Сакральное руси миролюбов читать. Юрий миролюбов: «влесова книга» — священные скрижали древних русичей

М И Р О Л Ю Б О В Ю. П.


Юрий Петрович Миролюбов родился 30 июля 1892 года в городе Бахмут Екатеринославской губернии в семье священника. В годы революции в застенках ЧК в Киеве был убит его отец. Мать его, урожденная Лядская, происходившая из известного запорожского казачьего рода, скончалась на Украине в 1933 году. Всего детей в семье было четверо: три брата и сестра. Средний брат, штабс-капитан, убит в гражданскую войну. Старший брат с сестрой остались после революции на родине.

Детство и юность Юрия Петровича прошли на Украине и Кубани, где любознательный мальчик жил на лоне природы в кругу любимой семьи, среди простых людей. Не закончив обучения в духовном училище, куда был определен по желанию отца, Юра перешел в гимназию, по окончанию которой поступил в Варшавский университет. Незадолго до начала Первой мировой войны, Юрий Петрович перевелся в Киевский университет, где обучался на медицинском факультете. После объявления войны он добровольцем в чине прапорщика идет на фронт.

В гражданскую войну он был в рядах вооруженных сил Центральной Рады в Киеве, а затем ушел на Дон, где служил в войсках генерала Деникина. В 1920 году Миролюбов был эвакуирован в Египет, где ему удалось устроиться в экспедицию, направлявшуюся в Центральную Африку. По пути он заболевает и попадает в госпиталь в Южной Африке. Отсюда, после выздоровления, он уехал в Индию, где пробыл очень недолго и вынужден был искать пристанище в Турции. При содействии русского консула в Стамбуле. Миролюбов в конце 1921 года добился разрешения на переезд в Прагу и обучение в Пражском университете, где, как и все русские студенты-эмигранты в Чехословакии, получил государственную стипендию. Прагу Миролюбов вынужден был покинуть по политической причине, получив право на жительство в Бельгии.

В Бельгии он работал в химической лаборатории Лувенского университета, а также химиком на предприятиях металлургической промышленности. Вместе с женой женился он в 1938 году Миролюбов эмигрирует в 1954 году в США. В Сан-Франциско некоторое время он редактирует русский журнал "Жар-птица". Заболев в 1956 году тяжелой формой артрита, Миролюбов потерял трудоспособность, однако продолжал свою публицистическую и писательскую деятельность, которую начал, живя в Бельгии. В 1970 году Миролюбовы принимают решение переселиться в Германию, на родину жены. По пути в Европу Юрий Петрович заболевает воспалением легких. В открытом море, на пароходе, 6 ноября 1970 года он скончался. В последние минуты жизни, уже потеряв сознание, Юрий Петрович, будучи глубоко верующим православным христианином, перекрестился почти парализованной артритом рукою.

Ю.П. Миролюбов обладал поистине необъятным кругом интересов, в центре которого была горячая любовь к покинутой родине, ее природе, истории и народу. Еще в раннем детстве он познакомился с изустной историей своего народа. На его пылкое детское воображение неизгладимое впечатление произвели услышанные им народные поверья, сказы, сказки, фольклор.



Собрание сочинений
Т.1. Бабушкин сундук. Сборник рассказов. Мадрид, 1974.
Т.2. Родина-мать. Стихи. Мадрид, 1975.
Т.3. Прабкино учение. Сборник рассказов. Мюнхен, 1977.
Т.4. Риг-веда и язычество. 1981.
Т.5. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. 1982.
Т.6. Русская мифология. Очерки и материалы. 1982.
Т.7. Материалы к преистории Русов. Мюнхен, 1983.
Т.9. Славяно-русский фольклор. 1984.
Т.10. Фольклор на Юге России. 1985.
Т.11. Славяне в Карпатах. Критика норманизма. Кёльн, 1986.
Т.13. Образование Киевской Руси и её государственности. Времена до князя Кия и после него. 1987.
Т.14. Преистория славяно-русов. 1988.
Т.15. Дополнительные материалы к предыстории русов. 1989.
Т.16. Сказы Захарихи. 1990.
Т.17. Материалы к истории крайне-западных славян. 1991.
Т.18. Гоголь и революция. 1992.

В 1933 году . Всего детей в семье было четверо: три брата и сестра. Средний брат, штабс-капитан , убит в гражданскую войну . Старший брат с сестрой остались после революции на родине.

Детство и юность Юрия Петровича прошли на Украине и Кубани . Не закончив обучения в духовном училище, куда был определен по желанию отца, перешел в гимназию, по окончанию которой поступил в Варшавский университет . Незадолго до начала Первой мировой войны , Юрий Петрович перевелся в Киевский университет , где обучался на медицинском факультете. После объявления войны он добровольцем в чине прапорщика идет на фронт.

В гражданскую войну он был в рядах вооруженных сил Центральной Рады в Киеве, а затем ушел на Дон , где служил в войсках генерала Деникина . В 1920 году Миролюбов был эвакуирован в Египет , где ему удалось устроиться в экспедицию, направлявшуюся в Центральную Африку . По пути он заболевает и попадает в госпиталь в Южной Африке . Отсюда, после выздоровления, он уехал в Индию , где пробыл очень недолго и вынужден был искать пристанище в Турции . При содействии русского консула в Стамбуле . Миролюбов в конце 1921 года добился разрешения на переезд в Прагу и обучение в Пражском университете , где, как и все русские студенты-эмигранты в Чехословакии , получил государственную стипендию. В 1924 г. Миролюбов вынужден был покинуть Прагу по политической причине, получив право на жительство в Бельгии .

В Бельгии он работал главным инженером-химиком на фабрике синтетического глицерина. Вместе с женой - женился он в 1936 году - Миролюбов эмигрирует в 1954 году в США . В Сан-Франциско некоторое время он редактирует русский журнал «Жар-птица». Заболев в 1956 году тяжелой формой артрита , Миролюбов потерял трудоспособность, однако продолжал свою публицистическую и писательскую деятельность, которую начал, живя в Бельгии. В 1970 году Миролюбовы принимают решение переселиться в Германию , на родину жены. По пути в Европу Юрий Петрович заболевает воспалением легких . В открытом море, на пароходе, 6 ноября 1970 года он скончался.

