Touch перевод на русский язык. Англо-русский словарь

  • "For by the touch of it, as well as by the look, the bottle should be of glass."

    Поглядеть да потрогать, так кажется, будто эта бутылка из стекла.

    Бес из бутылки. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 2
  • It was one January morning, very early-a pinching, frosty morning-the cove all grey with hoar-frost, the ripple lapping softly on the stones, the sun still low and only touching the hilltops and shining far to seaward.

    Было раннее январское морозное утро. Бухта поседела от инея. Мелкая рябь ласково лизала прибрежные камни. Солнце еще не успело подняться и только тронуло своими лучами вершины холмов и морскую даль.

    Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 7
  • соприкосновение, общение;
    in touch with smb. в контакте с кем-л.;
    to get in touch with smb. связаться с кем-л.;
    to lose touch with smb. потерять связь, контакт с кем-л.
  • осязание;
    soft to the touch мягкий на ощупь

    Примеры использования

    1. They felt to the touch like the pulp of walnuts, or the surface of cork. Their brownish color made them look like hard, dry nutshells.

      На ощупь они напоминали ядро грецкого ореха или поверхность пробки, на вид - коричневатую ореховую скорлупу.

      Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 24
  • штрих;
    to put the finishing touches (to ) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать
  • характерная черта;
    the touch of a poet поэтическая струнка;
    personal touch характерные черты (человека)

    Примеры использования

  • подход (к людям); такт;
    he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми
  • чуточка; примесь; оттенок, налёт;
    a touch of salt чуточка соли;
    there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь

    Примеры использования

    1. And because of all this, he carried himself more boldly, with a touch of defiance that was new in him.

      И это придало ему смелости, в нем появился даже задор, чего раньше не было.

      Белый Клык. Джек Лондон, стр. 67
    2. И даже в разговоре с приятными ему людьми в голосе у него всегда слышалась нотка презрительной отеческой снисходительности, - в Нью-Хейвене многие его за это терпеть не могли.

      Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 6
    3. We had pulled up in front of a large villa which stood within its own grounds. A stable-boy had run out to the horse’s head, and springing down, I followed Holmes up the small, winding gravel-drive which led to the house. As we approached, the door flew open, and a little blonde woman stood in the opening, clad in some sort of light mousseline de soie, with a touch of fluffy pink chiffon at her neck and wrists. She stood with her figure outlined against the flood of light, one hand upon the door, one half-raised in her eagerness, her body slightly bent, her head and face protruded, with eager eyes and parted lips, a standing question.

      Мы остановились перед большой виллой, окруженной садом. Передав лошадь выбежавшему нам навстречу конюху, мы с Холмсом пошли к дому по узенькой дорожке, посыпанной гравием. При нашем приближении дверь распахнулась, и у порога появилась маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона. Одной рукой она держалась за дверь, а другую подняла в нетерпении; нагнувшись вперед, полураскрыв губы, жадно глядя на нас, она, казалось, всем своим обликом спрашивала, что нового мы ей привезли.

      Приключения Шерлока Холмса. Человек с рассечённой губой. Артур Конан-Дойл, стр. 12
  • лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиб и т.п.;
    a touch of the sun перегрев
  • манера, приёмы (художника и т.п.)
  • проба, испытание;
    to put (или to bring ) to the touch подвергнуть испытанию
  • сленг; жаргон — вымогательство; получение денег обманным путём
  • салки (детская игра; тж. touch and run )
  • музыка — туше
  • спортивный — площадь за боковыми линиями футбольного и т.п. поля;
    in touch за боковой линией;
    touch typist машинистка, работающая по слепому методу;
    common touch чувство локтя;
    in (или within ) touch а> близко, под рукой; б> доступно, достижимо;
    near touch опасность, которую едва удалось избежать;
    no touch to smth. ничто по сравнению с чем-л., не выдерживает никакой критики
  • глагол
    1. прикасаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться;
      to touch one"s hat to smb. приветствовать кого-л., приподнимая шляпу

      Примеры использования

      1. And when her tears touched his eyes they became clear again, and he could see with them as well as ever.

        Две ее слезинки пали ему на глаза, и глаза снова прозрели, и он мог ими все видеть, как прежде.

        Рапунцель. Братья Гримм, стр. 4
      2. An enormous puppy was looking down at her with large round eyes, and feebly stretching out one paw, trying to touch her.

        Колоссальнейший лохматый щенок смотрел на нее сверху вниз большущими круглыми глазами, нерешительно пытаясь потрогать ее лапкой (вернее, лапищей).

        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 23
      3. He has never worn a red tie in his life, and hopes he can go to his grave untouched by that particular virus.

        Ни разу в жизни он не надевал красного галстука и надеется сойти в могилу, так и не поддавшись этому вирусу.

