Новый тизер "Мстителей" и реклама от Ридли Скотта: что показали в перерывах Супербоула. Использование техники "парафраз" в управлении конфликтными коммуникациями

До выхода последней серии "Мстителей" еще три месяца, так что Marvel продолжает показывать нам крупицы того, что мы увидим в финальной серии. Сказать, что они очень щедры на подробности, нельзя. Новый трейлер картины, скорее, похож на тизер, из него понятно, что все герои, которых Танос не стер с лица Земли, готовятся к финальной битве.

Трейлер "Капитана Марвел"

" Youtube/ Movieclips Trailers"

Не заставил себя ждать и фильм, в котором нам представят еще одного героя из вселенной Marvel. Точнее, героиню. Картина выйдет в России 7 марта, а пока можно посмотреть, как крута Кэрол Денверс в новом трейлере.

Первая за 20 лет встреча с малюткой Бо Пип из "Истории игрушек 4"

" Youtube/ Movieclips Trailers"

Впервые мы познакомились с фарфоровой фигурой малютки Бо Пип из популярного детского стихотворения в самой первой "Истории игрушек" в качестве подружки Вуди, но после второй серии она таинственно исчезает. Никто так и не объясняет почему. Мы снова увидим Бо Пип, ее овечку и узнаем, где она пропадала все эти 20 лет, в четвертом фильме самой популярной франшизы студии Pixar. В трейлере мы видим Вуди и Бо Пип в парке развлечений, ожидающих База Светика. Но тот снова попал в передрягу.

"Проснись, Америка!" Третий сезон "Рассказа служанки"

" Youtube/ Hulu"

Первые кадры антиутопического сериала Hulu по произведению канадской писательницы Маргарет Артвуд - парафраз предвыборного ролика Рональда Рейгана "Утро в Америке". Видео начинается на позитиве: в Америке снова утро, женщины идут на работу, рождаемость растет, но затем все приобретает совершенно другой оборот, и мы слышим голос главной героини Оффред в исполнении Элизабет Мосс: "Проснись, Америка, утро закончилось".

"Сумеречная зона" возвращается

" Youtube/ TV Guide"

Сейчас, в эру ремейков и перезапусков, продюсеры добрались и до легендарного американского научно-фантастического шоу "Сумеречная зона", которое выходило с 1959 по 1964 год. В трейлере нам показывают пустой стадион и актера и режиссера Джона Пила, который занимается перезапуском шоу. Все в лучших традициях сериала, то есть очень загадочно.

ПАРАФРАЗА

ПАРАФРАЗ(А)

[гр. paraphrasis - описательный оборот, описание] - 1) передача чего-л. своими словами, пересказ, близкий к тексту; 2) муз. инструментальная музыкальная пьеса виртуозного характера, написанная обычно на одну или несколько оперных тем или народных мелодий.

Словарь иностранных слов.- Комлев Н.Г. , 2006 .

ПАРАФРАЗА

1) свободное отношение к приводимому тексту, выражающееся в более подробной и понятной (описательной) передаче его; 2) в музыке - снабжение чужой музыкальн. темы собственными вариациями.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф. , 1907 .

ПАРАФРАЗА

пересказ к.-н. целого сочинения, отдельных частей или мыслей своими словами с разными объяснениями и дополнениями; в музыке - переделка чужого произведения путем сокращений, перестановок, дополнений и проч.

Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.- Попов М. , 1907 .

Парафраза

парафразы, ж. [греч. paraphrasis ]. 1. Выражение, представляющее собой описательную, распространенную передачу смысла другого выражения, например, “пишущий эти строки” вместо “я” в речи автора (лит.). 2. Музыкальная фантазия, обычно виртуозного характера, на тему, заимствованную из другого музыкального произведения (муз.). Парафраза Листа на темы “Фауста” Гуно.

Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК» , 2007 .


