Раздел 1 задание по аудированию. Аудирование

Слово – важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную функцию.

И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.

Основные причины речевых ошибок:

  1. Непонимание значения слова
  2. Лексическая сочетаемость
  3. Употребление синонимов
  4. Употребление омонимов
  5. Употребление многозначных слов
  6. Многословие
  7. Лексическая неполнота высказывания
  8. Новые слова
  9. Устаревшие слова
  10. Слова иноязычного происхождения
  11. Диалектизмы
  12. Разговорные и просторечные слова
  13. Профессиональные жаргонизмы
  14. Фразеологизмы
  15. Клише и штампы

1. Непонимание значения слова.

1.1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Пример: Костер все больше и больше распалялся, пылал. Ошибка заключается в неверном выборе слова:

Распаляться – 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.

Разгораться – начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

1.2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.

Пример: Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.

В современном русском языке предлог благодаря сохраняет известную смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

1.3. Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).

Пример: Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.

Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить на алкоголизм. Алкоголик – тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм – болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

1.4. Неправильное употребление паронимов.

Пример: Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.

Праздный и праздничный – очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное: праздничный – прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение); праздный – не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь). Чтобы восстановить смысл высказываний в примере, нужно поменять слова местами.

2. Лексическая сочетаемость.

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.

Пример: Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным. Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.

Пример: Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена. Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая – крепкая дружба.

Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо... В этом случае перед нами один из видов тропов – оксюморон.

В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости

3. Употребление синонимов.

Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность – стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка – просторечные; оплошка – разговорное; ляп – профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке.

Пример: Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять.

При использовании синонимов часто не учитывается способность каждого из них в большей или меньшей степени избирательно сочетаться с другими словами.

Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут – это ведет к речевой ошибке.

Пример: Вчера мне было печально. Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются. Печально я гляжу на наше поколенье...

4. Употребление омонимов.

Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но все же в определенных речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.

Пример: Экипаж находится в отличном состоянии. Экипаж – это повозка или команда? Само слово экипаж употреблено правильно. Но для раскрытия смысла этого слова необходимо расширить контекст.

Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов (одинаково звучащих, но по-разному пишущихся) и омоформ (слов, совпадающих по звучанию и написанию в отдельных формах). Так что, выбирая слова для какой-либо фразы, мы должны обращать внимание и на контекст, который в некоторых речевых ситуациях призван раскрывать смысл слов.

5. Употребление многозначных слов.

Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации. При употреблении многозначных слов (как и при употреблении омонимов) очень важен контекст. Именно благодаря контексту ясно то или иное значение слова. И если контекст отвечает своим требованиям (законченный в смысловом отношении отрезок речи, позволяющий установить значения входящих в него слов или фраз), то каждое слово в предложении понятно. Но бывает и иначе.

Пример: Он уже распелся. Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

6. Многословие.

Встречаются следующие виды многословия:

6.1. Плеоназм (от греч. pleonasmos – избыток, чрезмерность) – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.

Пример: Все гости получили памятные сувениры. Сувенир – подарок на память, поэтому памятные в этом предложении – лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.

6.2. Использование лишних слов. Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.

Пример: Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин «Дружба».

6.3. Тавтология (от греч. tauto – то же самое logos – слово) – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.

Пример: Руководители предприятий настроены на деловой настрой.

6.4. Расщепление сказуемого. Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться – вести борьбу, убирать – производить уборку.

Пример: Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора. Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.

Пример: В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест.

7. Лексическая неполнота высказывания.

Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.

Пример: Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего. У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: «...не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду». Так получается – «страница телевидения».

При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

8. Новые слова.

Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками. Пример: А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей. И только контекст помогает разобраться: «ямочный ремонт» – это ремонт ям.

9. Устаревшие слова.

Архаизмы – слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, – должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.

Пример: Ныне в университете был день открытых дверей. Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.

Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы – слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.

Пример: Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города. Губернатор – начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор – нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.

10. Слова иноязычного происхождения.

Сейчас многие имеют пристрастие к иностранным словам, даже не зная иногда их точного значения. Иногда контекст не принимает иностранное слово.

Пример: Работа конференции лимитируется из-за отсутствия ведущих специалистов. Лимитировать – установить лимит чего-нибудь, ограничить. Иностранное слово лимитировать в данном предложении следует заменить словами: идет медленнее, приостановилась и т. п.

11. Диалектизмы.

Диалектизмы – слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.

Пример: Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер. Шаберка – соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.

12. Разговорные и просторечные слова.

Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, главным образом в сфере повседневного общения. Просторечие – слово, грамматическая форма или оборот преимущественно устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринужденная речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной (областной), употребляется в речи всего народа.

Пример: У меня совсем худая куртка. Худой (разг.) – дырявый, испорченный (худой сапог). Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.

13. Профессиональные жаргонизмы.

Профессионализмы выступают как принятые в определенной профессиональной группе просторечные эквиваленты терминов: опечатка – в речи журналистов ляп; руль – в речи шоферов баранка.