В нашей семье жила древняя старуха - Варвара, которую все называли «Прабой» или «Прабушкой». Ей было под девяносто лет, когда мне было пять. Она вынянчила еще отца и деда. Это была крестьянка, которую помещик «подарил» прадеду в возрасте 12 или 13 лет. Прадед с ней обращался ласково и даже дал ей волю, но она сама не захотела покидать семью и вжилась так, что стала повелительницей. Мой отец слушался ее беспрекословно до седых волос. Мать ее почитала, а служащие величали ее либо «Прабушкой», либо «барыней». Она и в самом деле была барыней, потому что всем правила, а главное, всех любила и обо всех заботилась. Дедовские обычаи она знала наизусть, знала народный фольклор, язычество и верила в дедовщину. Мать моя была такая же, а отец, если и не соглашался, то замолкал… Позже, когда умерла «Праба» Варвара, к нам переехала на жительство старуха Захариха с больным мужем. Захариха была южнорусской сказительницей…

Я полюбил стародавнее… Когда я поступил в духовное училище, мне пришлось тяжело сочетать знания, полученные от «Прабы», матери или отца (история) с тем, что говорилось в школе. Любовь же к родной дедовщине, поддержанная моим добрым учителем, инспектором Тихоном Петровичем Поповым, так и осталась на всю жизнь. Он внушил мне потребность записи разных преданий, песен, сказок и пословиц; Я стал записывать и многое он переписывал из моей книжки, чтобы использовать для своего большого труда по преистории славян-руссов. Труд этот, как и сам Т. П. Попов, погиб в революцию….

Я сохранил мою книгу записей по южнорусскому фольклору! Как? А Бог его знает!

Ю. П. Миролюбов написал множество книг, рассказов, стихотворений и статей, которые так и остались до его кончины не опубликованными. Самоотверженными усилиями, ограничивая себя во всем, вдова Юрия Петровича, у которой сохранилось более 5000 страниц литературного наследия Миролюбова, начиная с 1974 года, издает одну за другой написанные им книги.

В 1952 г., незадолго до эмиграции в США, Миролюбов Ю. П. сообщил редакции Жар-Птицы об обнаружении «древних дощьек», названных впоследствии Велесовой книгой , ее первую публикацию он вместе с Ал. Куром осуществил в 1953-1957 гг. Большинство исследователей из числа тех, которые считают Велесову книгу подложной, приписывают её авторство именно Миролюбову.

Собрание сочинений

  1. Бабушкин сундук. Сборник рассказов. 1974. 175 стр. (Год написания 1952.)
  2. Родина-Мать… Стихи. 1977. 190 стр. (Год написания 1952)
  3. Прабкино учение. Сборник рассказов. 1977. 112 стр. (Год написания 1952.)
  4. Риг-Веда и Язычество. 1981. 264 стр. (Год написания 1952.)
  5. Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов. 1982. 312 стр. (Год написания 1953.)
  6. Русская мифология. Очерки и материалы. (Год написания 1954.) 1982. 296 стр.
  7. Материалы к предистории Русов. 1983. 212 стр. (Год написания 1967.)
  8. Русский христианский фольклор. Православные легенды. 1983. (Год написания 1954.) 280 стр.
  9. Славяно-русский фольклор. 1984. 160 стр. (Год написания 1960.)
  10. Фольклор на юге России. 1985. 181 стр. (Год написания 1960.)
  11. Славяне в Карпатах. Критика «норманизма». 1986. 185 стр. (Год написания 1960.)
  12. О князе Кие, основателе Киевской Руси. 1987. 95 стр. (Год написания 1960.)
  13. Образование Киевской Руси и ее государственности. (Времена до князя Кия и после него). 1987. 120 стр. (+ Молодая гвардия, № 7, 1993)
  14. Предыстория Славяно-Русов. 1988. 188 стр.
  15. Дополнительные материалы к предистории Русов. 1989. 154 стр.
  16. Сказы Захарихи. 1990. 224 стр.
  17. Материалы к истории Крайне-западных славян. 1991
  18. Гоголь и революция. 1992
  19. Русский календарь. 1992
  20. Достоевский и революция. 1979
  21. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., кн. 1. 1986. Кн. 1, 544 с (Год написания 1947.)
  22. Сказ о Святославе хоробре князе Киевском. Поэма. В 2 кн., кн. 2. 408 с 1986 (Год написания 1947.)

Ссылки

  • Миролюбов Ю. П. Сакральное Руси: Собрание сочинений: В 2 тт. - Москва, издательство АДЕ «Золотой Век»:
  • Т. 1, 1996 г.: «Риг-Веда» и язычество . Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов . Материалы к преистории русов .
  • Т. 2, 1998 г.: Русская мифология. Очерки и материалы . Русский христианский фольклор. Православные легенды . Славяно-русский фольклор
  • Миролюбов Юрий Петрович, 1892-1970 - Биография Ю. П. Миролюбова по данным Института Гувера.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Миролюбов Ю. П." в других словарях:

    Юрий Петрович Миролюбов (1892 1970) русский писатель эмигрант, опубликовавший Велесову книгу. Ю. П. Миролюбов родился 30 июля по старому стилю 1892 года в городе Бахмут Екатеринославской губернии в семье священника. В годы революции в застенках… … Википедия

ПРЕИСТОРИЯ СЛАВЯНО-РУСОВ

Праславянское единство, существовавшее до Р.Х., было впоследствии нарушено и в настоящее время является неизбежной целью народов славянского корня. Вопреки всем усилиям врагов, оно будет осуществлено. Не случайны поэтому усилия врагов России к осуществлению разделения ее народов на слабые самостийные государства, которыми легко завладеть. Поэтому нам, Русским, необходимо знать не только нашу ближайшую историю, но и тот ее древний период, о котором большинство ничего или весьма мало знает.

Интересно, что "до конца XVIII-го века наука не могла дать удовлетворительного ответа на вопрос о происхождении Славян, хотя он (вопрос) уже тогда привлекал внимание ученых", говорит на стр. 19 "Славянских древностей" Л. Нидерле. Это нас не удивляет. Мы же знаем, что "настоящие люди" - это Немцы, Французы, Англосаксы, Греки, кто хотите, но не Русские. Особенно после поражения в 1812–1815 годах Наполеона, а в 1945 году и Гитлера. Европа никогда России не уважала, боялась ее и радовалась ее несчастьям.