        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 2
    2. притрагиваться к еде, есть;
      he has not touched food for two days он два дня ничего не ел;
      I couldn"t touch anything я не был голоден
    3. касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос)

      Примеры использования

      1. The odd superstitions touched upon were all prevalent among children and slaves in the West at the period of this story--that is to say, thirty or forty years ago.

        Дикие суеверия, описанные ниже, были распространены среди детей и негров Запада в те времена, то есть тридцать - сорок лет тому назад.

        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 1
    4. (обыкн. страдательный залог ) слегка портить;
      leaves are touched with frost листья тронуты морозом;
      he is slightly touched у него не все дома
    5. оказывать воздействие;
      nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь
    6. трогать, волновать, задевать за живое

      Примеры использования

      1. Love touched the hearts of the Brahmans" young daughters when Siddhartha walked through the lanes of the town with the luminous forehead, with the eye of a king, with his slim hips.

        Любовь зарождалась в сердцах юных дочерей брахманов, когда Сиддхартха проходил по улицам города, с лучезарным челом, с царственным взором, с узкими бедрами.

        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 1
    7. касаться, иметь отношение (к чему-л.);
      how does this touch me ? какое это имеет отношение ко мне?
    8. разговорное — получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством - for );
      he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег)
    9. получать (жалованье);
      he touches pounds 2 6 s a week он получает 2 фунта 6 шиллингов в неделю
    10. сравниться; достичь такого же высокого уровня;
      there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
    11. слегка окрашивать; придавать оттенок;
      clouds touched with rose розоватые облака
    12. геометрия — касаться, быть касательной;
      touch at морской; мореходный заходить (в порт);
      touch down приземлиться, коснуться земли;
      touch off а> быстро набросать; передать сходство; б> выпалить (из пушки); в> дать отбой (по телефону); г> вызвать (спор и т.п.);
      touch on а> затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т.п.); б> граничить с чем-л. (напр., с дерзостью);
      touch up а> исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки; б> подстегнуть (лошадь); в> напомнить, натолкнуть; г> взволновать;
      touch upon = touch on to touch shore подплыть к берегу;
      to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом;
      to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению;
      to touch smb. on a sore (или tender ) place задеть кого-л. за живое;
      he touches six feet он шести футов ростом;
      to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование;
      touch wood ! не сглазьте!
  • Toggle Dropdown

    Прослушать

    • Англо-русский словарь

      touch

      1. n (сущ.)

      1. прикосновение; касание

      сравниться; достичь такого же высокого уровня Синонимы: reach I 2., attain

      делать эскиз, набросок, технический рисунок Синонимы: mark II 2., draw 2., delineate

      причинять боль, ранить прям. и перен. Синонимы: injure , hurt 2.

      редк. схватывание, хватание, крепкое сжатие; объятие Синонимы: hold I 1., grasp 1., embrace 1.

      небольшое расстояние (от чего-л., до чего-л.; во временном или пространственном отношении) Синонимы: shave 1.

      штрих; характерная черта, отметина, печать Синонимы: quality 1., characteristic 2., trait

      пальпирование, пальпация Синонимы: palpation

      салки (детская игра) Синонимы: touch-and-run


      Синонимы: touch;касаться|feel;ощупывать|handle;трогать/обращаться|finger;трогать пальцем|contact;соприкасаться
      Синонимы: touch v.
      1 put (one"s) hand on, feel, handle: She leant forward and touched my hand.
      2 bring into contact with, apply, put, set: He touched a match to the fuse and ran.
      3 Sometimes, touch (up) against. be in contact (with), border, adjoin, meet, come up or be (up) against, push or press or lean (up) against, brush or rub (up) against, come or be together, abut: The ladder is touching the freshly painted wall.
      4 lay a hand or finger on; meddle with, have to do with, interfere with, come near, approach: If you touch me, I"ll scream.
      5 drink, eat, consume, partake of, take, use, taste, have to do with: He swore that he would never touch alcohol again.
      6 affect, impress, influence, disturb, move, stir, arouse, excite, impassion, stimulate, strike, Colloq get to: We were touched by your sympathetic note.
      7 rival, match, equal, compare with, come up to, be on a par with, be a match for, be in the same league or class as or with, be on an equal footing with, reach, come or get near or close to, hold a candle to, measure up to or against, Colloq US stack up to or with or against: No other car can touch our new model for speed and safety.
      8 Usually, touch on or upon. refer to, have reference to, pertain to, relate to, have a bearing on, regard, mention, allude to, speak or write of, tell of, bring up or in, raise, deal with, cover: I must now touch upon a delicate matter.
      9 have access to, access, use, employ, make use of, put to use, avail (oneself) of, take, get, take advantage of: I do not touch the principal, but try to live off the interest.
      10 touch down. land, alight, come to earth: We touched down for fuel at Gander, Newfoundland.
      11 touch off. a detonate, spark (off), set alight, set off, ignite, light, fire, put a match to: We touched off the gunpowder and blew up the arsenal. b instigate, initiate, begin, start, set in motion, ignite, set off, trigger, provoke, foment, cause, give rise to: Her offhand remark touched off a family row that lasted for years.
      12 touch up. retouch, patch up; beautify, enhance, titivate, renovate, spruce up: She said that the painting had recently been touched up. Mandy is upstairs touching up her make-up.

