Расин андромаха герои. Жан расин - андромаха

Источником для этой пьесы послужил рассказ Энея из третьей книги «Энеиды» Вергилия. Действие происходит в античные времена в Эпире, области на северо-западе Греции. После падения Трои вдова убитого Гектора Андромаха становится пленницей Пирра, сына Ахилла, Пирр является царём Эпира, он сохраняет жизнь Андромахе и её сыну, против чего выступают другие греческие цари - Менелай, Одиссей, Агамемнон. Кроме того, Пирр обещал жениться на дочери Менелая Гермионе, однако тянет со свадьбой и оказывает знаки внимания Андромахе. Цари направляют к Пирру посла, сына Агамемнона Ореста, с просьбой выполнить свои обещания - казнить Андромаху и её сына и взять в жены Гермиону. Орест же влюблён в Гермиону и втайне надеется, что Пирр откажется от своего обещания. Встретившись с Пирром, он говорит ему, что если сын Гектора останется в живых, то в будущем начнёт мстить грекам за отца. Пирр же отвечает, что не надо загадывать так далеко вперёд, что мальчик - это его трофей, и лишь ему решать судьбу потомка Гектора, Пирр упрекает царей в непоследовательности и жестокости: уж если они так боятся этого ребёнка, то почему же не убили его сразу, во время разграбления Трои, когда шла война и рубили всех подряд. Но во время мира «жестокости нелепы», и Пирр отказывается обагрить руки кровью. Что же касается Гермионы, то Пирр втайне надеется, что Орест убедит её вернуться к отцу, и тогда он вздохнёт свободнее, ибо его влечёт к Андромахе.

Появляется Андромаха, и Пирр говорит ей, что греки требуют смерти её сына, но он готов отказать им и даже начать войну из-за ребёнка, если Андромаха вступит с ним в брак. Однако та отвечает отказом - после смерти Гектора ей не нужны ни блеск, ни слава царицы, и уж раз нельзя спасти сына, то она готова умереть вместе с ним.

Тем временем оскорблённая Гермиона говорит своей служанке, что ненавидит Пирра и хочет разрушить его союз с Андромахой, что их горести - «ей лучшая награда», но она ещё колеблется и не знает, что делать - то ли отдать предпочтение Оресту, то ли надеяться на любовь Пирра.

Появляется Орест и говорит Гермионе о своей неугасимой и безнадёжной любви к ней. Гермиона ведёт двойную игру и отвечает Оресту, что всегда помнит о нем и порой вздыхает. Она требует, чтобы Орест узнал, что решил Пирр - отослать её к отцу или взять в жены. Орест надеется, что Пирр откажется от Гермионы.

Пирр также ведёт двойную игру и при встрече с Орестом заявляет, что передумал и готов отдать сына Гектора грекам и взять в жены Гермиону. Он поручает Оресту известить её об этом. Тот не знает, что и думать. Пирр же говорит своему воспитателю Фениксу, что слишком долго добивался благосклонности Андромахи и слишком многим рисковал ради неё и все тщетно - в ответ одни упрёки. Он не может решить окончательно, что ему делать.

Орест между тем в отчаянии - он хочет похитить Гермиону и не слушает разумных доводов своего друга Пилада, который советует ему бежать из Эпира. Орест не желает страдать один - пусть с ним страдает и Гермиона, лишившись Пирра и трона. Гермиона же, забыв об Оресте, расхваливает достоинства Пирра и уже видит себя его супругой.

К ней приходит Андромаха с просьбой уговорить Пирра отпустить её с сыном на пустынный остров укрыться от людей. Гермиона отвечает, что от неё ничего не зависит - Андромахе самой нужно просить Пирра, ибо ей он не откажет.

Андромаха приходит к Пирру и на коленях умоляет его не отдавать сына, но тот отвечает, что во всем виновата она сама, так как не ценит его любовь и покровительство. В последний момент Пирр предлагает Андромахе выбирать: корона или смерть сына. Церемония бракосочетания уже назначена.