Нужно сказать, что Русские это вполне заслужили своим радушием к иностранцам и широким гостеприимством. Вот за это жадный, скупой и сварливый европеец нас и не любит. Вольно же было нам расшаркиваться перед Европами! В Брюсселе проф. Грегуар говорил автору этих страниц: "Русские нецивилизованны, грязны и жестоки". - "Позвольте, кто вам это сказал?" - "Мне и врать не надо было. Я сам это знаю". Этот глупец, хоть и профессор, занимался изучением Византии и древней русской истории… Что же говорить о каком-либо случайном человеке на Западе? У всех у них по адресу России был только страх и ненависть. Причина этого лежит, вероятно, еще в преистории. Еще во времена древнейшие европейцы стремились наложить на нас руку и не однажды были откровенно биты! Это и создало у них «комплекс» по нашему адресу. Вторая причина, конечно, зависть. Были бы европейцы на нашем месте, как бы они были заносчивы и спесивы… Л. Нидерле тоже чувствует себя больше европейцем. Это видно по его всегдашней способности признать, что "Русы переняли то да это у Немцев, или Французов, или на Востоке", но ни в коем случае не придумали сами. Настоящий Славянин, конечно, так бы не сказал. Но все же Л. Нидерле так поступает не по своей воле, а благодаря полученному воспитанию.

Дальше он говорит, например: "Все утверждения, связывающие Славян с такими древними народами как Сарматы, Геты, Аланы, Иллирийцы, Фракийцы, Вандалы и т. д., утверждения, появляющиеся в различных хрониках с начала XVI-го века, основываются лишь на произвольном, тенденциозном толковании Священного писания и церковной литературы или на простой преемственности народов, которые когда-то населяли ту же территорию, что и современные Славяне, либо, наконец, на чисто внешнем сходстве некоторых этнических названий…"

Этими словами Л. Нидерле сразу ставит под сомнение всякий документ, относящийся по времени к периоду до XVI-го века. Это ли не тенденциозность?

Второе: почему связывание Славян с такими народами, как Геты, Сарматы, Фракийцы или Вандалы "будет основанным" на "тенденциозном толковании Священного писания"? А почему же сами Греки называли Славян и Гетами, и Фракийцами, и Сарматами? Там, где действительно хроники говорят неправду, их можно зачеркнуть, ну, а где они говорят правду ? Что делать с ней по методу Л. Нидерле?

Наконец, он говорит: "Нет ни одного исторического факта, ни одной достоверной традиции, ни даже мифологической генеалогии, которые помогли бы нам ответить на вопрос о происхождении Славян…". Конечно, жаль, что нет никаких стройных исторических трудов по поводу Славян, но ведь это прекрасный случай для Л. Нидерле. Но он идет дальше и цитирует начало "Повести временных лет" Нестора. Но ведь Нестор был монахом Киево-Печерской лавры? Он несомненно имеет религиозную тенденцию. Как же быть? Отказаться и от его свидетельства? Нет, Л. Нидерле не только не отказывается, но говорит, что написанную в XII-ом веке летопись можно считать "своего рода свидетельством о рождении Славян". С точки зрения логики, Л. Нидерле этим сам противоречит сказанному выше! Ведь это документ до XVI-го века? Значит, Л. Нидерле должен был бы отрицать и это «свидетельство». (См. часть первая, "Праславянское единство", стр. 19 “Слав. древностей" Л. Нидерле). Мы обозначаем факт логических противоречий Л. Нидерле.

Теперь выскажем нашу точку зрения. Несомненно, документация до XVI-го века страдает неточностями, что проистекает от недостатка образования людей того времени, от неправильных идей, в те времена распространенных, и от неправильного толкования фактов. Все это мы можем критически исследовать и использовать. Но мы не имеем никакого права отбрасывать что-либо из личных соображений. Слова нет, каждый ученый имеет какую-либо идею об изучаемом вопросе. Однако, наша идея не должна затмевать изучаемое явление. Объясняя что-то мы не можем быть одновременно и «за», и "против".

Еще хуже, если ученый отбрасывает какой-либо факт, потому что он противоречит уже построенной им теории! (Так поступают, например, "норманисты".) Дальше он опровергает Нестора, говоря, что рассказ о расселении народов, строивших Вавилонскую Башню в долине Сеннаар, «заимствован» из Византийской Пасхальной хроники (VI–IX вв.) и Хроники Малалы и Амартола.

Допустим, что это так, но все же надо сразу сказать, что Библия не лжет и что события, сходные с "Вавилонским Столпотворением" были действительно и происходили в долине Сеннаар. Библия им дает свое, религиозное освещение. Последнее можно либо принимать на веру, либо критиковать. Однако, отрицать это событие нельзя . Нельзя также признать факт участия в них Русов, но… в славянских языках остались до сих пор сумерийские корни: буд-, дуб-, як-, так-, раб- и т. д.! Почему эти корни попали в славянские языки? Очевидно, потому что Славяне как-то с Сумером соприкасались!

Если же это не так, то мы будем признательны, если кто-либо из ученых даст удовлетворительное объяснение этого факта, помимо восстания народов в Сеннаарской долине. Пока же мы признаем, что за библейским сказанием скрывается некая неизвестная нам истина.

Наконец, о народах. Почему Л. Нидерле так обидно, что Славяне были среди Фракийцев, Сарматов, Скифов, Гуннов, Обров? Сами Греки их называли так и в причерноморских этниях не разбирались. Почему же наши Предки не были среди них? Непонятно также, почему Л. Нидерле не знает, что Греки давали эти названия народам Причерноморья не по этнии, а по географическому положению.

Огромное значение у неоязычников придается священным писаниям волхвов, жрецов Перуна и Велеса, и книг этого рода уже не одна. Кроме старой, явленной в сер. XIX в., которую все ученые признали фальшивкой изготовленной Сулакадзевым, в конце XIX в. в Белграде и Санкт-Петербурге была издана С. И. Верковичем (1881) "Веда славян" - якобы собрание песен болгар-помаков.