Синонимы :

Смотреть что такое "ПАРАФРАЗА" в других словарях:

    Парафраза … Орфографический словарь-справочник

    ПАРАФРАЗА, парафразы, жен. (греч. paraphrasis). 1. Выражение, представляющее собой описательную, распространенную передачу смысла другого выражения, напр. пишущий эти строки вместо я в речи автора (лит.). 2. Музыкальная фантазия, обычно… … Толковый словарь Ушакова

    Фантазия, пересказ, переложение, пьеса, парафраз Словарь русских синонимов. парафраза сущ., кол во синонимов: 7 парафраз (1) … Словарь синонимов

    Современная энциклопедия

    ПАРАФРАЗА - (от греч. paraphrasis – описательный оборот, описание). Выражение мысли, обозначение действия или явления языковыми средствами, отличающимися от первоначальных … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)

    парафраза - парафраза, ж. и устаревающее парафраз, м … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    Парафраза - (греческое paraphrasis, от глагола paraphrazo говорить то же самое, но другими словами), инструментальная концертная пьеса большей частью для фортепьяно, основанная на темах популярных песен и оперных арий. Распространена в 19 в. в репертуаре… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Парафраз (парафраза, парафразис; от др. греч. παράφρασις пересказ) пересказ, изложение текста своими словами. Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста,… … Википедия

    - (греч.) более удобопонятное изложение текста литературного сочинения в его целом или отдельных частях, с краткими разъяснениями. П. занимает как бы среднее место между метафразой, буквально воспроизводящей текст, и комментарием, где предлагается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    ПАРАФРАЗ а; м.; ПАРАФРАЗА, ы; ж. [от греч. paraphrasis пересказ] 1. Лит. Передача другими словами или в другой форме содержания чего л. П. комедии. П. строфы. Сценический п. книги. 2. Муз. Музыкальная инструментальная пьеса, написанная обычно на… … Энциклопедический словарь


Бизнес-тренинг: как это делается Григорьев Дмитрий А.

3. Техника парафраза

3. Техника парафраза

Как говорилось выше, парафраз представляет собой формулировку мысли собеседника, повторение своими словами того, что он сказал. Используется не только в рамках модели активного слушания, но и как инструмент управления любым обсуждением.

С точки зрения организации процесса понимания в коммуникации парафраз позволяет убедиться в правильности интерпретации сказанного собеседником и показать ему, что его поняли.

С точки зрения организации процесса влияния в коммуникации парафраз позволяет прояснять и фиксировать мысли участников и тем самым создавать материал для дальнейшего обсуждения, а также подводить итоги, чтобы двигаться дальше, к проработке следующих вопросов и тем.

Тренеру важно развивать технику парафраза, чтобы отражать содержание сказанного наиболее точно и не тратить много времени на уточнение мнений участников. Для этого полезно проанализировать механизм парафраза: что делает и о чем думает тренер, когда пытается кратко выразить мысль участника.

Можно выделить три способа того, каким образом тренеры осуществляют перефразирование.

Способ 1. Тренер, слушая участников, думает о своем мнении по поводу того, что они говорят. В этом случае парафраз, скорее всего, будет неточным. Вместо обобщения мыслей участников тренер, вероятно, выскажет свое мнение по поводу услышанного от участников.

Способ 2. Тренер, слушая участников, структурирует и систематизирует то, о чем они говорят. Если речь участника достаточно длинная (например, выступление по результатам работы группы), тренер фиксирует основные мысли на бумаге. Такая техника парафраза обычно позволяет сначала выделить составляющие сообщения, затем структурировать их, определить логические связи между ними, выделить главное. В этом случае, скорее всего, парафраз будет отражать основную мысль собеседника.

Способ 3 состоит в том, чтобы, слушая, не просто структурировать и систематизировать содержание сообщения, но и соотносить его с контекстом ситуации. Это позволит учесть в парафразе не только слова участника, но и действия, которые он тем самым совершает в отношении тренинга, его целей и задач. Обычно в качестве контекстов в рамках тренинга выступают:

Цель тренинга в целом и задачи данного конкретного блока в частности – как с ними связано то, о чем говорит участник;

Организационные рамки (например, сколько времени осталось на обсуждение данной темы) – насколько действие участника соответствует им (например, время заканчивается, а речь участника открывает обсуждение новой темы).

