Правила произношения в русском языке. LII

3. Основные правила литературного произношения.

Термин орфоэпия (гр. orthos - прямой, правильный + epos -речь) употребляется в двух значениях: 1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения и 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам,

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных глас­ных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения включаемые иногда в орфоэпию вопросы ударения и интонации, имеющие важное значение для устной речи, являются объектом рассмотрения орфоэпии, гак как непосредственно не относятся к произношению. Ударение относится к фонетике (служит для выделения слога в слове), к лексике (являясь признаком данного слова) или к грамматике (являясь признаком данной грамматической формы). Интонация служит важ­ным выразительным средством устной речи, придающим ей эмоциональную окраску, но не связана с правилами произношения.

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объедини­ло в себе особенности произношения северных и южных говоров русского язы­ка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономичес­кие и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве мест­ных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московской орфоэпической норме (наиболее четко были выра­жены особенности произношения, в Петербурге - культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.).

Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произноситель­ной системы дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер (отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием, появи­лись новые произносительные варианты). Хотя полной унификации литера­турного произношения нет, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совер­шенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые слу­жат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержа­ния их единства.

4. Произношение безударных гласных

В безударных слогах гласные подвергаются редукции - качественным и коли­чественным изменениям в результате ослабления артикуляции. Качественная редукция - это изменение звучания гласного с потерей некоторых признаков его тембра, а количественная - это уменьшение его долготы и силы.

В меньшей степени редуцируются гласные, находящиеся в первом предудар­ном слоге, в большей степени гласные остальных безударных слогов.

В первом предударном слоге на месте букв а и о произносится звук [А] - «крышечка». От ударяемого [а] он отличается меньшей продолжительностью и более задним образованием: тр[А]ва " , с[А]сна".

В остальных безударных слогах на месте букв а и о произносится краткий
звук, средний между [ы] и [а], обозначаемый в транскрипции знаком [ъ]: тр[ъ]вяно"й, з[ъ]лото"й, школ[ъ], вы"з[ъ]в.В начале слова безударные [а] и [о] произносятся как [a]: [а]зо"т, [а]блада"ть.

После твердых шипящих [ж] и [ш] гласный [а] в первом предударном слоге произносится как [а]: ж[а]рго"н, ш[а]га"ть. Но перед мягкими согласными произносится звук, средний между [ы] и [э]: ж[ы"]ле"ть, лош[ы"]де"й.

После мягких согласных в нервом предударном слоге на месте букв произносится звук, средний между [и] и [э]: в[и"]сна", ч[и"]сы".

В остальных безударных слогах на месте букв е и я произносится очень краткий [и], в транскрипции обозначаемый знаком [ь]: в[ь]лика"н, вы"н[ь]сти, п[ь]тачо"к, вы"т[ь]нуть.

На месте сочетаний букв аа, ао, оо в предударных слогах произносятся гласные [аа]: з[а¯]сфальтировать, з[а¯]дно", п"а]нгли"йски, в[а¯]брози"ть.

5. Произношение согласных

В конце слов и в их середине перед глухими согласными звонкие согласные оглушаются: ястре[п], разбе[к], запа[т], бага[ш].

На месте глухих согласных перед звонкими, кроме [в], произносятся соответ­ствующие звонкие: [з]бежать, о[д]бросить, во[г]зал.

В ряде случаев наблюдается так называемое ассимилятивное смягчение, т. е. согласные, стоящие перед мягкими согласными, произносятся мягко. Это относится в первую очередь к сочетаниям зубных [з"д"]есь, гво[з"д"]и, е[с"л"]и, ка[з"н"], ку(з"н"]ец, пе[н"с"]ия. Встречаются два варианта произношения [з"л"]ить и [зл"]ить, по[с"л"]е и по[сл"]е.

Двоякое произношение наблюдается в сочетаниях с губными согласными: [д"в"]ерь и [дв"]ерь, [з"в"]ерь и [зв"]ерь. В целом, регрессивная ассимиляция по мягкости в настоящее время идет на убыль.

Двойные согласные являются долгим согласным звуком обычно тогда, когда ударение падает на предшествующий слог: гру"[п¯]а, ма"[с]а, програ"[м]а. Если же ударение падает на последующий слог, то двойные согласные произносятся без долготы: а[к]о"рд, ба[с]е"йн, гра[м]а"тика.


