Значение психологический параллелизм в словаре литературоведческих терминов. Психологический параллелизм и его формы в отражениях поэтического стиля

А. Н. Веселовский

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛИЗМ

И ЕГО ФОРМЫ В ОТРАЖЕНИИ ПОЭТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

Человек усваивает образы внешнего мира в формах своего самосознания; тем более человек первобытный, не выработав­ший еще привычки отвлеченного, необразного мышления, хотя и последнее не обходится без известной сопровождающей его об­разности. Мы невольно переносим на природу наше самоощуще­ние жизни, выражающееся в движении, в проявлении силы, на­правляемой волей; в тех явлениях или объектах, в которых заме­чалось движение, подозревались когда-то признаки энергии, воли, жизни. Это миросозерцание мы называем анимистическим; в при­ложении к поэтическому стилю, и не к нему одному, вернее будет говорить о параллелизме. Дело идет, не об отождествлении чело­веческой жизни с природною и не о сравнении, предполагающем сознание раздельности сравниваемых предметов, а о сопоставле­нии по признаку действия, движения: дерево хилится, девушка кланяется, - так в малорусской песне.

<...> И так параллелизм покоится на сопоставлении субъек­та и объекта по категории движения, действия, как признака во­левой жизнедеятельности. Объектами, естественно, являлись жи­вотные; они всего более напоминали человека: здесь далекие психологические основы животного аполога; но и растения указывали на такое же сходство: и они рождались и отцветали, зеленели и клонились от силы ветра. Солнце, казалось, также двигалось, восходило, садилось, ветер гнал тучи, молния мчалась, огонь ох­ватывал, пожирал сучья и т. п. Неорганический недвижущийся мир невольно втягивался в эту вереницу параллелизмов: он так­же жил.

Дальнейший шаг в развитии состоял из ряда перенесений, пристроившихся к основному _признаку – движения. Солнце движется и глядит на землю; у индусов солнце, луна-глаз; <...> земля порастает травою, лесом -волосом; <...> когда гонимый ветром Агни (огонь) ширится по лесу, он скашивает волосы зем­ли. <...>

В основе таких определений, отразивших наивное, синкретическое представление природы, закрепощенных языком и верованием, лежит перенесение признака, свойственного одному члену параллели, в другой. Это - метафоры языка; наш словарь ими изобилует, но мы орудуем многими из них уже бессозна­тельно, не ощущая их когда-то свежей образности; когда “солнце садится”, мы не представляем себе раздельно самого акта, несомненно живого в фантазии древнего человека: нам нужно под­новить его, чтобы ощутить рельефно. Язык поэзии достигает это­го определениями, либо частичною характеристикой общего акта, там и здесь в применении к человеку и его психике. <...>

Накопление перенесении в составе параллелей зависит 1) от комплекса и характера сходных признаков, подбиравшихся к основному признаку движения, жизни; 2) от соответствия этих признаков с нашим пониманием жизни, проявляющей волю в действии; 3) от смежности с другими объектами, вызывавшими такую же игру параллелизма; 4) от ценности и жизненной полно­ты явления или объекта по отношению к человеку. Сопоставление, например, солнце-глаз (инд., греч.) предполагает солнце жи­вым, деятельным существом; на этой почве возможно перенесе­ние, основанное на внешнем сходстве солнца и глаза: оба светят, видят. Форма глаза могла дать повод и к другим сопоставлени­ям: <...> у малайцев солнце-глаз дня, источник-глаз воды; у индусов слепой колодезь - колодезь, закрытый растительно­стью. <...>

Когда между объектом, вызвавшим его игру, и живым субъектом аналогия сказывалась особенно рельефно, или устанавливалось их несколько, обусловливая, целый ряд перенесений, параллелизм склонялся к идее уравнения, если не тождества. Птица движется, мчится _по небу, стремглав спускаясь к земле; молния мчится падает, движется, живет: это параллелизм. В по­верьях о похищении небесного огня у индусов, в Австралии, Но­вой Зеландии, у северо-американских дикарей и др.) он уже на­правляется к отождествлению: птица приносит на землю огонь - молнию, молния - птица.

<...> Язык поэзии продолжает психологический процесс, на­чавшийся на доисторических путях: он уже пользуется образами языка и мифа, их метафорами и символами, но создает по их подобию и новые.

<...> Я займусь обозрением некоторых из его поэтических формул.

С. И. Минц, Э. В. Померанцева

Начну с простейшей, народно-поэтической, с 1) параллелизма двучленного. Его общий тип таков: картинка природы, рядом с нею таковая же из человеческой жизни; они вторят друг другу при различии объективного содержания, между ними проходят созвучия, выясняющие то, что в них есть много общего. <...>

<...> Ой, тонкая хмелочка

На тин появилася,

Молодая дiвчинонька

В козака вдалася.