***

***

Нигде в профессиональных трудах болгарских и сербских фольклористов ссылок на эту фальшивку я не нашел. Но наши ультра-патриоты включили основные мифы из этой книги в сборник "Книга Коляды" (Асов 20006; 2003), образцовый для отечественных фальсификаторов. Кстати, Коляду (древнерусское коляда, читается колода) они принимают за древнеславянского бога, хотя это лишь заимствованное название праздника, произошедшее от римско-латинского calendae ("календы"). Календами назывались у римлян первые дни месяца (отсюда наше слово "календарь").

После Второй мировой войны, в 1953 г., объявилась новая святыня - "Влесова книга", которую якобы нашел в виде дощечек, покрытых рунами, в 1919 г. белый офицер Али Изен-бек, во крещении Теодор Артурович Изенбек, в Курской или Орловской губернии или недалеко от Харькова у станции Великий Бурлюк в разгромленном дворянском имении князей Донских-Захаржевских или Задонских, куда она предположительно попала от Сулакадзева или его вдовы (в его сохранившемся каталоге было нечто похожее). Изенбек вывез дощечки за границу. В Бельгии другой белоэмигрант, инженер и журналист Ю. П. Миролюбов, заинтересовавшись в 1924 г. таинственными дощечками, "разгадал" докиевскую древность дощечек (он называл их почему-то "дошьками"), к 1939 г. якобы скопировал их и перевел в кириллицу, но так и умер (в 1970 г.), не дождавшись полной публикации (а Изенбек умер еще в 1941). Публиковались же копии по частям в 1957-1959 гг. в русской эмигрантской печати (прежде всего в журнале "Жар-птица". Изучением содержания книги занялись другие эмигранты - приятель Миролюбова А. Кур (бывшим генерал А. А. Куренков) и присвоивший себе переводы Кура осевший в Австралии С. Лесной (под этим псевдонимом кроется бежавший с немцами доктор биологических наук С. Я. Парамонов). Они-то и были первыми публикаторами книги (Лесной ввел и название), а сами дощечки исчезли. Якобы были конфискованы эсэсовцами во время войны.

А с 1976 г., после статьи журналистов Скурлатова и Н. Николаева в "Неделе", начался ажиотаж в советской прессе.

Да имелись ли дощечки у Изенбека и в руках Миролюбова или это очередная журналистская поделка и подделка? Чтение книги, представляющей собой еще более явную дребедень, чем фальшивка Сулакадзева, сразу же убеждает в последнем.

Для неспециалистов она понятнее, чем древнерусские летописи. Но для специалистов как раз совершенно несуразна (Буганов и др. 1977; Жуковская и Филин 1980; Творогов 1990). Она содержит массу имен и терминов, которые лишь по видимости связаны с древнерусским языком. Синич, Житнич, Просич, Студич, Птичич, Зверинич, Дождич, Грибич, Травич, Листвич, Мыслич (публикац. Куренкова, 11б) - все это образование имен, чуждое русскому языку: ведь это как бы отчества от имен Мысль, Трава и т. п., но ни в недавнем прошлом, ни в древности такие имена мужчинам не давали (Мысль Владимирович? Трава Святославич?). Название славян объясняется в тексте (архив Миролюбова, 8/2) от слова "слава": "богам славу поют и потому - суть славяне". Но в древнерусском не было самоназвания "славяне", а было "словене" - от "слова". Поражает одно психологическое отличие текста. Обычно хроники любого народа (и русские летописи не исключение) содержат не только сообщения о славных делах, но и описания темных пятен - братоубийство, предательство и алчность князей, зверства толпы, пьянство и блуд. Во "Влесовой Книге" славяне начисто лишены этих слабостей, они всегда идеальны.

Но и этого мало. В 1990-е гг. некто Бус Кресень (он же Асов или А. И. Барашков) опубликовал новый вариант "Велесовой Книги", заявив, что именно этот является единственно правильным переводом текстов Миролюбова. Однако в каждом издании (1994, 2000) этот "канонический" текст тоже менялся. Фактически читатель получил еще одну "Велесову Книгу".

Асов также занялся отстаиванием Велесовой книги от разоблачений. В журнале "Вопросы языкознания" была опубликована статья палеографа Л. П. Жуковской (I960) "Поддельная докириллическая рукопись", в "Вопросах истории" - критическая заметка группы авторов с участием академика Рыбакова (Буганов и др. 1977), в "Русской речи" такая же заметка той же Жуковской и профессора В. П. Филина (Жуковская и Филин 1980), в Трудах Отдела древнерусской литературы Пушкинского дома - пространная разоблачительная статья известного специалиста по древнерусской литературе доктора филологических наук О.В. Творогова (1990).

***

Читайте также по теме:

  • "Веды славян" и "Велесова книга" - Лев Клейн
  • Что думают ученые о "Велесовой книге" - Виталий Питанов
  • Неоязычники. Ставим точки над "i" - Кирилл Петров
  • Неоязыческие мифы о христианстве. Анализ основных антихристианских положений вероучений неоязыческих групп - иерей Алексей Остаев, Геннадий Шиманов
  • Обзор неоязычества (дипломная работа) - Дмитрий Адоньев
  • Волхвы с Лубянки: современное русское неоязычество - анализ социополитического явления - Роман Днепровский
  • Секта волхва Владимира Богомила Второго Голяка "Схорон еж словен" - Владимир Поваров
  • Огнем и мечом? Разоблачение мифов о "массовых зверствах" христиан при крещении славянских племен Руси - enJINRer

***

Жуковская указала на языковые несуразности в книге. Для всех славянских языков до X в. были характерны носовые гласные, обозначаемые в кириллице двумя специальными буквами - "юсом большим" и "юсом малым". В польском языке эти звуки сохранились ("maz." "муж", "mieta" "мята"), в современном русском исчезли, слившись с "у" и "я". В "Велесовой книге" они переданы буквенными сочетаниями "он" и "ен", которые, однако, то и дело путаются с "у" и "я", а это характерно для современности. Точно так же звук, обозначавшийся "ятем" и ликвидированный в орфографии после революции, потому что он к тому времени уже слился с "е", в древнерусском звучал как отличный от "е". В "Велесовой книге" на тех местах, где должен быть "ять", стоят то "ять", то "е", и то же самое на местах, где должно быть "е". Так мог писать только современный человек, для которого это одно и то же и который не только истории языка, но даже правил дореволюционной орфографии не знал досконально.