Подруга Андромахи Сефиза говорит ей, что материнский долг превыше всего и надо уступить. Андромаха колеблется - ведь Пирр разрушил её город Трою, она решает спросить совета у тени Гектора.

Позже Андромаха раскрывает свой план Сефизе. Узнав волю Гектора, она решает согласиться стать Пирровой женой, но только до тех пор, пока не кончится свадебный обряд. Как только жрец закончит обряд и Пирр перед алтарём даст клятву стать отцом её ребёнку, Андромаха заколется кинжалом. Так она останется верна своему долгу перед погибшим мужем и сохранит жизнь сыну, ибо Пирр уже не сможет отказаться от своей клятвы в храме. Сефиза же должна будет напоминать Пирру, что он поклялся любить пасынка и воспитывать его.

Гермиона, узнав, что Пирр переменил своё решение и женится на троянке, требует, чтобы Орест отомстил за её позор и убил Пирра во время церемонии в храме. Этим он заслужит её любовь. Орест колеблется: он не может решиться на убийство царя, всадив ему нож в спину, ибо такой поступок в Греции никто не похвалит. Орест готов сразиться «в войне прямой и честной». Гермиона же требует, чтобы Пирр был убит в храме ещё до бракосочетания - тогда не будет разглашён её позор всему народу. Если же Орест откажется, то она сама пойдёт в храм и убьёт кинжалом Пирра, а потом и себя - ей лучше погибнуть с ним, чем оставаться живой с трусливым Орестом. Услышав это, Орест соглашается и направляется в храм совершить убийство.

Гермиона встречается с Пирром и выслушивает его оправдания: он говорит, что заслужил её укор, но не может противиться страсти - «безвольный и влюблённый», он жаждет, рассудку вопреки, назвать женой ту, которая его не только не любит, а просто ненавидит. В этом и состоит основная мысль пьесы Расина - «препятствовать страстям напрасно, как грозе». Герои «Андромахи», как и многих пьес драматурга, не могут поступать согласно разуму и долгу не потому, что не хотят. Они знают, в чем их долг, но не свободны в своих поступках, так как не могут побороть охватившие их страсти.

Гермиона отвечает Пирру, что он пришёл красоваться перед ней своей нечестностью, что он «чтит лишь произвол» и не держит своего слова. Она напоминает Пирру, как он в Трое убил старого царя Приама и «удушил» его дочь Поликсену - вот какими геройствами он «прославился».

Пирр замечает в ответ, что раньше ошибался, считая, что Гермиона любит его. Но теперь, после таких слов понимает, что она хотела стать его женой лишь по долгу, а не по любви. Тем легче ей будет перенести его отказ.

Услышав это, Гермиона приходит в ярость - разве она не любила Пирра? Как смеет он так говорить! Ведь она приплыла к нему «с другого края света», где не один герой искал её руки, и долго ждала, когда же Пирр объявит ей своё решение. Теперь же она грозит ему расплатой: боги отомстят ему за то, что он нарушает свои обещания.

Оставшись одна, Гермиона пытается разобраться в своих чувствах. Она разрывается между любовью и ненавистью и все же решает, что Пирр должен умереть, раз уж он не достался ей, ибо она слишком многим пожертвовала ради него. Если же Орест не решится на убийство, то она сама совершит его, а потом заколет и себя. Ей уже все равно, кто умрёт - Орест или Пирр, лишь бы как-то излить свой гнев.

Появляется Орест и рассказывает Гермионе о том, как его отряд вошёл в храм и после совершения обряда зарубил Пирра. Она, слыша это, приходит в ярость и проклинает Ореста. Вместо того чтобы возликовать, она обвиняет его в гнусном убийстве героя. Орест напоминает ей, что все сделал по её приказу. Она же отвечает ему, что он поверил словам влюблённой женщины, у которой помрачился рассудок, что она совсем не того хотела, о чем говорила, что у неё «сердце и уста между собой в разладе». Орест должен был дать ей одуматься и не спешить с подлым мщением Пирру.