Соколова В.В. Культура речи и культура общения. М.: Просвещение, 1995, С. 47). 2 Динамичность развития языка и изменчивость норм "Языковая система, находясь в постоянном использовании, создаётся и видоизменяется коллективными усилиями тех, кто её пользуется… Новое в речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы языка, но работающее, функционально целесообразное, ведёт к перестройке в нём, а...

Времени был Московский Малый театр. Великие актеры этого театра – М.С. Щепкин, П.М. Садовский, Г.Н. Федотова, М.Н. Ермакова, О.О. Садовская, Н.И. Музиль и другие – выработали русские сценические нормы произношения. Их традицию уже в советскую эпоху продолжали А.А. Яблокина, Е.А. Гоголева, Е.М. Шатрова и многие другие. В создании норм русского сценического произношения очень существенную роль...

Разрешен как бы сознательный выход за границы нормированного языка. Более того, неукоснительное следование норме, стерильно чистая, но в то же время невыразительная и однообразная речь для художественного произведения могут быть даже пагубными. Итак, современный русский литературный язык, ставший одним из мировых языков, обладает богатейшим лексическим фондом, упорядоченным грамматическим строем...

В античные времена были выделены и охарактеризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о которых на протяжении ряда веков говорили писатели, лингвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, например чистота, ясность, краткость, уместность и красота. В настоящем пособии принята классификация, разработанная профессором Б.Н. Головиным, в которой в качестве основных особенностей речи...

Для русского литературного языка характерны следующие закономерности в области произношения гласных:

1) аканье, т.е. произношение гласных фонем [о] и [а] в пер­вой слабой позиции как среднее между этими звуками: окно [лкнб], работа [рлббтъ];

2) иканье, произнесение гласных фонем [а] и [э] в первой слабой позиции как звука [и] с призвуком [э]: [р"И э ]мень, [л"И э ]сок.

Следует иметь в виду, что в отдельных словах на месте буквы a в 1-м предударном слоге произносится гласный [ьГ]. Например, в словах лошадей, лошадям, лошадях, жалеть, к сожалению; двадцать, тридцать в косвенных падежах;

3) редукция второй степени гласных фонем [а], [о], [э] во вто­ром предударном и заударных слогах: х[ъ]лодец, водиц[ъ].

В произношении некоторых иноязычных слов наблюдается отступление от норм русской орфоэпии. Например, сохраняется произношение [о] в безударных слогах: ф[о]йе, ради[о].

Произношение сочетаний безударных гласных отличается некоторым своеобразием сравнительно с произношением одиноч­ных безударных гласных, например, сочетания АА, АО, ОА, 00 произносятся как [лл]: п[лл]бедать.

В сочетаниях ИО, ИА в заимствованных словах следует четко произносить оба гласных звука: б[ио]лог, рац[ил]нальность. На это нужно обращать внимание, поскольку в белорусском языке между этими гласными появляется звук [й]: б[ийо]лаг.

Произношение согласных:

В речевом потоке согласные звуки, парные по звонкости/ глухости, изменяются в своем качестве в зависимости от своего положения в слове (ассимиляция и оглушение на конце слова).

Различение при произношении согласных, парных по твер- дости/мягкости, имеет фонематическое значение, так как в рус-

СКОМ языке твердые и мягкие согласные различают звуковые оболочки слов (брат - брать).

Смягчение твердых согласных перед мягкими находится в зависимости от ряда условии: какие это согласные, перед ка­кими мягкими согласными стоят, в какой части слова имеется сочетание согласных, к какому стилю речи относится то или иное слово:

A) внутри слова перед звуком [й] согласные в некоторых случаях смягчаются: листья, судья",

Б) зубные согласные [з], [д], [т] перед мягкими зубными и губными произносятся мягко: грусть, песня. В ряде слов смяг­чение вариативно: звезда, твердый",

B) согласный [н] перед мягкими [д], [т], [н], [ч’], [ПТ’] произ­носится мягко: кантик, птенчик",

Г) согласный приставки с- и созвучного с ней предлога, а также конечные согласные приставок на -з и созвучных с ними предлогов перед мягкими зубными произносятся мягко: изделия, без дела",

Д) губные перед задненёбными не смягчаются: ставки, ломки",

Е) конечные согласные [т], [д], [б] в приставках перед мяг­кими губными и разделительным Ъ не смягчаются: отъел, отпиты,

Ж) согласный [р] перед мягкими зубными и губными, а также перед [ч’], [ПТ’] произносится твердо: артель, корнет, сварщик.