В этом случае парафраз станет не просто точным и кратким резюме мысли участника, но и инструментом направления дискуссии в русло решения задач бизнес-тренинга.

Приведу гипотетический пример. Предположим, на тренинге по продажам один из участников, менеджер отдела продаж, говорит, что продажи падают, поскольку служба доставки работает очень неэффективно и не оправдывает ожидания клиентов.

Как на это отреагирует тренер, который, согласно нашему описанию, действует способом 1 – «думает о своем»? Например, он в этот момент размышляет примерно так: «Этот участник уходит от темы тренинга. О чем он говорит, это же не связано с техниками продаж? Надо как-то вернуться к теме, а то я не успею провести игру, которую планировал…» В итоге он, скорее всего, скажет примерно следующее: «Давайте вернемся к теме тренинга – к техникам продаж!» И участник будет чувствовать себя непонятым. В его картине мира тренер окажется «инопланетянином» или «теоретиком», который не понимает реальной жизни и твердит о своем.

Тренер, который действует по способу 2 и, слушая участника, структурирует информацию, скорее всего, будет способен зафиксировать мнение о том, что продажи падают, поскольку служба доставки работает очень неэффективно и не оправдывает ожиданий клиентов. Что ему дальше делать с этой информацией?

И только тренер, выбравший способ 3 и думающий о контексте, сможет перефразировать слова обучающегося таким образом, чтобы он, с одной стороны, отражал мнение участника, с другой – продвигал содержание тренинга в направлении решения его задач.

Предположим, в нашем примере тренер решит, что его задача – вывести аудиторию на принципиальный разговор о том, насколько целесообразно говорить о повышении эффективности работы менеджеров по продажам, и о том, насколько участники мотивированы к развитию своей деятельности. Тогда он может сказать примерно следующее: «Насколько я понял, вы считаете одной из ключевых причин снижения продаж неэффективную работу службы доставки. Правильно ли я понял, что вы говорите об этом, чтобы мы могли подумать, как учесть это при работе с клиентами? Или вы считаете, что бессмысленно рассуждать о техниках продаж, повышении эффективности нашей деятельности как продавцов, если мы имеем ту службу доставки, какую имеем?»

Приведу еще один пример. Представим, что вы консультируете крупный холдинг. В нем проводится серьезная программа изменений, включающая в том числе кардинальные перемены в системе управления. Естественно, они задевают интересы определенной группы управленцев. Так, директора заводов, бывшие полноправными хозяевами на своей территории, после внедрения планируемых изменений потеряют многие функции и полномочия. В том числе, например, функции закупки, которые до этого были в их полном ведении.

Программа разработана, но внедрение буксует. Вы приглашены фасилитировать ключевое стратегическое совещание топ-менеджмента холдинга, включая директоров заводов. Планируется преодолеть сопротивление и обеспечить внедрение изменений.

В решающий момент обсуждения некоторые участники совещания высказывают мнение о том, что планируемые изменения очень серьезны и они, конечно, должны основываться на согласованной миссии компании; поэтому, прежде чем говорить о переменах, надо обсудить эту миссию.

Ошибочно будет просто перефразировать это мнение и спросить всех остальных, согласны ли они с ним или нет. Несложно предположить, что в этом случае бо?льшая часть участников, которая как раз сопротивляется изменениям, ухватится за эту мысль, чтобы увести совещание в сторону.

Важно отметить, что фасилитатор в таком случае на первый взгляд поступает правильно, поскольку:

Точно отражает основную мысль, высказанную одним из участников совещания;

Спрашивает остальных, как они относятся к данной мысли;

Получив поддержку, начинает прорабатывать данную мысль.

В итоге может произойти так, что остаток совещания будет посвящен обсуждению вопроса о том, как согласовать миссию холдинга. Тем самым есть риск, что обсуждение перейдет в псевдопроектирование того, как согласовать миссию компании, далеко в сторону от целей: внедрения запланированных изменений.

Что можно сделать иначе? Соотнести действия участников с целями заказчика и ситуацией и учесть это в парафразе.