Буганов и др. указали на то, что среди русских князей не было Задонских или Донских. Совместно с Филиным Жуковская обратила внимание на то, что палеографический характер шрифта взят почему-то из Индии - из санскрита (буквы как бы подвешиваются к одной линии), а передача звучания кое-где вроде бы показывает влияние семитских алфавитов - гласные опускаются, даны только согласные. "Велес" превращен на болгарский манер во "Влеса". Жуковская не сомневалась, что перед ней фальсификация, и полагала, что автор ее - Сулакадзев, а Миролюбов ее жертва. Творогов опубликовал и детально разобрал полностью всю "Влесову книгу" и все материалы, относящиеся к ней. Он отметил крайнюю подозрительность её обнаружения: как сохранились "потрескавшиеся и потрухлявившися" (слова Миролюбова) дощечки многие годы в мешке, валявшемся где попало? Почему находчики не показали их специалистам из Брюссельского университета? - ведь в это самое время в Брюсселе вышла брошюра Лукина "Русская мифология" (Lukin 1946). Почему не позвали экспертов? Почему сначала Миролюбов объявил, что письмена "выжжены" на "дощьках", а потом - что они "нацарапаны шилом"?

Совершенно несуразна история Руси, как она предстает в этом источнике. Там, где наука очень медленно углубляет славянские корни в прошлое от Киевской Руси (пока продвинулась лишь на три века), книга скачком уносит события на многие тысячелетия вглубь - туда, где никаких славян, германцев, греков и т. п. просто еще не было, а были их еще не разделившиеся предки, с другим языком и другими названиями. И находит там готовых славян. Когда речь идет о более близких событиях, книга называет несколько готских имен, смутно известных из "Слова о полку Игореве" и сочинений Иордана, но избегает называть греческих и римских царей и полководцев - естественно: античная история слишком хорошо известна, можно легко ошибиться, если ее плохо знаешь. Книга все время говорит о греках и римлянах, но без конкретных имен.

Далее, любопытно, что все критики книги - известнейшие специалисты, слависты-профессионалы: палеограф, историк, археолог, специалист по древнерусской литературе, лингвист. А все, кто отстаивал книгу, специального образования не имеют, в славистике и палеографии несведущи - инженер-технолог по химии Миролюбов, увлекшийся ассириологией генерал Куренков (Кур), доктор биологии энтомолог (специалист по насекомым) Лесной, то бишь Парамонов (работы которого по "Слову о полку Игореве" публично отвергались профессионалами), журналисты. В монографии "Велесова книга" писатель Асов (1994; 2000а) пытается опровергнуть доводы специалистов по русским древностям, но сказать по существу ему нечего.

А в другой книге, "Славянские боги и рождение Руси" (2006), он главным образом упирает на нерусские фамилии и еврейские интересы некоторых своих оппонентов: Уолтер Лакер - профессор Вашингтонского университета стратегических исследований, ведущий сотрудник Института этнологии РАН В. А. Шнирельман преподает в Еврейском университете Москвы и сотрудничает с Иерусалимом - чего же от них ожидать (или, как говорит другой ревнитель русского народа, депутат Шандыбин, "чего же вы хочете?").

Вон классик русского языковедения Востоков высказался пренебрежительно о "Велесовой книге" - Асов (20006: 430) тотчас кивает: по рождению-то он Остен-Сакен! Ну, может, все это и плохие люди, но они ведь могут и верные вещи сказать - не личности надо рассмотреть, а их аргументы. А с Жуковской, Твороговым и Филиным как быть? И уж совсем скверно обстоит дело с ещё одной разоблачительной статьей, которую Асов просто замалчивает, потому что в числе ее авторов - не кто иной, как академик Б. А. Рыбаков (Буганов, Жуковская и Рыбаков, 1977). Наконец, давайте-ка присмотримся к тем, через кого "Велесова книга" якобы явлена миру - Сулакадзев (Сулакадзе ведь!), его вдова София фон Гоч, Али Изенбек... Этих-то отчего не подозревать?

Археологи, историки и лингвисты бьются над материалом, чтобы просветить век за веком темные дали ранее VI в. н. э. - там, уже за четыре века до Киевской Руси, все спорно и неясно. Но все, оказывается, уже решено. Если академик Рыбаков продлял историю русской культуры и государственности вглубь на 5-7 тыс. лет, а смелый фантаст Петухов говорил о 12 тысячелетиях "подлинной истории русского народа", то Асов (20006: 6) вычитал из "священных книг" истину "о двадцати тысячах лет, в течение которых рождалась, гибла и вновь возрождалась Русь". Кто больше? (Есть и больше: инглинги ведут свою родословную из 100-тысячелетней дали, а в русской "Ригведе" В. М. Кандыбы арийский праотец славян Орий переселился на землю из космоса за 18 миллионов лет до н. э. Это все, с позволения сказать, на полном серьезе).

Чтобы почувствовать колорит писаний Буса Кресеня, то бишь Асова, возьмем его последнюю книжку. Процитирую несколько пассажей из раздела "Славянские мифы". Мифы "восстановлены" Асовым по "Ведам славян", "Книге Коляды" и другим священным книгам равной достоверности.

"В начале времен мир пребывал во тьме. Но Всевышний явил Золотое Яйцо, в котором был заключен Род - Родитель всего сущего. Род родил Любовь - Ладу-матушку... Бог Солнца Ра, вышедший из лица Рода, был утвержден в золотой лодочке, а Месяц в серебряной. Род испустил из своих уст Дух Божий - птицу Матерь Сва. Духом Божьим Род родил Сварога - Небесного Отца... Из Слова Всевышнего Род сотворил бога Барму, который стал бормотать молитвы, прославления, рассказывать Веды" (Асов 20006: 21).

Итак, дремуче древним славянам автор писаний приписывает веру во Всевышнего, Дух Божий и Слово Божие, знание египетского бога солнца Ра (где Египет, а где первобытные славяне!) и индийский термин Веды (неизвестный как обозначение священных книг нигде, кроме Индии). Барма (видимо, от древнерусск. "бармы" - оплечья в княжеском облачении) напоминает индийскую же "карму", но он умеет барматать-бормотать исконно славянские молитвы.