Орест в одиночестве размышляет о том, как смог он, забыв доводы рассудка, совершить подлое убийство и - для кого же? - для той, кто, навязав ему гнусную роль убийцы, за все отплатила неблагодарностью! Орест сам себя презирает после всего происшедшего. Появляется его друг Пилад и призывает Ореста бежать из Эпира, ибо толпа врагов хочет убить их. Гермиона же, оказывается, покончила с собой над трупом Пирра. При этих словах Орест понимает, что боги решили его наказать, что он рождён на свет несчастным и теперь ему остаётся утонуть в крови Пирра, Гермионы и своей собственной. Он бредит - ему кажется, что это Пирр, а не Пилад стоит перед ним и его целует Гермиона. Потом ему мерещатся эринии, головы которых увиты змеями. Это богини мщения, преследующие Ореста за убийство матери, Клитемнестры. Согласно мифу, Орест отомстил матери за убийство отца, Агамемнона. С тех пор его всю жизнь преследуют эринии. В конце пьесы Орест просит эриний уступить место Гермионе - пусть она мучает его.

Расин Жан

Андромаха

Жан Расин

Андромаха

Перевод И. Я. Шафаренко и В. Е. Шора

ЕЕ КОРОЛЕВСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ, ГЕРЦОГИНЕ ОРЛЕАНСКОЙ {1}

Ваше высочество! Совсем не случайно то обстоятельство, что именно ваше блистательное имя я ставлю перед этим сочинением. В самом деле, чьим именем мог бы я более украсить печатное издание моей пиесы, нежели тем, которое столь счастливо для нее осенило ее представление на театральной сцене?

Ведь всем было известно, что ваше королевское высочество удостоила своим милостивым вниманием мои труды над этой трагедией; известно было также, что вы подали мне несколько весьма тонких советов, благодаря которым она приобрела новые красоты; было известно, наконец, и то, что вы оказали ей высокую честь, обронив слезу при первом ее чтении.

Не судите меня строго, ваше высочество, за то, что я смею хвалиться удачей, выпавшей на долю "Андромахи" при появлении ее на свет. Удача эта с избытком вознаграждает меня за огорчения, доставляемые злобой тех, кто не пожелал быть тронутым моей трагедией. Пусть их клянут "Андромаху" сколько хотят: лишь бы мне было дозволено обратиться за защитой от ухищрений их разума к сердцу вашего королевского высочества.

Но вы, ваше высочество, оцениваете достоинства того или иного сочинения не только сердцем, но и утонченным умом, который не обманется никаким фальшивым блеском. Можем ли мы, авторы, представить на театре сюжет, который вы не постигли бы столь же полно, как сам автор? Способны ли мы соорудить интригу, пружины которой не были бы совершенно ясны для вас, - и в состоянии ли кто-нибудь из сочинителей, стремясь изобразить благородные и изысканные чувства, подняться до недосягаемой высоты ваших мыслей и чувств?

Известно, - как ни стараетесь вы, ваше высочество, это скрыть, - что высшего рода слава, предопределенная для вас природой и избраннической судьбой, не заставляет вас пренебрегать скромной славой литератора. И кажется, будто вы пожелали настолько же превзойти наш, мужеский, пол знаниями и силой ума, насколько вы выделяетесь среди представительниц своего пола присущими вам изяществом и грацией. Двор считает вас верховным судьей во всем, что касается творений, призванных утолять потребность в приятном. И нам, кто трудится ради того, чтобы нравиться публике, нет нужды вопрошать ученых мужей, соответствуют ли правилам плоды наших трудов: единственное непререкаемое правило - нравиться вашему королевскому высочеству.