Фасилитатор может сказать так: «Насколько я понимаю, вы говорите о том, что такие серьезные изменения должны строиться на основе согласованной миссии компании. Думаю, многие с этим согласятся. Давайте вначале уточним вашу мысль. В этом многостраничном документе, который мы сейчас обсуждаем, нет формулировки миссии компании? Или за тот год, когда планировались изменения, работа велась неправильно, большинство из присутствующих не участвовали в обсуждении миссии и та формулировка, которая записана в документе, – плод кулуарной работы нескольких нанятых консультантов? Или сейчас вскрылись какие-то обстоятельства, которые в корне заставляют пересмотреть миссию? Или что-то еще?»

В этом случае, по крайней мере, совещание не уйдет в сторону от основной цели: выявления сопротивления внедряемым изменениям и работы с ним.

Из книги Этим надо воспользоваться автора Словцова Ирина

Техника безопасности Существуют действия (или явления), противоположные понятию конфликтогена. Это благожелательные посылы в адрес собеседника. К ним относится все, что поднимает настроение человеку: похвала, комплимент, дружеская улыбка, внимание, интерес к личности,

Из книги Техника продаж автора Потапов Дмитрий

Техника «три да» Надо стремиться только к трехкратным ответам «ДА». В случае хотя бы одного отрицательного ответа следует начинать разговор сначала для того, чтобы добиться трех положительных ответов.Если необходимо звонить малознакомым людям:- Алло, это фирма

Из книги Если покупатель говорит «нет». Работа с возражениями автора Самсонова Елена

Техника оценки Если вы получили возражение о конкурентах, это означает, что существует как минимум три новости.1. Плохая новость. Клиент уже имеет информацию о предложении конкурентов и сделал сравнительный анализ их предложения и вашего. При этом он нашел, что в

Из книги Бизнес-презентация. 100 советов, как продавать проекты, услуги, товары, идеи автора Ребрик Сергей

Техника опроса СПИН Нил Рекхэм описал методику комплексного опроса клиента СПИН, включающую четыре типа вопросов, задаваемых клиенту в определенной последовательности (рис. 6.4). Эти вопросы фокусируют клиента на его проблеме и возможностях ее решения с помощью

Из книги Активные продажи 3.1: Начало автора Рысев Николай Юрьевич

Классическая техника – «Предположим» Техника заключается в том, что вы предлагаете клиенту представить, будто проблема, о которой он заявляет, уже решена, будто ее нет.П: А если бы место на прилавке все-таки было, тогда бы вы какую колбасу заказали?И вот тут наступает

Из книги Как качественно оценить человека. Настольная книга менеджера по персоналу автора Тибилова Т. М.

Техника «Что-нибудь еще?» Это следующий метод, позволяющий проверить истинность/ложность возражения и понять настоящие причины несогласия клиента.Клиент демонстрирует возражение, вы подразумеваете, что оно ложное, и спрашиваете его: «А кроме того, что вы сказали, есть ли

Из книги Танец продавца, или Нестандартный учебник по системным продажам автора Самсонова Елена

Техника «Искренность» Следующим способом выявления истинного возражения является попытка завоевать доверие клиента через выход на крайний уровень искренности. Кто-то может сделать это без проблем, а для других такой тактический ход в отношении клиента является

Из книги Эффективное коммерческое предложение. Исчерпывающее руководство автора Каплунов Денис Александрович

Техника пауз «Слово – серебро, молчание – золото» – хорошее правило, если использовать его умело и в подходящий момент. Когда и зачем нужна пауза в разговоре? Что она дает?Если вашему оппоненту сложно выдерживать паузу, это работает на вас. Если же вы прервете паузу

Из книги Как продавать продукты трудного выбора автора Репьев Александр Павлович

7.2. ТЕХНИКА ОЦЕНКИ Случается так, что клиент, даже после применения «техники погружения», не может создать и описать окончательный идеальный образ желаемого продукта.Например, при попытке выяснить, какую квартиру он хочет, вы слышите: «Давайте походим и посмотрим. Я вот

Из книги Подними деньги! 150 результативных «фишек» и тактик продаж, которые делают кассу автора Теплухин Аркадий