А теперь мифы про Перуна:

"Велес и Перун были неразлучными друзьями. Перун чтил бога Велеса, ибо благодаря Велесу он получил свободу, был оживлен и смог победить лютого врага своего Скипера-зверя. Но также известен и рассказ о борьбе Перуна и Велеса. Перун - Сын Бога, а Велес - Дух Бога... Называется и причина этой борьбы: подстрекательство рода Дыя. Дело в том, что и Перун и Велес влюбились в прекрасную Диву-Додолу, дочь Дыя. Но Дива предпочла Перуна а Велеса отвергла. Впрочем, потом Велес, бог Любви, все же соблазнил Диву и она родила от него Ярилу.

Но тогда, в печали, отверженный, он пошел куда глаза глядят и пришел к речке Смородине. Тут повстречались ему великаны-Дубыня, Горыня и Усыня. Дубыня вырывал дубы, Горыня ворочал горы, а Усыня ловил усом в Смородине осетров". Дальше поехали вместе, увидели "избушечку" на курьих ножках. "И Велес сказал, что это дом Бабы-Яги, которая в иной жизни (когда он был Доном) была его супругой Ясуней Святогоровной". И т. д. (Асов 20006: 47).

Я опущу славянские мифы, в которых фигурируют неизвестные славистам боги Вышний и Крышний (читатель, конечно, легко узнает индийских Вишну и Кришну, а как они попали к славянам, пусть специалисты гадают).

Еше немного о Перуне. Перуна родила от бога Сварога матерь Сва, съев Щуку Рода. Когда Перун был еше младенцем, на Землю русскую пришел Скипер-зверь. "Он закопал Перуна в глубокий погреб и унес его сестер Живу, Марену и Лелю. Триста лет просидел Перун в подземелье. А через триста лет забила крылами птица Матерь Сва и позвала Сварожичей". Сварожичи Велес, Хорс и Стрибог нашли Перуна, спавшего мертвым сном. Чтобы разбудить его, требовалась живая вода, и мать обратилась к птице Гамаюн:

"- Ты слетай, Гамаюн, ко Рипейским горам за Восточное море широкое! Как во тех во горных кряжах Рипейских на горе на той Березани ты отышешь колодец...". И т. д. (Асов 20006: 98-99). Матерь Сва в передаче Асова говорит совсем как русская сказительница былин начала XX в. Кстати, Рипейскими горами Урал называли только древнегреческие географы, а в древнеславянской среде это название было неизвестно. Вообще имена частью взяты из литературы по мифологии и фольклорных сборников (Перун, Вслес, Сварог. Стрибог, Хорс, Род, Додола, Жива. Марена, Баба-Яга. Гамаюн, Усыня. Горыня, Дубыня), частью искажены (Леля из Лель), частью выдуманы (Сва, Ясуня, Киська).

А вот прославление Перуна из гимна Триглаву в "Книге Велеса":

И громовержцу - Богу Перуну,
Богу битв и борьбы говорили:
"Ты, оживляющий явленное.
не прекращай Колеса вращать!
Ты, кто вел нас стезею правой
к битве и тризне великой!"
О те. что пали в бою.
те. которые шли, вечно живите вы
в войске Перуновом!

"Славься Перун - Бог Огнекудрый!
Он посылает стрелы в врагов,
Верных ведет по стезе.
Он же воинам - честь и суд,
Праведен Он - златорун, милосерд!"...

(Асов 20006: 245-298)

По восточнославянским представлениям. Перун был чернобородым (в фольклоре) или (у князей) седым (глава сребрена), и только ус был "злат", но так детально авторы "Велесовой книги" русский фольклор и мифологию не знали.

Имя германского бога Одина и римского императора Траяна, вошедшего в балкано-славянский фольклор, в Велесовой книге Асова объединены и "систематизированы" очень по-русски: потомками праотца Богумира являются "братья Один, Двоян и сын Двояна Троян" (Асов 2000б: 259). Тогда уж надо было Одина переделать в Одиняна, но полушлось бы слишком по-армянски. Исторические повествования "Велесовой книги" - о первом Киеве на горе Арарат (в четвертом тысячелетии до н. э)., Москве как первом Аркаиме (второй - на Урале во втором тыс. до н. э.). об отце Яруне-арии. герое Киське. стране Русколани и проч. - я здесь разбирать не буду. Об их фантастичности и несуразности достаточно сказано историками. Это ультра-патриотическая белиберда.

К несчастью для Асова и иже с ним, после смерти Миролюбива (1970) в Мюнхене его почитатели, полные самых благих намерений, опубликовали (в 1975-1984 гг.) в семи томах (!) его архив, который тоже проанализировал Творогов. И что же оказалось? В публикациях - неизданные до того рукописи Миролюбова "Ригведа и язычество" и другие его сочинения о происхождении славян и их древней истории, написанные в 50-е годы. Миролюбов был фанатически одержим идеей доказать, что "славяно-русский народ" - самый древний народ в мире. Он придумал фантастическую историю - что прародина славян находилась по соседству с Индией, что оттуда они переселились около 5 тысяч лет назад в Иран, где занялись разведением боевых коней, затем их конница обрушилась на деспотии Месопотамии (Вавилон и Ассирию), после этого они захватили Палестину и Египет, а в VIII в. до н. э в авангарде ассирийской армии они вторглись в Европу. Вся эта чушь совершенно не вяжется с археологией и письменной историей всех этих стран, хорошо известной специалистам, но совершенно неведомой инженеру Миролюбову.

Так вот, в 1952 г. в рукописи "Ригведа и язычество" Миролюбов сетует на то, что "лишен источников", и выражается лишь надежда, что такой источник "будет однажды найден". Как "лишен источников"?! А "Влесова книга"? Ни словом не упоминается наличие "Влесовой книги", дощечек, которые он к тому времени, как уверялось, якобы 15 лет переписывал, а затем исследовал! Все его сведения о славянских мифах снабжены ссылками на его няньку "прабу" (прабабку?) Варвару и некую старуху Захариху, которая кормилась на "летней кухне" Миролюбовых в 1913 г. - проверить эти сведения, разумеется, никак невозможно. Между тем, изложены как раз те сведения, которые потом оказались в "Влесовой книге"! Те самые бредни - Явь и Правь как главные святые понятия, праотцы Белояр и Арь и т. д. Только в 1953 г. было объявлено о находке "Влесовой книги", но предъявлена лишь одна фотография, которая вызвала критику, - и больше фотографий не предъявлялось. Первые публикации зарисовок начались в 1957 г.