      N.
      13 feeling, feel, texture: She wants nothing but the touch of silk next to her body.
      14 pat, tap, blow, hit, stroke, brush, caress: She hated him so much that she cringed at the touch of his hand.
      15 dash, hint, intimation, suggestion, soupon, bit, intimation, pinch, jot, spot, trace, tinge, taste, suspicion, smattering, colouring, smack, speck, drop, whiff, odour, scent, smell: Cynthia has a touch of hypocrisy about her. The salad dressing could use a touch more garlic.
      16 ability, deftness, expertise, dexterity, adroitness, facility, skill, skilfulness, knack, capability, genius, talent, gift, flair: Richard has a master"s touch in everything he does.
      17 response, feel, responsiveness, feeling, movement, operation, performance level: This piano action has an excellent touch.
      18 signature, trade mark, characteristic, influence, approach, style, manner, technique, execution, method: I thought I recognized your touch in the furniture selection. A woman"s touch might have helped.

      Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг, примеры предложений

      Примеры фраз, тематические словари

      Найдено:199

      Шалава

      This riffraff strongly believes in her personal touch . - Эта шалава свято верит в свою неординарность

      Добавить в закладки Удалить из закладок

      глагол

      1. касаться (затрагивать, затронуть, волновать)
      2. прикасаться (соприкасаться, дотронуться, дотрагиваться)
      3. трогать (тронуть, потрогать)
      4. соприкоснуться
      5. притрагиваться
      6. сравниться

      существительное

      1. касание (прикосновение, контакт, осязание, ощупь)
      2. штрих
      3. соприкосновение (общение, связь)
      4. оттенок (налет)
      5. подход
      6. примесь
      7. манера

      Множ. число: touches .

      прилагательное

      1. сенсорный

      Формы глагола

      Фразы

      warm touch
      теплое касание

      gentle touch
      нежное прикосновение

      touch with nature
      контакт с природой

      organ of touch
      орган осязания

      interesting touch
      интересный штрих

      last touch
      последнее соприкосновение

      touch with life
      связь с жизнью

      pleasant touch
      приятный оттенок

      touch of sadness
      налет грусти

      light touch
      легкий подход

      touch a woman
      касаться женщины

      touch the water
      прикасаться к воде

      touch a hand
      дотронуться рукой

      touch hands
      трогать руками

      touch the soul
      тронуть душу

      touch screen
      сенсорный экран

      Предложения

      I gave you explicit instructions not to touch anything.
      Я же тебе ясно сказал ничего не трогать.

      Don"t touch my things.
      Не трогайте мои вещи.

      Don"t touch that doorknob.
      Не дотрагивайся до этой дверной ручки.

      Did I touch a nerve?
      Я наступил на больную мозоль?

      Don"t touch the grass.
      Не касайся травы.

      Don"t touch my camera.
      Не трогай мой фотоаппарат.

      Don"t touch the computer.
      Не дотрагивайтесь до компьютера.

      Please do not touch the merchandise.
      Пожалуйста, не трогайте товары.

      You should on no condition touch these instruments.
      Ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к этим инструментам.

      She was tall enough to touch the ceiling.
      Её роста хватало, чтобы достать до потолка.

      It seems as if everything he touches turns to gold.
      Кажется, будто всё, к чему он прикасается, превращается в золото.

      I cry almost every day. There"s always something that touches me.
      Я плачу почти каждый день. Всегда находится что-то глубоко трогательное.

      This chair needs a few more touches of paint.
      Этот стул надо ещё немного подкрасить.

      Tom added a few finishing touches to the painting.
      Фома добавил несколько заключительных штрихов к картине.

      An airplane touched down on the runway.
      Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе.

      And I was fourteen years old before I touched a piano for the first time.
      И мне было четырнадцать лет, когда я впервые дотронулся до пианино.

      Nobody touched me.
      Никто меня не трогал.

      She touched him on the shoulder.
      Она дотронулась до его плеча.

      These words touched Pinocchio"s heart.
      Эти слова тронули сердце Пиноккио.

      Tom"s story really touched us.
      Рассказ Тома нас очень растрогал.

      His lips touched mine.
      Его губы коснулись моих.

      Something cold and slimy touched Nastya’s cheek, and she cringed, seeing it was a giant tentacle.
      Что-то холодное и скользкое дотронулось до Настиной щеки, и она отпрянула, увидев, что это гигантское щупальце.

      I think I touched a nerve.
      Думаю, я затронул больную тему.

      Somebody"s elbow touched my back.
      Чей-то локоть коснулся моей спины.