11.6. ТЕХНИКА ПОДГОТОВКИ К ВСТРЕЧЕ (ТЕХНИКА ШЕСТИ ВОПРОСОВ) Прообразом данной техники является технология постановки цели «4 ТОТЕ» одного из известнейших тренеров НЛП и коуча, англичанина Питера Врицы. Впервые я познакомилась с ней на Тренинге тренеров Питера Врицы и Яна

Из книги Магия продаж автора Ладыгин Александр

Вопросительная техника призыва Говорить о призыве к действию и не рассказать об этой технике – все равно что побывать в Египте и не посмотреть на пирамиды. Мы уже говорили о магической силе вопросительных техник. Когда задается правильный вопрос, клиент хочет

Из книги Дизайн интерьера автора Митина Наталия

Техника «холодного» звонка Первый звонок незнакомому человеку должен включать пять составляющих.Завладейте вниманием собеседникаКогда звоните незнакомому человеку, первые слова исключительно важны. Начинайте «холодный» звонок с фразы, которая привлечет внимание

Из книги Психология лидера автора Менегетти Антонио

Техника спешит на помощь Если эффективные продажи тесно связаны с тем, как вы используете возможности Интернета, то возникает вопрос – как сделать, чтобы можно было непрерывно пользоваться Интернетом и быть в сети, когда необходимо? Ответ предельно прост. В этом вам

Из книги автора

ТЕХНИКА ИНТЕРВЬЮИРОВАНИЯ Как задавать вопросы? Порой нам кажется, что задавать вопросы – дело нехитрое. Мы задаём вопросы «как попало», затем получаем «какие попало» ответы. Из этих ответов делаем выводы и… нередко терпим поражение. Что помешало одержать победу?

“Перифраз” или “перифраза” – интересное явление в русском языке. Оно относится к категории тропов – устойчивых сочетаний художественной речи, используемых семантически неделимо и повсеместно. Эта статья поможет нам разобраться с тем, что такое перифраза.

Перифраза – термин, пришедший из Древней Греции, в переводе означает: “пери” – вокруг, “фразо” – говорю . То есть “говорить около” – описывать объект или явление с помощью ассоциированных слов с элементами иносказания, с обозначением признаков или особенностей. То есть если давать перифразе определение, то можно сказать, что этот термин подразумевает перефразирование и особое истолковывание.

Примеры

Иносказательное повествование украшает русский язык, делает его более образным, интересным и ярким. Произнести слово “лиса” не то же самое, что “хитрая бестия”, хотя оба варианта обозначают один объект. Перифраз позволяет добавить к характеристике кого-либо или чего-либо яркости и собственного отношения говорящего.

Человек, употребляющий перифразу, добавляет в описание объекта или явления целый спектр признаков, характеризующих его по-особому. Причём для любого человека эти моменты будут узнаваемыми. Например: “корабль пустыни” – верблюд, “голубая планета” – Земля, “братья наши меньшие” – животный мир, “Город на Неве” – Санкт-Петербург.

Мы в своей речи часто прибегаем к иносказательным перифразам, сами того не замечая . Приведем примеры:

  • “Уехал в Белокаменную” (в Москву).
  • “Добывать чёрное золото” (нефть).
  • “Исключите из пищи белую смерть” (сахар).
  • “Наступает унылая пора” (осень).

Какие бывают перифразы

Перифразы в русском языке делятся на две категории: общеязыковые и авторские . Первые используются повсюду в виде иносказаний для объектов, известных всем: “царь зверей”, “голубой экран”.

Авторские перифразы принадлежат писателям и поэтам, которые однажды их употребили и словосочетания стали устойчивыми оборотами речи: “Петра творенье”, “зеркало русской революции”. Перифразы узнаваемы и все образованные люди, носители родного языка, понимают, что или кто имеется в виду.

Перифразы разделяются ещё на две категории: логические и образные . У первых прослеживается чёткая связь описательных свойств: “пернатые друзья”, “хитрая рыжая морда”. Во второй категории образные перифразы (их относят к тропам) имеют ассоциативную структуру связи описательных характеристик. Так можно сказать про человека: “Плюшкин” (скупой, алчный), “она ест, как Дюймовочка” (очень мало).

