиеся в рус. языкеСовременный состав словаОднокоренные слова в современном языкеПричина усложнения основы*Агитациj-а (нем.) агит-ирова-ть, агит-к-а, агит-атор-?агит-аци [j] - [а] агит-ирова-ть, агит-к-а, агит-атор-? Влияние родственных слов*гравюр-а (франц.) грав-ирова-ть, грав-ер-?грав-юр-а *делегациj-а (лат.) делег-ат-?, делег-ирова-тьделег-ациj-аделег-ат-?, делег-ирова-ть*зонтик-? (голланд.) нос-ик-?, рот-ик-?зонт-ик-?зонт-?, зонт-ищ-еВлияние одноструктурных слов*фляжк-а (польск.) нож-к-а, книж-к-афляж-к-афляг-а, фляж-ечк-а

Примеры декорреляции: суф.: - а-, - и - руг-а-ть, медл-и-ть приобрели грамматическую функцию помимо словообразовательной. +суф.: - уч-, - юч-, - ач-, - яч - и т. д).

Декорреляция в глаголах медлить, жужжать привела к превращению словообразовательных суффиксов - и-, - а-, с помощью которых эти глаголы были образованы от прилагательного медленный и существительного жузг, в простые показатели глагольных классов.


2.4 Примеры замещения и диффузии


Замещения основ представляет слово свидетель - " очевидец, человек, бывший непосредственным наблюдателем какого-либо события или происшествия", в котором основа - вид - (глагола видеть) заменила в древнерусском языке исходную - вгьд - (вгьдгьти - " знать"), ср. древнерусск. съвгъдътель - " очевидец, свидетель на суде").

Своеобразно появление диффузии морфем в слове бескозырка. В современном русском литературном языке это существительное соотносится со словами без козырька и входит в тот же словообразовательный ряд, что и существительное безрукавка и т.п., в соответствии с чем - к - в нем должно быть интерпретировано и как принадлежность непроизводной основы козырек - козырька, и как предметный суффикс - к-, аналогичный тому, который совершенно свободно выделяется в слове безрукавка.

В глаголе пнуть налицо взаимопроникновение элементов непроизводной основы пн и суффикса - ну-, но оно возникло в нем сразу, нестяженной формы ннуть никогда не было. Такую же одновременную с процессом словопроизводства диффузию мы наблюдаем в глаголе обмануть, возникшем, как и слово пнуть, под влиянием глаголов совершенного вида на - нуть из обманить (с замещением суффикса - и - суффиксом - ну.

историческое изменение структура слово

Заключение


Слова в процессе своего употребления нередко меняют не только значение и фонетический облик, грамматические свойства, характер и сферу применения, но и присущую им словообразовательную структуру. Такие процессы как опрощение, переразложение, усложнение основы, декорреляция, диффузия и замещение морфем происходят в слове в результате того или иного нарушения или, напротив, установления прямых относительных связей между производной и производящей основами.

В результате, к примеру, усложнения основы появились новые корневые морфемы, которые, в свою очередь, послужили основой для возникновения гнезд родственных слов.

Значение слова, его материальная оболочка (фонетический или графический облик) и словообразовательная структура всегда взаимосвязаны, и изменение какого-то одного из этих составляющих обязательно влечет за собой трансформацию других. Кроме того, слова в языке не существуют изолированно, поэтому любая модификация словаря языка определенного периода: выпадение слова из активного употребления, появление новых слов или новых значений уже существующих языковых единиц и т.п. - может вызвать самые различные пертурбации лексического состава языка.

Вместе с тем при анализе языковых фактов надо четко разграничивать синхронный аспект изучения языка и диахронический. При синхронном подходе язык изучается как определенным образом организованная система средств человеческого общения, действующая в тот или иной период времени, Задача такого изучения - описать устройство языка, вскрыть механизм его действия. При синхронном изучении не ставится вопрос о том, почему именно так сложился язык, какие изменения в предшествующие периоды привели к современному его состоянию.

Цель диахронического языкознания - изучение языка как продукта исторического развития, исследование изменений, происходящих в системе языка на протяжении того или иного отрезка времени. …Синхронное словообразование изучает отношения сосуществующих единиц, диахроническое - процессы превращения одних единиц в другие2.

