Не лезь на рожон значение фразеологизма. Фразеологизм «Лезть на рожон» значение

«Не лезь на рожон» – говорят человеку, переходящему в поисках справедливости за рамки разумного. Обычно под этим советом скрывается предупреждение о тщетности усилий, предостережение о неминуемой опасности. Иными словами – хуже будет. Ну и что же за «рожон», от контакта с которым будет хуже и никак не лучше?

Что говорится про рожон в различных словарях

В словаре Даля дано следующее значение этого слова: рожон, рожен, копыл, заостренный шест, кол; острый торчок, тычок, рог, но более не в отвесном или стоячем, а в наклонном или уровенном положении, например вертел.

Словарь Брокгауза и Эфрона: рожон - специальная длинная палка, которой пахарь погонял волов. На одном конце она имела металлический наконечник, а на другом - маленькую лопасть для удаления земли с лемеха. Это приспособление принуждало тягловых животных к повиновению и вместе с тем могло служить оружием. То есть, как и у многих народов мира, сельскохозяйственные орудия труда в случае надобности с успехом выполняли функции .

Но тогда может возникнуть резонный вопрос? А почему именно рожон? Почему не, скажем, вилы? Вилы ведь - еще более популярный вид универсального орудия (оружия)?

Брокгауз и Эфрон упоминают про наконечник, про который не говорится в других источниках. Собственно, этот наконечник и объясняет, почему именно на рожон не надо лезть.

Рожон как эффективное охотничье оружие

То что в старину в отсутствие на медведя ходили с рогатиной, это известно. Но в дополнение к рогатине брали и вышеупомянутый рожон. Весь секрет кроется в конструкции наконечника. Он представляет собой заостренный с обеих сторон штык и поперечную перекладину.

В процессе борьбы медведь напарывается на наконечник, и лапами цепляется за перекладину, притягивая ее, таким образом буквально нанизывая себя на лезвие.

Конечно, жестоко, но мишка, он же неразумный, вот и лезет сам на рожон.

С рожном охотились и на волка, устраивая ему западню из кольев. Как многофункциональный предмет, рожон использовался для загона крупного рогатого скота, и встреча с колом также не предвещала ничего хорошего разъяренному быку.

Но использование рожна в охоте на медведя представляется более иллюстративным для выяснения истоков происхождения . То есть не просто нарываться на неприятности, а нарываться на заведомо существующие неприятности, причем собственными действиями причиняя себе вред.

«Не лезь на рожон» - говорят человеку, переходящему в поисках справедливости за рамки разумного. Обычно под этим советом скрывается предупреждение о тщетности усилий, предостережение о неминуемой опасности. Иными словами - хуже будет. Ну и что же такое за «рожон», от контакта с которым будет хуже и никак не лучше?

Что говорится про рожон в различных словарях

В словаре Даля дано следующее значение этого слова: рожон, рожен, копыл, заостренный шест, кол; острый торчок, тычок, рог, но более не в отвесном или стоячем, а в наклонном или уровенном положении, например вертел.

Словарь Брокгауза и Эфрона: рожон - специальная длинная палка, которой пахарь погонял волов. На одном конце она имела металлический наконечник, а на другом - маленькую лопасть для удаления земли с лемеха. Это приспособление принуждало тягловых животных к повиновению и вместе с тем могло служить оружием. То есть, как и у многих народов мира, сельскохозяйственные орудия труда в случае надобности с успехом выполняли функции боевого оружия .

Но тогда может возникнуть резонный вопрос? А почему именно рожон? Почему не, скажем, вилы? Вилы ведь - еще более популярный вид универсального орудия (оружия)?

Брокгауз и Эфрон упоминают про наконечник, про который не говорится в других источниках. Собственно, этот наконечник и объясняет, почему именно на рожон не надо лезть.