Как рождается выражение

При создании перифразы за основу берётся смысл, заключённый в объекте, событии, явлении. Он описывается с помощью других слов, одного или нескольких. Все термины, использованные в перифразе, должны быть понятны большинству.

Создать перифразу можно самим . Возьмём для примера слово “стол”. Его смысловой ряд достаточно разнообразен: объект, на который ставятся предметы кухонной утвари; сидя за ним, люди едят пищу; на его поверхности можно писать и т. д. Поэтому ограничимся понятием “обеденный стол”:

  1. Предмет для установки на него посуды, из которой принимают пищу люди (обычное логическое описание).
  2. Опора для обеденных пиров (образное описание, поэтическое).
  3. Четвероногий друг, собирающий вокруг себя семью (метафорическое, образное).

Для того чтобы подобные перифразы стали известны всем, надо их популяризовать – писать книги, статьи, блоги. Великим писателям и поэтам – классикам – в силу их известности широкому кругу читателей, легко удавалось создавать подобные тропы.

Перифразы в поэзии

В XVIII-XIX веках “дурным тоном” считалось употребление в литературных текстах простых значений. Их следовало менять на более пафосные и торжественные. Это придавало красоты текстам.

Самым известным “иносказателем” в русской поэзии является . С его пера “слетело” немало устойчивых оборотов речи, которыми мы пользуемся очень часто. Слова об осени: “унылая пора”, “очей очарованье” узнаваемы каждым. Поэт передал ощущение грусти и увядания так удачно, что перифразы “прижились” в языке.

Пушкинский “друг степей” навечно узнаваем читателем – речь идёт о калмыке.

Самого Пушкина назвал “невольником чести” в произведении “Поэту” М.Ю. Лермонтов . В свою очередь, Лермонтова часто называют “автор “Героя нашего времени”.

Интересный пример перифраза природного явления – закат солнца явил миру Ф.И. Тютчев . Он в своём стихотворении написал о раскалённом шаре, который с “главы” скатила Земля. Возникает картина необыкновенной красоты при таком описании!

Перифразы в творчестве

Очень часто писатели пользовались приёмом создания перифраз, примеры из художественной литературы мы приводим в этой статье. Иногда в произведениях писателей такой приём сложно отделить от эвфемизма.

Эвфемизмом в русском языке называет явление подмены одного понятия другим . Определение однозначно указывает на необходимость взаимозамещения слов. Как правило, этим способом “нейтрализуются” неблагозвучные термины. Так, писатели могли сказать о человеке, который часто сморкался: “Он то и дело прикладывал к лицу свой платок и осторожно собирал в него содержимое, вытекающее из носа”. Такой текст звучит более благородно, не так ли?

Примеры “корректных замен”:

  • воняет – дурно пахнет;
  • он подлец – у него сложный характер;
  • проститутка – женщина лёгкого поведения;
  • убийца – душегуб;
  • изнасиловать – лишить чести, и другие.

У А.С. Пушкина есть множество перифраз: “почила вечным сном” – умерла, “утро года” – весна, “Ромулов род” – жители Рима.

А. Твардовский назвал улей – “Городок пчелиный”, а земля у него – “подлунный мир”.

Популярные литературные перифразы имеют тенденцию превращаться со временем во фразеологизмы – устойчивые и семантические неделимые обороты речи .

Перифразы в истории и рекламе

Так случилось, что устойчивые словоформы хорошо “прижились” в истории, став знаковыми и узнаваемыми всеми. “Отец народов” – И. Сталин, “Колумб российской науки” – М. Ломоносов, “Зеркало русской революции” – Л. Толстой. Художественная литература закрепила эти образные понятия – в советское время писатели активно пропагандировали социалистические тропы: “ум, честь и совесть эпохи”, “вождь пролетариата” и другие.

Помимо исторических персоналий перифразами обозначаются и временные события или состояние политической ситуации: “оттепель”, “железный занавес”, “холодная война” и другие. Предложение: “рухнул железный занавес” понимает каждый, кто жил в пору распада СССР.