Из всех ваших достоинств я назвал, несомненно, лишь самое малое. Но только о нем одном я могу говорить с достаточным понятием. Другие слишком возвышенны для меня. И я не мог бы рассуждать о них, не принизив их слабостью своей мысли и не преступив границ глубочайшего к вам почтения, свидетельствуя каковое остаюсь вашего королевского высочества смиреннейшим, покорнейшим и вернейшим слугой

Жан Расин.

[Первое предисловие] {2}

Мои персонажи были столь знамениты в древнем мире, что любой, кто мало-мальски с ним знаком, тотчас увидит, что я изобразил их именно такими, какими представили их нам античные поэты; я не считал для себя дозволенным хоть что-нибудь менять в их характерах. Единственная вольность, какую я себе разрешил, состоит в том, что я несколько смягчил жестокость Пирра, которую Сенека в "Троянках" и Вергилий во второй книге "Энеиды" довели до степени гораздо большей, чем это, по-моему, следовало. И все же нашлись люди, {3} которые досадовали, что Пирр загорается страстью к Андромахе и во что бы то ни стало хочет жениться на своей пленнице. Да, признаюсь, Пирр в самом деле недостаточно покорен воле своей любимой, и Селадон {4} лучше него знал, что такое идеальная любовь. Но что поделаешь! Пирр не читал наших романов: он был неистов и груб по своей натуре, да и не все же герои призваны быть Селадонами! Как бы то ни было, публика выказала ко мне такую благосклонность, что мне едва ли стоит принимать близко к сердцу недовольство двух-трех лиц, которые хотели бы перекроить всех героев древности, превратив их в героев идеальных. У этих людей самые добрые намерения: им желательно, чтобы на театре выводили только безупречных мужей. Но я осмелюсь напомнить им о том, что я не вправе менять правила драматургии. Гораций советует изображать Ахилла свирепым, {5} неумолимым и грубым, каким он и был на самом деле; таким же изображается и его сын. Аристотель отнюдь не требует от нас представлять героев существами совершенными, а, напротив, высказывает пожелание, чтобы трагические герои, то есть те персонажи, чьи несчастья создают катастрофу в трагедии, не были вполне добрыми или вполне злыми. {6} Он против того, чтобы они были беспредельно добры, ибо наказание, которое терпит очень хороший человек, вызовет у зрителя скорее негодование, нежели жалость, - и против того, чтобы они были чрезмерно злы, ибо негодяя никто жалеть не станет. Таким образом, им надлежит быть средними людьми по своим душевным качествам, иначе говоря, обладать добродетелью, но быть подверженными слабостям, и несчастья должны на них обрушиваться вследствие некоей ошибки, способной вызвать к ним жалость, а не отвращение.

[Второе предисловие] {7}

Эней в третьей книге "Энеиды" Вергилия говорит:

Litoraque Epiri Legimus, portuque subimus

Chaonio, et celsam Buthroti ascendimus urbem.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Solemnes turn forte dapes, et tristia dona...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Libabat cineri Andromache, manesque vocabat

Hectoreum ad tumulum viridi quern cespite inanem

Et geminas, causam lacrymis, sacraverat aras...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dejecit vultum, et demissa voce locuta est:

O felix una ante alias Priameia virgo,

Hostilem ad tumulum, Trojae sub moenibus altis,

Jussa mori: quae sortitus non pertulit ullos,

Nec victoris heri tetigit captiva cubile!