Рожон как эффективное охотничье оружие

То что в старину в отсутствие огнестрельного оружия на медведя ходили с рогатиной, это известно. Но в дополнение к рогатине брали и вышеупомянутый рожон. Весь секрет кроется в конструкции наконечника. Он представляет собой заостренный с обеих сторон штык и поперечную перекладину.

В процессе борьбы медведь напарывается на наконечник, и лапами цепляется за перекладину, притягивая ее, таким образом буквально нанизывая себя на лезвие.

Конечно, жестоко, но мишка, он же неразумный, вот и лезет сам на рожон.

С рожном охотились и на волка, устраивая ему западню из кольев. Как многофункциональный предмет, рожон использовался для загона крупного рогатого скота, и встреча с колом также не предвещала ничего хорошего разъяренному быку.

Но использование рожна в охоте на медведя представляется более иллюстративным для выяснения истоков происхождения фразеологизма . То есть не просто нарываться на неприятности, а нарываться на заведомо существующие неприятности, причем собственными действиями причиняя себе вред.

Слово «рожон» – достаточно распространенное в народной речи и к тому же довольно старинное, оно упоминается даже в Библии. Согласно Библейской энциклопедии , изначально так называлась длинная заостренная палка, которой погоняли отставших от стада волов, причиняя боль и возвращая к сотоварищам, поэтому пословица о рожне «означает глупость и безумие людей, сопротивляющихся повелению власти или увещанию своей совести».


Окуни на рожнах


Правда, стоит учесть, что это справедливая, но все же не единственная трактовка этимологии слова «рожон», поскольку им же именовалась и древнейшая охотничья ловушка на волка, которая устраивалась следующим образом. Вокруг одиночного дерева охотники устанавливали изгородь из кольев высотой полтора – два метра, один из которых был длиннее остальных, в нем расщепляли верхнюю часть до середины длины, закрепляя половинки этого расщепа и навешивая приманку. Бедный хищник при попытке достать добычу в прыжке, оказывался в западне, застревая лапой или шеей, а отсутствие опоры под задними лапами приводило к тому, что он заклинивался под тяжестью собственного веса. Кроме того, рожном в некоторых местах называли в прежние времена накренившийся столб либо тот же кол, влезать на который было заведомо опасно. Рожном у русских стрельцов назывался и острый кол, используемый как оружие, и рогатка, которая служила подставкой для мушкетов, которая тоже при необходимости могла пускаться в дело военное. Да и звучат оба слова похоже, корни их практически идентичны, т.к. «г» и «ж» в русском языке взаимозаменяемы. В словаре В. Даля рожны и рожнецы – названия различных вил, а рожнить – означает пырять, толкать.

Окуни на рожнах


В русском языке имеется немало выражений (можно сказать, целая россыпь), связанных с этим словом. Например, лезть или идти на рожон – означает предпринимать заведомо рискованные действия, которые обречены на неудачу и чреваты неприятностями , попытку решать что-то, пользуясь негодными средствами. На какой рожон? Это просторечие, означающее вопрос: «зачем, на что?». Ни рожна – значит, ничего. Высказывание «против рожна не попрешь» по смыслу аналогично поговорке «плетью обуха не перешибешь», т.е. опять же подразумевается бессмысленность речи или поступка. Вопрос «какого рожна тебе еще надо?» также содержит явный упрек в безрассудстве.
Но оказывается, в народном фольклоре есть и несколько метких пословиц, в которых использовано это слово. Например, «этот намек – рожон в бок». Смысл, заложенный в этом выражении, совершенно очевиден. «За наше добро, да нам же рожон в ребро»; «Силен медведь, да неумен – сам прет на рожон»; «Не лезь на рожон – а торопись на колокольный звон», «Прямое слово рожном торчит», – и эти высказывания не нуждаются в комментариях. А мне вот нравится такая пословица, тоже весьма прозрачная по семантике: "И свинья – мать, за свое детище на рожон лезет".