Для того чтобы успешно заниматься этимологическим анализом, необходимо обладать хотя бы минимальными сведениями по истории языка. Вместе с тем установление первоначального значения слова, выяснение изменений этого значения и их причин - вопрос необычайно трудный, который по плечу лишь ученым - филологам. Он требует привлечения фактов родственных языков, анализа памятников письменности. Те же, кто специально не занимается этимологическими изысканиями, обращаются за справками к этимологическим словарям русского языка.

Список литературы


1.Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. - М.: Логос, 2002. - 528 с.

2.Гинзбург Е.Л. Словообразование и синтаксис. - М., 1979.

.Дмитриев И.К. О тюркских элементах русского словаря // "Лексикографический сборник". - М., 1958. - Вып.3.

.Ефремова Т.Ф. Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка. - М., 2006.

.Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование. - М., 1973.

.Земская Е.А. Словообразование как деятельность. - М., 1992.

.Костромина Н.В., Николаева К.А. и др. Русский язык. Часть 1. - М., 1989. С.15.

.Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. - М., 1998.

.Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. - М., 1981.

.Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. Проблемы и принципы описания. - М., 2007.

.Милославский И.Г. Вопросы словообразовательного синтеза. - М., 2000.

.Николина Н.А. Филологический анализ текста: Учеб. пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр "Академия", 2003. - 256 с.

.Свердлов Л.Г. О некоторых отглагольных именах существительных // Этимологические исследования по русскому языку. ? М., 1963. - Вып. ?V.

.Улуханов И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания. - М., 1997.

.Шанский Н.М., Бабайцева В.В. и др. Современный русский язык. В 3-х частях.2-е изд., испр. и доп. - М.: 1987.; Ч.1 - 192с., Ч.2 - 256с., Ч.3 - 256с.

.Этимологический словарь русского языка. - М., 1963 - 1965. - Т. ?. ? Вып.1, 2.

.Якубинский Л.П. История древнерусского языка. ? М., 1953.

.Янко-Триницкая Н.А. Образование новых слов трудоустройство - трудоустроить // Вопросы культуры речи. ? М., 1961. - Вып.3.

Морфемный состав слова исторически изменчив: с тече­нием времени перемещаются границы между морфемами, меняется их семантика, членимые основы становятся не­членимыми и, напротив, нечленимые приобретают члени­мость.

Так, например, слово вздор, которое на синхронном срезе языка характеризуется нечленимостью и имеет зна­чение ‘бессмыслица’, в древности первоначально означало ‘то, что содрано при очистке дерево от коры’, и было род­ственным словам драть, отдирать. В составе слова, следо­вательно, вычленялись корневой морф дър- (дор) и префикс въз-. Слово вздор в русском языке пережило семантичес­кую эволюцию: оно утратило сначала конкретно-предмет­ное значение и приобрело собирательное значение ‘хлам, отбросы’, затем развило абстрактное оценочное значение ‘бессмыслица’. В результате изменения семантики слова, забвения его внутренней формы перестали осознаваться связи исторически однокоренных слов вздор, содрать, ото­драть и других и корневая морфема дор- слилась с при­ставкой.

Исторические изменения в морфемной структуре слова начали активно изучаться в русистике с конца XIX в., прежде всего представителями Казанской лингвистической школы - И. А. Бодуэном де Куртене, Н. В. Крушевским, В. А. Бого­родицким. И. А. Бодуэн де Куртене отметил возможность «нарастания последующих суффиксов за счет предшеству­ющих или же за счет корня», а также «нарастание корня за счет префикса». В.А.Богородицкий выделил и детально описал два основных типа исторических изменений и пред­ложил для их обозначения специальные термины: опроще­ние и переразложение.

Под опрощением ученый понимал процесс, при котором слово перестает «пониматься относительно своего состава и понимается только в своей целостности», ср.:

ист. дым0 (родств. дух, дышать) - синхр. дым0; ист. (ужасити ‘напугать, устрашить’ - жасити) -

синхр. ужас0.

Опрощение - это исторический процесс изменения морфемной структуры, в результате которого членимая ра­нее основа становится нечленимой. Основной механизм оп­рощения - слияние рядоположенных морфем. В зависи­мости от того, какие морфемы объединяются, различаются несколько структурных типов опрощения:

1) слияние корня и суффикса: ист. Ъкунь0 (око ‘глаз’) - синхр. бкунь0",

2) слияние корня и префикса: ист. законе (кон ‘грани­ца’) - СИНХр. ЗОКОН0",

3) слияние префикса, корня и суффикса: ист. бёспёчн\ый\ (печа ‘забота, хлопоты’) - синхр. беспечн\ый\;

4) слияние двух основ: ист. чёловёк0 - синхр. человек0.