Nos, patria incensa, diversa per aequora vectae,

Stirpis Achilleae fastus, juvenemque superbum

Servitio enixae tulimus, qui deinde secutus

Ledaeam Hermionem, Lacedaemoniosque hymenaeos.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ast ilium, ereptae magno inflammatus amore

Conjugis, et scelerum furiis agitatus, Orestes

Excipit incaulura patriasque obtruncat ad aras. {*}

{* Вдоль берегов Эпира свой путь в Хаонийскую гавань

Мы направляем и вот подплываем к твердыне Бутрота...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Вижу: печальный обряд приношений и тризны надгробной...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Правит, взывая к теням, Андромаха над Гектора прахом

И возлиянья творит на кургане пустом, где супругу

Два алтаря посвятила она, чтобы плакать над ними...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

"Всех счастливей одна Приамова дева, которой

Жертвою пасть по приказу пришлось на вражьем кургане,

Это произведение в жанре трагического классицизма, оно принадлежит перу французского драматурга Жану Расину.

В античные времена в Греции, когда Троя пала, вдова Гектора, по имени Андромаха попала в плен царя Пирра. Он являлся правителем Эпира. Царь был сражен красотой Андромахи, он даровал жизнь ей и ее сыну. Другие греческие правители были против того, чтобы вдова Гектора жила, среди них были Менелай, Одиссей и Агамемнон. Пирр должен был взять в жены дочку Менелая, Гермиону, но он всячески оттягивает женитьбу. Пирр влюбился в Андромаху. Его охватила такая дикая страсть, что он был готов бросить все, лишь бы девушка была с ним.

Андромаха не желает выходить замуж за Пирра, она считает это неправильным. Правитель, который разрушил Трою и убил ее мужа, хочет ее сделать своей супругой. Пирр ставит ее перед выбором: либо она станет царицей и его женой, либо разгневанные греки убьют ее сына. Царь готов воевать со своим народом, чтобы защитить Андромаху и ее сына, но она никак не хочет принимать его любовь и покровительство. Женщина колеблется, она решает спросить совета у тени своего покойного мужа. Тень Гектора позволила Андромахе решиться на отчаянный шаг и стать супругой Пирра. Мудрая женщина придумала, как сохранить жизнь своему ребенку. Во время брачной церемонии, Пирр должен был поклясться, что станет отцом для ее сына, тогда он не убьет ребенка, ведь клятва будет дана в храме, на глазах Бога. Андромаха, тем временем должна была пронзить себя кинжалом, тем самым уберечь себя от измены покойному Гектору и обеспечить ребенку право на жизнь.

Пирр встречается с Гермионой и понимает, что с ее стороны их свадьба это чистый расчет. Царь лишний раз убеждается в правильности своего решения жениться на Андромахе.

Гермиона разгневана, узнав, что Пирр от нее отказался и сделал предложение Андромахе. Дочь Менелая не хочет позора и решает отомстить своему жениху. Она подговаривает Ореста сына Агамемнона убить Пирра. Орест давно уже страдал от неразделенной любви к Гермионе. Но молодой человек боялся гнева народа, который бы на него обрушился после убийства их правителя. Орест сомневается, стоит ли убивать правителя. Гермионе, благодаря женской хитрости все-таки удается убедить Ореста совершить страшный грех, она обещает ему себя в качестве награды. Молодой человек решается на преступление.

Орест, после долгих раздумий идет в храм, где должно было состояться бракосочетание Пирра. Молодой человек пронзает царя кинжалом и спешит к Гермионе. Девушка, услышав о произошедшем, в бешенстве, она прогоняет Ореста с глаз, и говорит, что на самом деле любила всем сердцем Пирра, и ее слова о его убийстве были лишь мимолетной слабостью. Орест не должен был убивать царя. Молодой человек уходит, а Гермиона спешит в храм, где над телом Пирра лишает себя жизни.

Орест раздосадован, он понимает, что ему теперь не избежать людского гнева. Он должен срочно покинуть Грецию. Его друг Пилад сообщает о преследовании. Орест чувствует себя подлым убийцей, пошедшим на такой опрометчивый поступок, ради женщины, которая его предала. Орест думает, что его настигла божья кара, ему начинают мерещиться видения. В видениях приходят богини мщения – эринии. Когда - то Орест лишил свою мать жизни, отомстив тем самым за убийство отца, а теперь и убил Пирра. Молодой человек просто сходит с ума, и теперь он мучается до конца своих дней.