Несмотря на то, что словари трактуют выражения «с рожном» как просторечные или даже называют вульгаризмами, классики вовсе не чурались употреблять их в своих произведениях: М.Е. Салтыков-Щедрин, Н. Лесков, И.С. Тургенев, Г. Успенкий, М. Горький и многие другие. …Разве не забавно, что библейских волов погоняли рожном, римских ослов – стимулом, а через века смысл иносказаний, связанных с этими предметами, разошелся в прямо противоположные стороны?

Валентина Пономарева

Фразеологизм «Лакомый кусочек» является крылатым выражением. Того же происхождения и выражение «против рожна переть» или, наоборот, «против рожна не попрешь». Фразеологизмы – это устоявшиеся веками образные выражения.

В Древней Руси (да и сейчас еще в некоторых диалектах) рожон- «заостренный с одного конца кол, шест, рогатина». Смельчаки-охот­ники шли на медведя с выставленным перед собой колом. Напоров­шись на рожон, зверь погибал.

Фразеологизм «Лезть на рожон» значение

Когда сорвался штурм 6-18 июня, интервенты признали, что он был недостаточно подготовлен, что повторять его в ближайшее время с надеждой на успех значит просто лезть на рожон…» (Сергеев-Ценский). Лезть на рожон означает идти навстречу явной опасности вопреки здравому смыслу.

Широко использовалось с древности на Руси в силу своей простоты и доступности. Производное выражение – какого рожна тебе надо? Но в этой фразе вместо рожна подразумевается, я уверен, совсем другой всем известный предмет. Не лезь на рожон. Рожном историки назвали длинный и заостренный с одного конца кол, с которым охотники ходили на крупного зверя, особенно на медведя.

Примеры употребления рассматриваемого устойчивого оборота в литературе и СМИ

Об этом выражении я так и думала. Всегда его употребляла именно в этом смысле, что не надо напором идти на что-то — может плохо кончиться. Одну сотрудницу издательство «Наука» волнует вопрос: «Какого тебе еще рожна?» В «Русской речи» печатались заметки «Лезть на рожон», «Рог изобилия».

История происхождения выражения «лезть на рожон»

Чего еще: рожна, что ли? надо? — Что это значит, рожон? — А то, что человек не чувствует счастья, коли нет рожна… От дяди отделился, имеешь теперь свой капитал, рожна, что ли, тебе еще?» (П. И. Мельннков-Печерскнй. Да рожна, что ли, ему надобно? Итак, связаны ли общей смысловой нитью два рожна, вошедшие в состав русских выражений, или же решительно разобщены?

Обороты лезть на рожон и переть против рожна известны славянским языкам очень давно (ср. ст.-сл. Обороты же Какого рожна? На какой рожон? и ни рожна — чисто русские: их нет даже в близкородственных украинском и белорусском языках (в последнем оно является явным русизмом).

Нравы Растеряевой улицы); «Улита Прохоровна: Вон, к вам Хрюков идет. Какого ему еще рожна нужно!» (А. Н. Островский. Шутники); «Какого же еще рожна надо ген. Трепову?» (В. И. Ленин. Среди газет и журналов); «Чего же мне еще, какого рожна? Сыт, обут, одет — и слава богу» (С. Каронин.

Какого рожна ей надо?» (Ю. Крымов. Ананий Яковлев: Я, может, и хуже того на что пойду! для какого рожна беречь себя стану?..» (А. Ф. Писемский. Горькая судьбина); «На какой рожон ты деньги копишь?» (Г. Успеиский. Мне на вахту? С какого рожна? — Бич вывалился из койки, в одном нижнем белье выскочил на палубу» (В. Кукушкин.

Ну, так какого же им черта нужно! Чего же им еще нужно? Какого же им рожна?» (А. С. Серафимович. Ясно, что в этом и подобных употреблениях рожон со всей определенностью воспринимается именно как «черт».

Среди них можно отметить выражение «лезть на рожон». Рассмотрим этимологию, употребление фразеологизма. В своем сборнике Сергей Иванович приводит следующее значение рассматриваемому выражению: предпринимать что-нибудь заведомо рискованное. В этом словаре стоит стилистическая пометка к фразеологизму: разговорный, неодобрительный.