Творогов (1990: 170, 227, 228) приходит к безупречно обоснованному выводу, что "Влесова книга" - это "фальсификат середины нашего века" (ее начали делать в 1953 г.), "грубая мистификация читателей Ю. П. Миролюбовым и А. А. Куром", а ее язык - "искусственно изобретенный лицом, с историей славянких языков не знакомым и не сумевшим создать свою, последовательно продуманную систему".

Умный и интеллигентный лидер части неоязычников Велимир (Сперанский), разбирая "священные писания" неоязычников в Интернете, не может утаить своего впечатления, что и "Влесова Книга" Миролюбова-Кура-Лесного и "Велесова Книга" Буса Кресеня (Асова-Барашкова) написаны не древними волхвами, а современными волхвами, и в этом смысле - фальсификации. Но он не считает их от этого менее интересными и менее языческими. Так ли важно, когда они сделаны? Важно, чему они учат. "Дело не в истинности идей, а в их функциональности" (Щеглов 1999: 7). Щеглов (1999: 8) восхищается "бессмертной идеей о полезности мифа для масс".

Лев Клейн

Цитировано по:

Воскрешение Перуна. - СПб, 2004.

Миролюбов Ю. П. Сакральное Руси Вступление

Юрий Петрович Миролюбов родился 30 июля 1892 года в городе Бахмут Екатеринославской губернии в семье священника. В годы революции в застенках ЧК в Киеве был убит его отец. Мать его, урожденная Лядская, происходившая из известного запорожского казачьего рода, скончалась на Украине в 1933 году. Всего детей в семье было четверо: три брата и сестра. Средний брат, штабс-капитан, убит в гражданскую войну. Старший брат с сестрой остались после революции на родине.

Детство и юность Юрия Петровича прошли на Украине и Кубани, где любознательный мальчик жил на лоне природы в кругу любимой семьи и среди простых людей.Не закончив обучения в духовном училище, куда был определен по желанию отца, Юра перешел в гимназию, по окончанию которой поступил в Варшавский университет. Незадолго до начала Первой мировой войны, Юрий Петрович перевелся в Киевский университет, где обучался на медицинском факультете. После объявления войны он добровольцем в чине прапорщика идет на фронт.

В гражданскую войну он был в рядах вооруженных сил Центральной Рады в Киеве, а затем ушел на Дон, где служил в войсках генерала Деникина. В 1920 году Миролюбов был эвакуирован в Египет, где ему удалось устроиться в экспедицию, направлявшуюся в Центральную Африку. По пути он заболевает и попадает в госпиталь в Южной Африке. Отсюда, после выздоровления, он уехал в Индию, где пробыл очень недолго и вынужден был искать пристанище в Турции. При содействии русского консула в Стамбуле, Миролюбов в конце 1921 года добился разрешения на переезд в Прагу и обучение в Пражском университете, где, как и все русские студенты-эмигранты в Чехословакии, получил государственную стипендию. Прагу Миролюбов вынужден был покинуть по политической причине, получив право на жительство в Бельгии.

В Бельгии он работал в химической лаборатории Лувенского университета, а также химиком на предприятиях металлургической промышленности. Вместе с женой - женился он в 1936 году - Миролюбов эмигрирует в 1954 году в США. В Сан-Франциско некоторое время он редактирует русский журнал «Жар-птица». Заболев в 1956 году тяжелой формой артрита, Миролюбов потерял трудоспособность, однако продолжал свою публицистическую и писательскую деятельность, которую начал, живя в Бельгии. В 1970 году Миролюбовы принимают решение переселиться в Германию на родину жены. По пути в Европу Юрий Петрович заболевает воспалением легких. В открытом море, на пароходе 13 ноября 1970 года он скончался. В последние минуты жизни, уже потеряв сознание, Юрий Петрович, будучи глубоко верующим православным христианином, перекрестился почти парализованной артритом рукою.

Ю.П.Миролюбов обладал поистине необъятным кругом интересов, в центре которого была горячая любовь к покинутой родине, ее природе, истории и народу. Еще в раннем детстве он познакомился с изустной историей своего народа. На его пылкое детское воображение неизгладимое впечатление произвели услышанные им народные поверья, сказы, сказки, фольклор. Он пишет об этом следующее.

«В нашей семье жила древняя старуха - Варвара, которую все называли «Прабой» или «Прабушкой». Ей было под девяносто лет, когда мне было пять. Она вынянчила еще отца и деда. Это была крестьянка, которую помещик «подарил» прадеду в возрасте 12 или 13 лет. Прадед с ней обращался ласково и даже дал ей волю, но она сама не захотела покидать семью и вжилась так, что стала повелительницей. Мой отец слушался ее беспрекословно до седых волос. Мать ее почитала, а служащие величали ее либо «Прабушкой», либо «барыней». Она и в самом деле была барыней, потому что всем правила, а главное, всех любила и обо всех заботилась. Дедовские обычаи она знала наизусть, знала народный фольклор, язычество и верила в дедовщину. Мать моя была такая же, а отец, если и не соглашался, то замолкал... Позже, когда умерла «Праба» Варвара, к нам переехала на жительство старуха Захариха с больным мужем. Захариха была южнорусской сказительницей...

Я полюбил стародавнее... Когда я поступил в духовное училище, мне пришлось тяжело сочетать знания, полученные от «Прабы», матери или отца (история) с тем, что говорилось в школе. Любовь же к родной дедовщине, поддержанная моим добрым учителем, инспектором Тихоном Петровичем Поповым, так и осталась на всю жизнь. Он внушил мне потребность записи разных преданий, песен, сказок и пословиц; Я стал записывать и многое он переписывал из моей книжки, чтобы использовать для своего большого труда по преистории славян-руссов. Труд этот, как и сам Т.П.Попов, погиб в революцию....

Я сохранил мою книгу записей по южнорусскому фольклору! Как? А Бог его знает!»