Это произведение учит не идти на поводу своих мыслей и желаний, быть умнее и рассудительней. В первую очередь нужно думать о последствиях, а не бросаться с головой в пучину интриг, которые плетутся за твоей спиной. Эта трагедия сему доказательство.

Картинка или рисунок Расин - Андромаха

Другие пересказы для читательского дневника

  • Краткое содержание Ремарк Чёрный обелиск

    Действие романа происходит в городе Верденбрюк после Первой мировой войны. Людвиг Бройер работает в фирме по продаже надгробий Генриха Кроля. 20-е годы 20-го столетия.

    В середине XIII века М.В.Ломоносов создал хвалебную оду, посвященную приходу монархини Елизаветы на престол. Величественное произведение было приурочено к шестилетней годовщине вступления на трон Елизаветы Петровны.

Работа добавлена на сайт bumli.ru: 2015-10-30

Андромаха - вдова Гектора, предводителя троянцев в Троянской войне, которого убил Ахилл, пленница сына Ахилла Пирра. Драматург, ставя основных героев трагедии перед одной и той же проблемой - выбором между долгом и чувством, противоречащим этому долгу, создает конструкцию, в которой персонажи связаны друг с другом повторяющимися отношениями: Пирр любит А., но она не любит Пирра, ибо верна памяти Гектора; Гермиона любит Пирра, но он любит не ее, а А., которая любит Гектора; Орест любит Гермиону, но она любит не его, а Пирра, который любит А., которая любит Гектора.

В этой цепочке только А. любит того, кого любить велит ей долг. По концепции Расина лишь в этом случае герой может спасти свою жизнь и возвыситься, в остальных же случаях, когда долг забыт, героя ждет несчастье и смерть. Пирр, сделавший А. царицей, был убит пред алтарем греками во главе с Орестом, мстившими за оставленную Гермиону. А., чьи права признали эпирцы, побуждает их мстить грекам за нового мужа, «да и за прежнего попутно, может быть», как замечает Пилад. А., выполнившая свой долг, спасена, все другие герои, забывшие о долге под влиянием неразделенной любви, пришли к краху своей жизни: Пирр убит, Гермиона закололась, Орест утратил рассудок. Изображение торжества А. на сцене снизило бы трагедийность произведения. Но есть и другая причина отсутствия главной героини в финале. Расин-психолог исследует проблему неразделенной любви как подлинной трагедии человека. А. не исключение: ее любовь к Гектору не может быть реализована и делает ее несчастной независимо от того, пленница она или царица. Но изображение страдающей А. противоречило бы философскому пафосу прославления верности долгу. Расин нашел наиболее точное художественное решение этого противоречия.

Пирр - сын Ахилла, царь Эпира. В качестве военной добычи после победы греков в Троянской войне получил вдову Гектора Андромаху вместе с сыном Астианаксом. Отмечая его заслуги перед греками, царь Спарты Менелай посылает ему свою, дочь Гермиону, брак П. с которой должен укрепить союз греческих государств. Но П. любит Андромаху. Неразделенная Любовь П. трагична, как трагична безответная любовь других персонажей Расина. Однако действия П. достойны осуждения с того момента, когда он ставит страсть выше долга перед своей страной, и в системе расиновских оценок П. неизбежно платит жизнью за такое предпочтение. Первые критики упрекали Расина в том, что он изобразил П. в традициях галантных романов, что тот стал похож на идеального влюбленного Селадона из «Астреи» Оноре д’Юрфе. Драматург, сделав вид, что его упрекали в прямо противоположном, дал в первом предисловии к «Андромахе» развернутую характеристику созданного им образа: «Да, признаюсь, Пирр в самом деле недостаточно покорен воле своей любимой, и Селадон лучше его знал, что такое идеальная любовь. Но что поделаешь! Пирр не читал наших романов: он был неистов и груб по своей натуре, да и не все же герой призваны быть Селадонами!»