Интересным объектом нынешней истории является реклама, так как она очень активно использует образные художественные приёмы. Цель рекламы – усилить впечатление и побудить к покупке товара или услуги. Чаще всего перифраз реклама использует в переносном смысле. Например, некий медицинский продукт она называет “мотором для желудка”. Характеристика товара идёт в обход логики, работает на интуитивном уровне, рождая в голове покупателя соответствующие тематике рекламы образы.

парафраз

м. греч. подробное, широкое объясненье сжатой речи; переложенье речи на иные слова. Парафразировать кого, списывать, изменяя только слова. Перифраза ж. обиняк, намек, иносказательная речь; перифразировать, говорить намеками, обиняками.

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

парафраз

парафраза. м. (устар.). То же, что парафраза.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

Парафраз

парафраза (от греч. paráphrasis≈ пересказ),

    в литературе пересказ своими словами литературного произведения, а также сокращённое изложение (адаптация) больших художественных произведений, например издания для детей «Дон Кихота» М. Сервантеса, «Робинзона Крузо» Д. Дефо и др. П. называлось также переложение прозаического текста в стихи. Например, «Три оды Парафрастические» (1743, опубликованы 1744) ≈ три стихотворных переложения 143-го псалма В. К. Тредиаковским, М. В. Ломоносовым, А. П. Сумароковым для выяснения наиболее подходящего для высокого «штиля» стихотворного размера. Некоторые лингвисты считают П. синонимом перифраза .

    В музыке распространённое в 19 в. обозначение инструментальной виртуозной фантазии, главным образом для фортепьяно, на темы популярных песен, оперных арий и др. Эти темы нередко подвергаются в П. значительным преобразованиям. Большая часть П. принадлежит к салонной музыке. Ряд художественно значимых П. создан Ф. Листом (П. на темы оперы «Риголетто» Верди, на польку из оперы «Евгений Онегин» Чайковского и др.).

Википедия

Парафраз

Парафра́з (парафра́за , парафра́зис ; от - пересказ) - пересказ , изложение текста своими словами.

Парафразами называются разные виды переработки текста (в частности, литературного произведения): подробное объяснение краткого текста, сокращённое изложение большого текста (адаптация), упрощённое изложение трудного для понимания текста с краткими разъяснениями, переложение прозаического текста в стихи , переложение стихов в прозу. Парафразом также может называться частичный пересказ текста.

Парафразом называется, в частности, особый, учебный тип комментария к теоретическому тексту, который представляет собой близкое к тексту изложение оригинала с объяснением. Изобрёл этот тип комментариев древнегреческий комментатор Аристотеля Фемистий. Его парафразы предназначались для того, чтобы читать их параллельно с соответствующими текстами Аристотеля.

Парафраз (значения)

Парафраз :

  • Парафраз - пересказ, изложение текста своими словами.
  • Парафраз - театр в городе Глазов, образованный в 1983 году.
  • Парафраз Феофила - толкования входящих в Corpus iuris civilis Институций на основе записей лекций византийского юриста Феофила.

Примеры употребления слова парафраз в литературе.

Текст некоторых статей представляет не подлинные слова законодателя, а их изложение, парафразу , принадлежащую кодификатору или повествователю, рассказавшему о том, как закон был составлен.

Господин Гарамон не знал смысла выражения, и Бельбо потратил некоторое время на подыскание пристойных парафразов , однако успеха не имел.

Жизнь человека с ее бесконечными трудами, нуждой и страданием следует рассматривать как объяснение и парафраз акта зачатия, т.

Ведь действительно весь российский модернизм - парафразы к Джойсу: работа над словом Хлебникова, Гуро, В.

Парафраза как поэтический прием ведет свое начало от древнегреческой и римской поэзии, ее использование характерно для Гомера, Эсхила, Софокла, Еврипида, Овидия, Ювенала и других поэтов классических литератур.

Многочисленные транскрипции, фантазии, парафразы , созданные Листом в эти годы, отразили не только вкусы публики, но и явились свидетельством его музыкально-просветительской деятельности.

В то же самое время, если рассматривать объяснение Романа как пародию на симметричный парафраз , то оно комически освещает и высмеивает объяснение одного дискурса в терминах другого.