<...> У нашего дома цветет огород, в огороде там трава растет. Нужно траву скосить молодцу, нужен молодец красной девице.

<...> Молодое, стройное персиковое дерево много плодов принесет; молодая жена идет в свою будущую родину, все хорошо устроить в дому и покоях.

<...> Желтый жаворонок садится на болото, чтобы пить прохладную во­ду; красивый молодец ходит по ночам, чтобы целовать красивых девушек.

<...> Перед моею дверью широкая степь,

Не знать князя из-за

От белого зайца и следа нет;

Со мной смеялись и играли мои друзья,

А теперь ни одного нет.

Общая схема психологической параллели нам известна: сопоставлены два мотива, один подсказывает другой, они выясняют друг друга, “причем перевес на стороне того, который наполнен человеческим содержанием. Точно сплетающиеся вариации одной и той же музыкальной темы, взаимно суггестивные. Стоит при­учиться к этой суггестивности - а на это пройдут века - и одна тема будет стоять за другую.

<...> Параллелизм народной песни покоится гласным обра­зом на категории действия, все остальные предметные созвучия держатся лишь в составе формулы и вне ее часто теряют значе­ние. Устойчивость всей параллели достигается лишь в тех случа­ях.

1) когда к основному сходству, по категории действия, под­­бираются более или менее яркие сходные черты, его поддержива­ющие, или ему не перечащие;

2) когда параллель приглянулась,вошла в обиход обычая или культа, определилась и окрепла надолго. Тогда параллель становится символом, самостоятельно являясь и в других сочетаниях, как показатель нарицательного. В пору господства брака через увоз, жених представлялся в чертах насильника, похитителя, добывающего невесту мечом, осадой города, либо охотником, хищной птицей. В латышской народной поэзии жених и невеста являются в парных образах: топора и сосны, соболя и овцы, ветра и розы, охотника и куропатки и т. д. К этому разряду представлений относятся и наши песенные: молодец - козел, девушка – капуста, петрушка, жених стрелец, невеста куни звездаца, соболь, сваты, купцы, ловцы, невеста товар, белая рыбица, либо жених - сокол, невеста голубка, лебедь, утица, перепелочка, сербск. Жених- ловец, невеста - хитар лов и т. д. Таким-то образом отложились путем подбора и под влиянием бытовых отношений, которые трудно уследить, параллели,-символы наших свадебных песен: солнце – отец, месяц - мать, или: месяц - хозяин, солнце – хозяйка, звезды их дети; либо месяц-жених, звезда – невеста; рута, как символ девственности; в западной народной поэзии – роза не снятая со стебля, и т. п.; символы то прочные, то колебющиеся, постепенно проходящие от реального значения, лежавшего в их основе, к бо­лее общему-формуле. В русских свадебных песнях калина - девушка, но основное значение касалось признаков девственнос­ти; определяющим моментом был красный цвет ее ягод.

Калина бережки покрасила,

Александринка всю родню повеселила,

Родня пляшет, матушка плачет.

Да калинка наша Машинька,

Под калинкой гуляла,

Ножкам калину топтала,

Падолом ноженьки вытирала,

Там и на Ивана спадабала.

Красный цвет калины вызывал образ каления: калина горит:

Ни жарка гарить, калина,

Ни жалка плачет Дарычка.

Калина – олицетворенный символ девственности… Далее: калина – девушка, девушку берут. Калину ломает жених, что в духе разобранной выше символики топтанья или ломанья. Так в одном варианте: калина. Так в одном варианте: калина хвалится, что никто ее не сломает без ветру, без бури, без дробного дождя; сломали ее девки; хвалилась Дуничка, что никто не возьмет ее без пива, без меду, без горькой горелки; взял ее Ваничка к еннос и. [и беру;, а^ 1. неизменное соотношение и сопутствие двух явлений, действий; 2. полное совпадение в чём-л., повторение, дублирование; 3. биол. - …