В 20-х годах с этим фольклором ознакомился и высоко его оценил профессор Д.П.Вергун, который настоятельно посоветовал Юрию Петровичу заняться изучением славянского прошлого. Живя в Бельгии, Юрий Петрович все свое свободное время от службы посвящал глубокому изучению древней русской истории и истории славянства. Он использует все труды на русском, других славянских и иностранных языках по интересующим его проблемам, задумывает написание ряда работ на основе сохранившихся у него записей, среди которых: «про древнюю русину», «про русину землю», «про хату русу», «про карпат гору», «про русу стеновую», «про князя Кия», «про Киева-града».

Однажды в Брюсселе Миролюбов познакомился с художником Али Изен-беком, бывшим в годы гражданской войны командиром артиллерийской батареи в Белой Армии. Как-то в разговоре с Изенбеком Юрий Петрович, рассказывая о своем увлечении древней историей славянства, посетовал на отсутствие оригинальных источников, препятствующее ему заглянуть достаточно глубоко в прошлое русского народа. Изенбек сказал, что в 1919 году, в разгромленной помещичьей усадьбе под Орлом, он нашел кучу небольших дощечек с выцарапанными на них письменами на непонятном, как ему кажется, славянском языке. Будучи участником многих археологических экспедиций в Средней Азии, он почувствовал, что дощечки могут иметь историческую ценность. Поэтому он дощечки собрал, и ему удалось не только вывезти их из России при эвакуации Крыма, но и сохранить. Изенбек привел Юрия Петровича к себе домой и показал ему два кожаных мешка, в которых хранились дощечки, часть которых была поломана. Миролюбов пишет: «Я, взял дощечки и поразился! Они были несомненно на славянском языке, но каком-то архаическом, что даже слов нельзя было разобрать. Сразу было видно, что это многостолетняя давность».

Изенбек позволил Миролюбову заняться изучением и перепиской написанного на дощечках с условием, что Юрий Петрович будет заниматься этим в его квартире. После «адских» трудов, длившихся с 1927 по 1936 год, Миролюбову удалось разобраться в дощечках, местами попорченных временем, частично поломанных с недостающими частями, переписать начертанный на них текст, расшифровать и перевести его на современный язык. По мере обработки дощечек, Миролюбов отсылал переписанный оригинальный текст и его перевод в Русский музей в Сан-Франциско, куда были посланы также и фотографии нескольких дощечек.

В 1941 году, во время оккупации Бельгии немцами, скоропостижно скончался Изенбек. Поскольку он не имел семьи и родственников, присмотр за квартирой умершего полиция поручила хозяину дома, в котором он жил. Лишь через несколько недель после смерти Изенбека было установлено, что все свое имущество, состоявшее главным образом из картин, он завещал Миролюбову. Прибыв на квартиру Изенбека, Миролюбов с ужасом обнаружил, что дощечки исчезли. Возникло подозрение, что хозяин дома, имевший ключи от квартиры, использовал дощечки для растопки плиты...

Лишь через 15 лет после смерти Изенбека, при посредничестве А.А.Кура (генерала Куренкова) и Сергея Лесного (Парамонова) была начата публикация дощечек в журнале «Жар-птица». Сергей Лесной назвал текст дощечек «Влесовой книгой», по имени Влеса (Белеса) - языческого божества. Хотя во «Влесовой книге» содержится немало летописных сообщений, но тем не менее по своей тематике и структуре она не является летописью. Текст дощечек рассказывает о генезисе древних славян, об их истории и мифологии, об их долгих скитаниях и войнах, там содержится много сведений географического, бытового и социального характера. По словам Миролюбова, вместо ожидаемых им «точной хронологии, описания точных событий, имен, совпа-. дающих со смежной эпохой других народов, династий князей... там оказалось описание событий, о которых мы ничего не знали, обращение к патриотизму руссов»..

«Влесова книга» написана на странном языке — это не древнерусский и не церковнославянский, а совершенно неизвестный язык. Текст «Книги» начертан буквами, представляющими смесь кириллицы, глаголицы и рунического письма. «Книга» полна отживших языковых форм, в ней встречаются слова и очень древние, и такие, о происхождении которых можно лишь догадываться.

Как содержание «Влесовой книги», так и ее язык произвели на Миролюбова огромнейшее впечатление. Самозабвенно работая над расшифровкой и переводом текста дощеч"ек, он думал об осуществлении давнишнего замысла, навеянного ему его братом Николаем, - написать фундаментальный эпический труд о жизни и ратных деяниях легендарного киевского князя Святослава. Ему казалось, что язык дощечек открывает ему путь к языку, на котором говорили в конце языческого периода Руси. В 1935 году он принимается за осуществление своего замысла, начиная писать книгу на языке хотя и незнакомом, но понятном современным русским людям. Свой капитальный труд, названный «Сказ о Святославе хоробре, князе Киевском», Юрий Петрович закончил в 1947 году.

Одновременно с работой над книгой «Сказ о Святославе хоробре, князе Киевском», Юрий Петрович писал рассказы, стихотворения и многочисленные статьи для зарубежной русской прессы. По окончанию работы над «Сказом о Святославе...» он написал ряд книг, которые, как и «Сказ» остались до его кончины не опубликованными.

Самоотверженными усилиями, ограничивая себя во всем, вдова Юрия Петровича, у которой сохранилось более 5000 страниц литературного наследия Мнролюбова, начиная с 1974 года, издает одну за другой написанные им книги. К первой изданной ею книге - «Бабушкин сундук» - она предпослала трогательное письмо покойному супругу, Она пишет в нем: «То, в чем судьба тебе отказала в жизни, кажется, теперь осуществляется. Эта книга является небольшим сборником твоих рассказов. В тот момент, когда ты навсегда покидал меня, я обещала тебе сделать все, что в моих силах, для опубликования твоих произведений...»

И обещание свое «маленькая Галичка» неукоснительно выполняет, преодолевая настойчиво и храбро все трудности. За первой изданной книгой IO.П.Миролюбова последовали: «Родина-Мать» (1975), «Прабкино учение» (1977), ««Риг-Веда» и язычество» (1981), «Русский языческий фольклор. Очерки быта и нравов» (1982), «Русская мифология. Очерки и материалы» (1982), «Русский христианский фольклор. Православные легенды» (1983), «Славяно-русский фольклор» (1984).

И наконец у нас, в России, впервые выходит в свет двухтомное издание, включающее шесть произведений Ю.П.Миролюбова, в которых читатель найдет много нового и интересного для себя.

От издательства.

культура искусство общество Человек