Согласный [г] в русском литературном языке имеет взрыв­ной характер. Он образуется так же, как и звук [к], но с участи­ем голоса. В отдельных словах звук [г] в результате диссимиля­ции произносится как [х]: мя[х]кий, ле[х]коатлет. В некоторых случаях произносится фрикативный звук [у]: ага, ого, эге.

Под влиянием белорусского языка в русском произношении вместо взрывного звука [г] часто произносится фрикативный. Ис­править это можно, если тренироваться на произнесении слов, начинающихся с [г]: город, гусь, горн, год, гром, град.

Несколько труднее произносить его в середине слова: нога, дуга, могла, огня, берегу. Это объясняется тем, что говорящие всегда больше внимания уделяют произношению начала слова и меньше - его середине и особенно конечной части.

Согласные [ж] и [ш] в русском языке произносятся всегда твердо. Смягчение возможно при произношении некоторых за­имствованных слов: жюри, Жюль, дрожжи. Однако в словах брошюра, парашют звук [ш] выговаривается твердо.

На месте буквы щ произносится долгий мягкий согласный [ш’] или как ∣∣∣∣V∣ (петербургская норма).

Согласный [ч’] в русском литературном языке является мягким, в отличие от белорусского языка. Добиваться мягкости в его произношении нужно так: следить, чтобы средняя часть спинки языка поднималась к твердому нёбу и чтобы сначала произносились сочетания [ч’] перед [и]: чистить, читать, чин, чиркать.

Звуки [в] и [в’] в русском языке являются губно-зубными, фрикативными. Оглушаясь, они произносятся как [ф] и [ф’]: кровь, кров.

Под влиянием белорусского языка в произношении этих зву­ков возникает [у]. Чтобы это преодолеть, нужно следить, чтобы нижняя губа приближалась к верхним зубам, а не к верхней губе. Верхняя губа вообще не должна участвовать в образова­нии этих звуков.

Звуки [τ , ] и [д’] в русской речи белорусов могут быть це- кающими и дзекающими. Преодолеть этот речевой недостаток можно, если следить за тем, чтобы артикуляция мягких смыч­ных [τ , ] и [д] была достаточно энергичной и чтобы в промежутке между смыканием и размыканием органы речи (язык и нёбо) не успевали образовать щель, которая и создает добавочную сви­стящую артикуляцию.

Двойные согласные произносятся:

На стыке морфем или слов: беззаботный, весенний, с садом.

В словах иноязычного происхождения, где две одинаковые согласные встречаются в корне (чаще всего после ударного глас­ного): доллар, масса, новелла, палаццо, панно.

Двойные согласные не произносятся:

В конце слов: конгресс, грамм, металл, балл, холл.

Перед другими согласными: аттракцион, аффриката, бе­лорусский, искусственный.

Никогда не произносится двойной звук в словах: терраса, корректор, бассейн, профессор, коллега, аллея, иллюзия, де­прессия, комиссия, профессия, коттедж, теннис.

На месте сочетаний сш, зш произносится [ш]: расшитый.

Сочетания сч, зч, жч, стч, здч произносятся как [ш’]: муж­чина, резчик.

Сочетание тс на стыке личного окончания глагола и пост­фикса -ся произносится как двойной [ц]: несе{ц:\а. Так же произ­носится -гпьс- в инфинитивах возвратных глаголов: бра[ц]а.

На месте тс, дс перед согласным на стыке корня и суффикса, а также в конце слова произносится звук [ц]: ∂e∕√∕∕z7, горс[ц]кой.

Сочетания дц, тц произносится как двойной звук [ц]: два[ц]атый.

В некоторых словах на месте чн произносится [шн]: конечно, скучно, скворечник, Савична, Кузьминична.

В ряде случаев допустимо произношение и [чн] и [шн]: бу­лочная, молочный, достаточно.

В новых словах на месте чн произносится только [чн]: по­точный, ленточный, посадочный, циничный.

Непроизносимые согласные выпадают при произношении: астма, завистник, окрестный, устлать.

В трудных случаях следует обращаться к справочным посо­биям и нормативным словарям.

В произношении ряда слов возникают трудности из-за неразличения в печатном тексте букв е и ё , так как для их обозначения употребляется только один графический символ – е . Такое положение приводит к искажению фонетического облика слова, служит причиной частых произносительных ошибок. Нужно запомнить два ряда слов:

1) с буквой е и звуком ["э ]: афе ра, бытие , житие , гренаде р, опе ка, осе длый, недоуме нный, иноплеме нный, же ноненавистник;

2) с буквой ё и звуком ["о ]: безнадё жный, платежё способный, манё вры, белё сый, блё клый, жё лчный, жё лчь (вариант – же лчь), одноимё нный.