Опрощение обычно связано с деэтимологизацией слова, утратой им внутренней формы и, следовательно, семанти­ческой соотносительности с исторически однокоренными словами. Так, например, нечленимое в современном русском языке слово истукан (старославянизм по происхождению) с исторической точки зрения - форма страдательного при­частия, образованного от глагола истукати, который пред­ставлял собой префиксальное образование от слова тука­ти (‘ударять’). Истукан буквально - ‘выбитый, выстуканный ударом молотка по резцу’. Деэтимологизация слова исту­кан привела к его опрощению.

Опрощение, таким образом, вызывается прежде всего се­мантическими причинами. Эти причины могут взаимо­действовать с причинами фонетическими. Опрощению спо­собствовали падение редуцированных, упрощение групп согласных, метатезы и другие процессы. Так, упрощение группы согласных bv привело к изменению морфемного

состава слова обет (от *обвет), обещать (от обвещать), обида (от *обвида), обязать (от *обвязати). Опрощение в морфемной структуре прилагательного затхлый связано с процессом падения редуцированных; ср. с исходным словом задъхлый, производным от глагола задъхнутися (‘задохнуться’).

Третьей причиной опрощения служит выход из упо­требления родственных данному слов. Этот процесс обус­ловил, например, опрощение в словах ресница (ср. вышед­шие из употребления рясънъ - ‘ресница’, ‘бахрома’, рясънивый - ‘прикрытый ресницами’), соблазн (ср. древ­нерус. блазнъ ‘обольщение’, блазнити ‘обольщать’).

Отмеченные причины опрощения взаимодействуют в ис­тории языка. И фонетические изменения, и выход из ак­тивного употребления родственных слов приводят к утрате внутренней формы лексической единицы, разрушению имев­шихся в языке семантических связей, поэтому именно се­мантические причины являются ведущими при опрощении.

Этот исторический процесс играет важную роль в морфе- мике и словообразовании: благодаря опрощению возника­ют нечленимые основы, которые с течением времени высту­пают в качестве производящей базы для новых образований. Меняется и соотношение мотивированных и немотивиро­ванных слов в языке: в результате опрощения увеличива­ется число немотивированных и, следовательно, непроизвод­ных на синхронном срезе единиц.

Переразложение, или переинтеграция, - исторический процесс изменения границ между морфема­ми при сохранении основой членимости. В отличие от оп­рощения переразложение не меняет характера основы, это только перераспределение словообразовательных аффиксов в структуре слова. Рассмотрим, например, слово крохотный. В современном языке в его составе выделяются свободный корень крох-, нерегулярный суффикс -отн-, флексия -ый. С исторической точки зрения прилагательное было образо­вано от вышедшего позднее из употребления в литератур­ном языке существительного крохать, соответственно в мор­фемной структуре слова крохотный вычленялись два разных суффикса: -от- и -«-, которые позже слились в один. Основа же слова сохранила членимость.

В зависимости от того, какие словообразовательные аф­фиксы подвергаются интеграции, выделяется несколько ти­пов переразложения: это транссуффиксация, транспрефик­сация, перемещение границ между суффиксами и флексией.

Транссуффиксация - это изменение границ между сло­вообразовательными суффиксами, ср.: ист.

Кустарник (от кустарь) - синхр. кустарник; ист. молчаливый (от молчаль) - синхр. молчаливый.

Транспрефиксация - перемещение границ между пре­фиксами, ср.: ист. дбёдсилеть (- бессилеть) - синхр. обе с силетъ.

Перемещение границ между суффиксом и флексией -

явление более редкое. Оно может быть проиллюстрировано историей слова вожатый. Это слово было образовано от глагола вожати при помощи суффикса -тай (ср.: ходатай, оратай, провожатай, соглядатай). Еще в начале XIX в. оно относилось к субстантивному склонению; ср.: Но я молю тебя, поклонник верный мой, будь мне вожатаем (А. С. Пушкин). В основе слова выделялись корень -вож-, суффиксы -а- и -тай. В результате выхода из употребле­ния производящего глагола вожати и аналогии с суф­фиксальными прилагательными типа рогатый слово вожа тый приобрело современную морфемную структуру и подверглось переоформлению: часть модифицированного суффикса стала окончанием - вож-ат-ый.