Жан Расин (1639-1699)

Другой великий французский драматург-классицист Расин, в его трагедиях долг и честь не играют главной роли, его трагедии можно назвать – трагедиями страсти. Героями Расина владеет иррациональная, неуправляемая страсть, которая сводит их с ума, заставляя совершать трагические поступки, преступления.

Лучшая трагедия Расина и вообще лучшая классицистическая трагедия - «Андромаха » (1667). Сюжет взят, по обычаю классицистов, из древнегреческих мифов. Действие происходит после Троянской войны. Сын Ахилла Пирр привёз из Трои в качестве пленницы вдову Гектора Андромаху. Влюблённый Пирр добивается её руки, но она озабочена только тем, чтобы хранить верность убитому Гектору. В Пирра безумно влюблена Гермиона, дочь Менелая и Елены Прекрасной, его официальная невеста, но он к ней равнодушен, совершенно так же, как равнодушна к нему Андромаха. Точно так же, как сама Гермиона равнодушна к Оресту, сыну Агамемнона, влюблённого в неё.

Расин выстроил сложную, но интересную конструкцию, цепочку трёх страстных, но безответных любовей. Все трое влюблённых (Пирр, Гермиона и Орест) испытывают тяжёлые терзания, они видят, что их любовь безответна и безнадёжна, но не могут от неё отказаться, продолжают тешить себя надеждами. И вот, наконец, Пирр находит способ уговорить Андромаху: он угрожает, что отдаст её сына на казнь другим греческим царям, и она соглашается. Назначена свадьба, Гермиона сходит с ума от ревности: теперь её любовь к Пирру переросла в ненависть, она жаждет мести за то, что он всё-таки её отверг и женится на другой, и она приказывает Оресту убить Пирра прямо во время венчания, обещая за это выйти за него замуж. Честному Оресту не нравится такое убийство безоружного человека, но Гермиона настаивает, и влюблённый Орест соглашается. В центре внимания Расина буря в душе Гермионы, которая размышляет по поводу своего страшного приказа.

Гермиона сомневается, сможет ли Орест осуществить её замысел, убить Пирра, но она находится в таком безумном бешенстве, что сама готова на убийство, причём, ей уже даже безразлично, кого убить – Пирра или Ореста. Убийство должно произойти.

И убийство совершается, и совершает его, верный Гермионе, Орест. Пирр убит. Но Гермиона встречает Ореста не благодарностью, а ненавистью и проклятиями. Дело в том, что узнав об осуществлённом убийстве Пирра, она вдруг осознала, что всё-таки его любит. Это парадокс, живого Пирра она ненавидела и хотела его смерти, но мёртвого Пирра Гермиона снова полюбила. Она проклинает Ореста за то, что сама вчера упорно требовала от него. Она объяснила своё поведение так:

Поверил ты словам, что женщине влюбленной

Подсказывал ее рассудок помраченный?

Не должен ли ты был в душе ее прочесть,

Что, мучась от любви, она твердит про честь,

Это так называемая женская логика. Это логика человека, находящегося в вихре страстей.

Гермиона вне себя убегает, и главная роль переходит к Оресту. Через некоторое время он узнаёт, что безумная Гермиона во время похорон Пирра, бросилась на мёртвое тело Пирра, убитого по её приказу, и вонзила в себя кинжал. У Ореста начинает мутится рассудок, он видит убитого им Пирра.

Эта трагедия - вершина французского классицизма, но она, как и вообще все лучшие трагедии Расина, не подчиняется многим требованиям классицизма, она утверждает господство не разума, а безумной страсти, она вообще не затрагивает тему долга перед Родиной, королём или ещё перед кем-нибудь. Какая уж тут служба королю, когда человек не способен управлять сам собой! Расин просто трагически констатирует этот факт.