В некоторых парах слов различное значение сопровождается разным звучанием ударного гласного: исте кший (срок) – но: истё кший (кровью), кричит как оглаше нный – но: указ, оглашё нный утром и т.п.

§1.2. Некоторые трудные случаи произношения согласных звуков

1. По старомосковским нормам орфографическое сочетание -чн- всегда должно было произноситься как [ шн ] в словах: булочная , нарочно , копеечный , пустячный , сливочный , яблочный и под. В настоящее время произношение сохранилось лишь в некоторых словах: конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник . В подавляющем большинстве других слов произносится [чн], как и пишется: игрушечный, сливочный, яблочный, мучной, закусочная, рюмочная и т.д.

Произношение [шн ] сохранилось сегодня также в женских отчествах, оканчивающихся на –ична: Никитична , Ильинична и т.п..

По старомосковским нормам сочетание -чт- произносилось как [шт] в слове что и в словах, производных от него: ничто, кое-что и др: в настоящее время это правило сохраняется (за исключением слова нечто [чт]). Во всех остальных словах орфографическое -чт- произносится всегда как [чт]: почта, мечта, мачта .

2. В словах мужчина, перебежчик на месте жч , в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче хлестче ) на месте стч , а также на месте сочетаний зч и сч заказчик, песчаник, хозрасчёт и др. произносится [щ ]: му[щ]ина, перебе[щ]ик, жё[щ]е и т.д.

3. При скоплении нескольких согласных в некоторых словах один из них не произносится: уча[с"н"]ик, ве[с"н"]ик по[зн]о, пра[зн]ик, сове[с"л"]ивый, максимали[сс]кий и т.п..

4. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:

а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с : лице[н"з"]ия, прете[н"з"]ия;

б) н перед мягким т и д смягчается: а["н"т"]ичный, ка[н"д"]идат.

П роизношение заимствованных слов

Многие заимствованные слова имеют орфоэпические особенности, о которых необходимо помнить.

1. В некоторых словах иноязычного происхождения на месте безударного о произносится звук [о ]: б о монд, три о, б о а, кака о , би о стимулятор, вет о , брутт о , нетт о , авиз о , о азис, рен о ме. Произношение слов п о эзия, кред о и др. с безударным [о ] факультативно. Иноязычные по происхождению имена собственные также сохраняют безударное [о ] как вариант литературного произношения: Ш о пен, В о льтер, Сакрамент о и др.

2. В некоторых заимствованных словах после гласных и в начале слова звучит достаточно отчетливо безударное [э ]: э гида, э волюция, ду э лянт и др.

3. В устной речи определенные трудности вызывает произнесение в заимствованных словах твердого или мягкого согласного перед буквой е : т[эм]п или [т"э]мп? бас[сэ]йн или бас[с"э]йн? В одних случаях произносится мягкий согласный.

Мягкое произнесение:

ака де мия [д"э]

де мократический [д"э]

ин те ллект [т"э]

ко фе [ф"э]

к ре м [р"э]

му зе й [з"э]

О де сса [д"э]

п ре сса [р"э]

п ре ссинг [р"э]

те рмин [т"э]

фе де ральный [д"э]

юриспру де нция [д"э]

бере т [б"э р"э]

ши не ль [н"э]

пио не р [н"э]

де бют [д"э]

де пеша [д"э]

компе те нтный [т"э]

кор ре ктный [р"э]

па те нт [т"э]

дек ре т [р"э]

конк ре тный [р"э]

В других случаях перед е произносится твердый согласный.

Твердое произнесение:

бар те р [тэ]

бизнес ме н [мэ]

дете ктив [дэтэ]

про те кция [тэ]

тан де м [дэ]

ре йтинг [рэ]

де -юро [дэ]

компью те р [тэ]

резю ме [мэ]

ин де ксация [дэ]

ин те рвал [тэ]

ин те рвью [тэ]

ко де кс [дэ]

ла зе р [зэ]

мо де ль [дэ]

продю се р [сэ]

рено ме [мэ]

те мп [тэ]

э не ргия [нэ]

ме неджер [мэ]

те зис [тэ]

те ст [тэ]

де -факто [дэ]

бу те рброд [тэ]

ан не ксия [нэ]

ин те нсивный [тэ]

г ре йпфрут [рэ]

де градировать [дэ]

диспан се р [сэ]

и де нтичный [дэ]

4. В настоящее время наблюдаются колебания в произношении слов:

де зинформировать [д"э/дэ]

бас се йн [с"э/сэ]

к ре до [р"э/рэ]

Се ссия [с"э/сэ]

де када [д"э/дэ]

прог ре сс [р"э/рэ]

де фис [д"э/дэ]

де прессия [д"э/дэ]

де кан [д"э/дэ]

пре те нзия [т"э/тэ]

Возможно как твердое, так и мягкое их произнесение.