Основные причины переразложения:

1) выход из употребления мотивирующего слова, ср.: ист. косынка - косыня, после выхода из употребления сло­ва косыня суффиксы -ын- и -к- объединяются;

2) закон аналогии (вспомним историю слова вожатый).

Переразложение, как и опрощение, имеет важное значе­ние в языке. Если в результате опрощения в языке появля­ются новые нечленимые основы, то в результате переразло­жения в нем возникают новые суффиксы и приставки. Так, благодаря переразложению в русском языке появились суффиксы -ениер, -Huj-, -ическ-, приставки обез(с)-, недо- и др.

Кроме опрощения и переразложения при рассмотрении исторических изменений морфемного состава слова необ­ходимо учитывать процесс, противоположный опрощению, который Н.М.Шанский предложил назвать усложнением.

Усложнение - процесс превращения ранее нечле­нимой основы в членимую. Так, существительные ехидна и зонтик, которые имеют в современном русском языке чле­нимую основу (ср.: ехидство, ехидный; зонт, зонтообраз­ный), ранее ее не имели. Слово ехидна по происхождению старославянизм, восходящий к греч. echidna, а слово зон­тик - заимствование из голландского языка (Zondek). Чле­нимость эти слова приобрели уже на русской почве по ана­

логии с суффиксальными образованиями (ср., например: бан­тик, гвоздик, ребятня, двойня), причем в русском языке в результате обратного словообразования с течением време­ни появились новые лексические единицы ехидна и зонт.

Усложнение - процесс, характерный преимущественно для заимствованных слов. Он связан с действием закона аналогии, на основе которого сближаются элементы разных по происхождению единиц. Так, нечленимое в момент за­имствования слово фляжка, заимствованное из польского языка, было соотнесено русским языковым сознанием с образованием с параметрическим и/или оценочным суф­фиксом -к- (ср.: бумажка, книжка). В результате слово приобрело членимость, а в русском языке появилось слово фляга, отсутствующее в языке-источнике.

Причиной усложнения часто служит народная этимоло­гия. Она сближает исходно неродственные слова, которые представляются говорящим близкими в семантическом и фонетическом отношении. Так, слово колика, заимствован­ное во второй половине XVII в. из латинского языка - colica от греч. kolike > kolon ‘толстая кишка’, было соотне­сено с русским словом колоть.

Усложнение, наконец, часто связано с появлением наря­ду с тем или иным заимствованием родственных слов. Ус­тановление деривационных связей между однокоренными словами предполагает параллельное заимствование этих лек­сических единиц. Например, слово лекция (латинское по происхождению) было заимствовано из польского языка и первоначально было нечленимым. Появление же в русском языке другого заимствованного слова - лектор - обусло­вило членимость этих однокоренных единиц.

Благодаря усложнению язык пополняется новыми корне­выми морфемами. Этот процесс играет важную роль в адапта­ции заимствованных слов, в их освоении русским языком.

Частным историческим процессом изменения морфем­ной структуры слова является замещение. Оно охватывает сравнительно небольшое по сравнению с опрощением и пе- реразложением число слов.

Замещение - это замена одной из морфем, входя­щей в состав слова, другой, сходной с ней по формальному и семантическому признакам или по одному из них. Так, ла­тинское слово christianus на русской почве было первона­чально воспринято как субстантивное образование от слова Христос при помощи аффикса -ан (анин) и в результате пережило процесс усложнения: стало функционировать как членимая в структурном отношении единица. В дальней­шем это слово стало употребляться для обозначения сель­ского населения и восприниматься как производное от су­ществительного крест. В результате произошло замещение корневой морфемы христиане - крестьяне.

Замещение широко распространено в просторечии и диа­лектах, где связано с народной этимологией. В литературном языке также представлены слова, в которых произошло заме­щение. Кроме уже упоминавшегося слова крестьяне заме­щение характерно, например, для таких лексических единиц, как свидетель и синица. В слове свидетель корневая морфе­ма вид- заменила исходный корень вед- (древнерус. съв"кдетель), в результате произошло частичное сужение се­мантики слова. Как считают этимологи, в слове синица еще в общеславянскую эпоху звукоподражательный корень зинь- в результате народно-этимологического сближения со словом синий был замещен корнем с цветовой семантикой: зини- ца - синица. Как видим, основные причины, вызывающие замещение, - аналогия и народная этимология - приводят к сближению разнокорневых слов в языке.