  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: параллельность, …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    духовный, душевный, общепсихологический, психический, …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: параллельность, …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: психология, связанный с ним. 2) Свойственный психологии, характерный для нее. 3) а) Связанный …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. м. 1) Равное на всем протяжении отстояние друг от друга линий и плоскостей. 2) а) перен. Неизменное соотношение и …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ в Словаре русского языка Лопатина.
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Словаре русского языка Лопатина:
    параллел`изм, …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    параллелизм, …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ в Орфографическом словаре.
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Орфографическом словаре:
    параллел`изм, …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Словаре русского языка Ожегова:
    сопутствие параллельных явлений, действий, параллельности П. линий. П. в …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    в поэтике, тождественное или сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ. Наряду …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    психологическая, психологическое (книжн.). 1. Прил. к психология. Психологический закон. Психологическое наблюдение. Интересное с психологической точки зрения явление. Это психологически (нареч.) …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    параллелизма, м. (см. параллель) (книжн.). 1. только ед. Равное на всем протяжении отстояние друг от друга линий и плоскостей (мат.). …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    психологический прил. 1) Соотносящийся по знач. с сущ.: психология, связанный с ним. 2) Свойственный психологии, характерный для нее. 3) а) …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Толковом словаре Ефремовой:
    параллелизм 1. м. 1) Равное на всем протяжении отстояние друг от друга линий и плоскостей. 2) а) перен. Неизменное соотношение …
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    прил. 1. соотн. с сущ. психология, связанный с ним 2. Свойственный психологии, характерный для нее. 3. Связанный с психической деятельностью …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ
    прил. 1. соотн. с сущ. психология, связанный с ним 2. Свойственный психологии, характерный для нее. 3. Связанный с психической …
  • ПАРАЛЛЕЛИЗМ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I м. 1. Равное на всем протяжении отстояние друг от друга линий и плоскостей. 2. перен. Неизменное соотношение и сопутствие …
  • РОССОЛИМО ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ПРОФИЛЬ в Медицинских терминах:
    (истор.; г. и. россолимо) см. Психологический профиль …
  • ИНДИВИД, ИНДИВИДУАЛЬНОЕ в Словаре Аналитической психологии:
    (Individ; Individual) — единичное, ни на кого не похожее существо. Отличается от существа коллективного.«Психологический индивид отличается своеобразной и, в известном …
  • НАРЦИССИЗМ
    (греч. Narciss - Нарцисс, Наркисс) - в наиболее распространенном значении - самовлюбленность, любая форма любви к себе. Представление о Н. …
  • ИСТОРИЦИЗМ в Новейшем философском словаре:
    стратегия исторического (и - шире - гуманитарного) познания, предполагающая постижение истории с парадигмальной позиции снятия субъект-объектной оппозиции внутри когнитивной процедуры. …
  • ГЕШТАЛЬТ-ПСИХОЛОГИЯ в Новейшем философском словаре:
    одно из ведущих направлений в западной психологии. Появилось в конце 19 в. в Германии и Австрии. Для объяснения явлений психической, …
  • ГЕРОЕВ И ТОЛПЫ ТЕОРИИ в Новейшем философском словаре:
    совокупность концепций, стремящихся выявить реального субъекта социальных действий, способы и результаты его влияния на жизнь общества. Хотя проблема Г. и …
  • БОГ в Новейшем философском словаре:
    сакральная персонификация Абсолюта в религиях теистского типа: верховная личность, атрибутированная тождеством сущности и существования, высшим разумом, сверхъестественным могуществом и абсолютным …
  • БАШЛЯР в Новейшем философском словаре:
    (Васhе1аd) Гастон (1884-1962) - французский философ и методолог, психолог, культуролог. Основоположник неорационализма (интегрального рационализма, прикладного рационализма, диалектического рационализма, нового материализма). …
  • ХЛЕБНИКОВ ВЕЛИМИР в Словаре постмодернизма:
    (Виктор Владимирович) (1885-1922) - русский поэт-кубофутурист, мыслитель, чьи воззрения имеют выраженную философскую размерность, новатор, в чьем творчестве - при содержательной …
  • ФОЛЬКЕЛЬТ в Лексиконе нонклассики, художественно-эстетической культуры XX века, Бычкова:
    (Volkelt) Иоганнес Эммануил (1848-1930) Немецкий философ, психолог и эстетик. Профессор в Йене, Базеле, Вюрцбурге, Лейпциге. В эстетике примыкал к психологическому …
  • ДОСТОЕВСКИЙ ФЕДОР МИХАЙЛОВИЧ
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Достоевский Федор Михайлович (1821 - 1881), великий русский писатель. Родился в Москве 30 октября …
  • ГЕОРГИЙ (ЯРОШЕВСКИЙ) в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Георгий (Ярошевский) (1872 - 1923), митрополит Варшавский, писатель, один из активных деятелей самочинной …
  • АЛКОГОЛИЗМ в Медицинском словаре:
    Алкоголизм - выраженное нарушение социальной, психологической и физиологической адаптации вследствие регулярного употребления алкоголя; заболевание постепенно ведёт к физической, интеллектуальной, эмоциональной …