В заимствованных словах, начинающихся с приставок де- перед гласными, дез-, а также в первой части сложных слов, начинающихся с нео-, при общей тенденции к смягчению наблюдаются колебания в произношении мягкого и твердого д и н :

5. В иноязычных именах собственных рекомендуется твердое произнесение согласных перед е: Де карт, Фло бе р, Ми не лли, " Де камерон", Ре йган.

6. В заимствованных словах с двумя (и более) е нередко один из согласных произносится мягко, а другой сохраняет твердость перед е: гене зис [г"энэ], реле [рэл"э] и др.

7. Твердый [ш ] произносится в словах пара шю т [шу], бро шю ра [шу]. В слове жюри произносится мягкий шипящий [ж" ]. Так же мягко произносятся имена Жюльен, Жюль .

8. При произнесении некоторых слов иногда появляются ошибочные лишние согласные или гласные звуки. Следует произносить:

инцидент, не инци[н]дент;

прецедент, не преце[н]дент;

компрометировать, не компроме[н]тировать;

конкурентоспособный, не конкурент[н]оспособный;

чрезвычайный, не ч[е]резвычайный;

учреждение, не уч[е]реждение;

будущий, не буду[ю]щий;

жаждущий, не жажда[ю]щий

Правила произношения гласных звуков:

    Гласные звуки Английского языка различаются по долготе и краткости. Не соблюдение данного правила приводит к искажению или разрушению смысла.

    Например, произнося, казалось бы, одно и то же слово с долгим и кратким гласным, мы получаем два совершенно разных слова:

    • hit - [hɪt ] - удар
    • heat - [hiːt ] - жара
  1. В каждом двусложном и многосложном слове имеется строго фиксированное ударение , произвольный сдвиг которого приводит или к акценту, или к изменению смысла слова. Ряд двусложных и многосложных слов имеют два главных ударения, например: [ˈɑːmˈtʃeə(r) ] - кресло ; [ˈɑːftəˈnuːn ] - полдень.

    Простые (не сложные и не многосоставные) слова , состоящие из четырех или более слогов, обычно имеют два ударения; главное (на втором или третьем слоге от конца) и второстепенное (на первом или втором слоге от начала слова): [juːnɪˈvəːsɪti ] - университет

Согласные звуки

Буквы обозначающие согласные звуки
Bb (би) Cc (си) Dd (ди) Ff (эф) Gg (джи) Hh (эйч) Jj (джей)
Kk (кэй) Ll (эл) Mm (эм) Nn (эн) Pp (пи) Qq (кью) Rr (а)
Ss (эс) Tt (ти) Vv (ви) Ww (дабл-ю) Xx (экс) Yy (уай) Zz (зед)

Правила произношения согласных звуков:

    Звонкие согласные не оглушаются и сохраняют свою звонкость в любой позиции слова или предложения. Оглушение конечной звонкой согласной в английском языке ведет к изменению смысла слова.

    Например, оглушение конечной согласной в слове send , ведет к изменению смысла: [send ] - посылать ; [sent ] - послал, посланный .

    В русском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл отдельных слов, например лук - луг, прут - пруд , но когда вы оглушаете конечную согласную произнося фразу, например Пруд [прут] зарос тиной , то это ни каким образом не изменит смысл фразы, ваш собеседник поймет что речь идет именно о водоеме. В Английском языке оглушение конечной согласной может изменить смысл всего предложения и вашу речь поймут не правильно.

    Глухие согласные в Английском языке не озвончаются и сохраняют свою глухость перед любым звонким согласным в слове и на стыке слов в предложении. Замена глухих согласных соответствующими звонкими ведет к искажению смысла слова. Например: при озвончении финальной t в слове port меняет смысл слова - [pɔːt ] - порт ; [pɔːd ] - налил, налитый

    Согласные в Английском языке произносятся твердо в любой позиции , смягчение согласных (палатализация ) - ошибка. Она не ведет к искажению смысла слова, но затрудняет понимание и приводит к сильному акценту.