Как образовался этот фразеологизм? В словаре С. И. Ожегова дается такое определение слову «рожон». Оно означает то же самое, что кол. Рожон – это старинное слово. Им раньше называли заостренный кол, рогатину. Так и появились выражения «лезть на рожон» и «против рожна не попрешь», которые означали рискованные, необдуманные действия, заканчивающиеся, как правило, плачевно. Как известно, любителями использовать фразеологизмы в своих работах являются мастера пера: писатели и журналисты.

Слово рожон в наших выражениях — не исключение. Отсюда же и «ни рожна» в смысле: ничего нет, ни гроша, ни полушки. Означает: в ярости и ослеплении идти вопреки здравому смыслу на явную гибель, «нарываться» на неприятности. Расшифровка же «Какого кола?» кажется нелогичной и бессмысленной, ибо вступает в противоречие с упомянутой фразеологической моделью.

Правда, стоит учесть, что это справедливая, но все же не единственная трактовка этимологии слова «рожон», поскольку им же именовалась и древнейшая охотничья ловушка на волка, которая устраивалась следующим образом. Вокруг одиночного дерева охотники устанавливали изгородь из кольев высотой полтора — два метра, один из которых был длиннее остальных, в нем расщепляли верхнюю часть до середины длины, закрепляя половинки этого расщепа и навешивая приманку. Бедный хищник при попытке достать добычу в прыжке, оказывался в западне, застревая лапой или шеей, а отсутствие опоры под задними лапами приводило к тому, что он заклинивался под тяжестью собственного веса.

Кроме того, рожном в некоторых местах называли в прежние времена накренившийся столб либо тот же кол, влезать на который было заведомо опасно. Рожном у русских стрельцов назывался и острый кол, используемый как оружие, и рогатка, которая служила подставкой для мушкетов, которая тоже при необходимости могла пускаться в дело военное. Да и звучат оба слова похоже, корни их практически идентичны, т.к. «г» и «ж» в русском языке взаимозаменяемы. В словаре В. Даля рожны и рожнецы — названия различных вил, а рожнить — означает пырять, толкать.

В русском языке имеется немало выражений (можно сказать, целая россыпь), связанных с этим словом. Например, лезть или идти на рожон — означает предпринимать заведомо рискованные действия, которые обречены на неудачу и чреваты неприятностями, попытку решать что-то, пользуясь негодными средствами.

На какой рожон? Это просторечие, означающее вопрос: «зачем, на что?». Ни рожна — значит, ничего. Высказывание «против рожна не попрешь» по смыслу аналогично поговорке «плетью обуха не перешибешь», т. е. опять же подразумевается бессмысленность речи или поступка. Вопрос «какого рожна тебе еще надо? » также содержит явный упрек в безрассудстве.

Но оказывается, в народном фольклоре есть и несколько метких пословиц, в которых использовано это слово. Например, «этот намек — рожон в бок». Смысл, заложенный в этом выражении, совершенно очевиден. «За наше добро, да нам же рожон в ребро»; «Силен медведь, да неумен — сам прет на рожон»; «Не лезь на рожон — а торопись на колокольный звон», «Прямое слово рожном торчит», — и эти высказывания не нуждаются в комментариях. А мне вот нравится такая пословица, тоже весьма прозрачная по семантике: И свинья — мать, за свое детище на рожон лезет.

Несмотря на то, что словари трактуют выражения «с рожном» как просторечные или даже называют вульгаризмами, классики наши вовсе не чурались употреблять их в своих произведениях: М.Е. Салтыков-Щедрин, Н. Лесков, И. С. Тургенев, Г. Успенкий, М. Горький и многие другие.

…Разве не забавно, что библейских волов погоняли рожном, римских ослов — стимулом, а через века смысл иносказаний, связанных с этими предметами, разошелся в прямо противоположные стороны?