Орфоэпические нормы русского языка - это целый свод правил, которые регулируют произношение. Именно благодаря орфоэпическим нормам язык приобретает красоту, звучность и мелодичность. Орфоэпия (греч. orthos - правильный, epos - речь) - это не только раздел языка, который регулирует и классифицирует все орфоэпические нормы , это также сами нормы языка, которые сложились на протяжении множества веков.

Тот русский язык, который мы впервые услышали в детстве, стал таким относительно недавно, так как современные нормы языка сформировались к середине XVII столетия, а базировались они на нормах московского городского разговорного языка. С того времени, несмотря на постоянное развитие русского языка, орфоэпические нормы претерпели относительно незначительные изменения.

Орфоэпия является разделом, обязательным для изучения, так как знать орфоэпические нормы нужно не только будущим поэтам и литераторам - она необходима в повседневной жизни. Человек, допускающий орфоэпические ошибки , может вызвать непонимание окружающих, или, что хуже - негодование и раздражение. С другой стороны, правильное произношение говорит об уровне образованности говорящего. Итак, рассмотрим основные правила идеального литературного произношения.

Произношение гласных звуков.

Чётко и явственно в русском языке произносятся только те гласные, которые находятся под ударением . Произношение других звуков в слове регулируется законом редукции (лат. reducire - сокращать ). Этот закон объясняет менее четкое и ясное произношение безударных гласных в слове. Рассмотрим проявление закона редукции.

Звуки [о] и [а] произносятся, как [а] в случае, если они находятся в начале слова, но в безударном положении: д[а]рога, [а]лень, [а]гонь . В остальных случаях, когда буква «о» находится в безударной позиции и следует за твердым согласным, читается она, как краткий неясный редуцированный звук, что-то среднее между [ы] и [а] (в зависимости от положения): г[ъ]лова, ст[ъ]рона, т[ъ]локно . Именно звуком [ъ] в транскрипции условно обозначается данный редуцированный звук. Если в начале слова находится мягкий согласный, то следующие за ним буквы «а», «е» и «я» читаются, как нечто среднее между [е] и [и] (губы при этом растягиваются, как будто для произнесения [и] , но произносится [е] ): п[и э ]ро - перо, с[и э ]ро - серо, [и э ]зык - язык .

После твердого согласного, предлога или в слитном словосочетании буква «и» произносится звуком [ы] : смех[ы]слезы - смех и слезы, пед[ы]нститут - пединститут, к[ы]вану - к Ивану. В случае словосочетания «смех и слезы» «и» также может произноситься, как [и] , если словосочетание произносится не слитно, а в месте союза делается интонационная пауза.

Орфоэпические нормы при произношении согласных.

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения . Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] - друг, рука[ф] - рукав, смо[х] - смог . Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к] , [б] как [п] , [в] как [ф] , [з] как [с] . В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х] : ле[хк]о, ле[хч]е . Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з"]ба, [ з]давать .

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн] . Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн] , но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а .
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Произношение согласного [ч] в словах «что» и «что-то» обычно считается признаком какого-то диалекта, потому что в норме «ч» оглушается и заменятся на [ш] . Также меняется «г» на [в] в словах «кого», «какого», «какого-то» и др. На звук [цц ] меняется окончание глаголов «-ться» и «-тся»: смее[цц]а, возвращае[цц]а.

Слова иностранного происхождения.

Орфоэпические нормы литературного языка в случае, если слово имеет иностранное происхождение, в большинстве своем остаются такими же, как и в случае с исконно русскими словами. Но все же есть некоторые особенности произношения заимствованных слов:

  • Отсутствие редукции звука [о] : м[о]дель, [о]азис .
  • Несмотря на смягчение большинства согласных перед «е» , в некоторых словах смягчение не происходит: ант[э]нна, ген[э]тика .
  • В некоторых словах иностранного происхождения допускается оба варианта - как смягчение согласного, так и отсутствие смягчения: терапевт, террор, претензия и др .

Ударение в русском языке не является статичным и может меняться из-за смены формы слова, падежа и много другого. Для того, чтобы узнать правильное произношение того или иного слова, а также узнать, на каком слоге будет правильным поставить ударение, можно заглянуть в орфоэпический словарь русского языка . Такие словари могут стать настоящими помощниками для желающих научиться говорить правильно и красиво.