Но немотивированное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно. Такие профессионализмы, как пошить, пошив, заслушать и другие, портят литературную речь.

По ограниченности употребления и характеру экспрессии (шутливая, сниженная и т. п.) профессионализмы сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, моряков, охотников, студентов, школьников). Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделенная сниженной экспрессией и характеризующая- ся социально ограниченным употреблением.

Пример: Хотел пригласить на праздник гостей, да хибара не позволяет. Хибара – дом.

14. Фразеологизмы.

Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот – при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.

14.1. Ошибки в усвоении значения фразеологизмов.

  1. Существует опасность буквального понимания фразеологизмов, которые могут восприниматься как свободные объединения слов.
  2. Ошибки могут быть связаны с изменением значения фразеологизма.

Пример: Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение «напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого», употреблен неверно – в значении «выдумывать, плести небылицы».

14.2. Ошибки в усвоении формы фразеологизма.

  • Грамматическое видоизменение фразеологизма.

Пример: Я привык отдавать себе полные отчеты. Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.

Пример: Он постоянно сидит сложив руки. Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).

В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.

  • Лексическое видоизменение фразеологизма.

Пример: Пора уже тебе взяться за свой ум. Большая часть фразеологизмов является непроницаемой: в состав фразеологизма нельзя ввести дополнительную единицу.

Пример: Ну хоть бейся об стенку! Пропуск компонента фразеологизма также является речевой ошибкой.

Пример: Все возвращается на спирали своя!.. Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.

14.3. Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.

Пример: Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки. Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение... или вопросы играют большую роль.

15. Клише и штампы.

Канцеляризмы – слова и выражения, употребление которых закреплено за официально-деловым стилем, но в других стилях речи они неуместны, являются штампами.

Пример: Имеет место отсутствие запасных частей.

Штампы – это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.

Разновидностью штампов являются универсальные слова. Это слова, которые употребляются в самых общих и неопределенных значениях: вопрос, задача, поднять, обеспечить и т. д. Обычно универсальные слова сопровождаются трафаретными привесками: работа – повседневная, уровень – высокий, поддержка – горячая. Многочисленны публицистические штампы (труженики полей, город на Волге), литературоведческие (волнующий образ, гневный протест).

Клише – речевые стереотипы, готовые обороты, используемые в качестве легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах стандарта, – являются конструктивными единицами речи и, несмотря на частое употребление, сохраняют свою семантику. Клише используют в официально-деловых документах (встреча на высшем уровне); в научной литературе (требуется доказать); в публицистике (наш собственный корреспондент сообщает из); в разных ситуациях разговорно-бытовой речи (Здравствуйте! До свидания! Kmо последний?).

Конкурс Копирайта -К2
По материалам www.gramma.ru

При выборе слов необходимо обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами, так как нарушение хоть одного из этих критериев приводит к речевым ошибкам.

ПРИМЕРЫ ОШИБОК

1. Употребление слова в несвойственном ему значении.

Костер все больше и больше распалялся, пылал.
Ошибка заключается в неверном выборе слова:
Распаляться - 1. Нагреться до очень высокой температуры, раскалиться. 2. (перен.) Прийти в сильное возбуждение, стать охваченным каким-либо сильным чувством.
Разгораться - начинать сильно или хорошо, ровно гореть.

2. Употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики.

Благодаря пожару, вспыхнувшему от костра, сгорел большой участок леса.

В современном русском языке предлог благодаря сохраняет смысловую связь с глаголом благодарить и употребляется обычно лишь в тех случаях, когда говорится о причинах, вызывающих желательный результат: благодаря чьей-нибудь помощи, поддержке. Ошибка возникает в связи со смысловым отвлечением предлога от исходного глагола благодарить. В этом предложении предлог благодаря следует заменить на один из следующих: из-за, в результате, вследствие.

3.Выбор слов-понятий с различным основанием деления (конкретная и отвлеченная лексика).

Предлагаем полное излечение алкоголиков и других заболеваний.

Если речь идет о «заболеваниях», то слово «алкоголики» следовало бы заменить на «алкоголизм». Алкоголик - тот, кто страдает алкоголизмом. Алкоголизм - болезненное пристрастие к употреблению спиртных напитков.

4. Неправильное употребление паронимов.

Человек ведет праздничную жизнь. У меня сегодня праздное настроение.

Праздный и праздничный - очень похожие слова, однокоренные. Но значение имеют разное:
праздничный - прилагательное к праздник (праздничный ужин, праздничное настроение);
праздный - не заполненный, не занятый делом, работой (праздная жизнь).

Книга дает гормональное воспитание человеку.
Она всегда была человеком замкнутым, скрытым.
Кристаллическая честность.
Он не хотел лечиться от алкоголя.
К книге нужно относиться очень бережливо, она этого заслуживает.
Автор злостно обличает равнодушных людей.

5. Лексическая сочетаемость.

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом.

Хороший руководитель должен во всем показывать образец своим подчиненным.
Показывать можно пример, но не образец. А образцом можно быть, например, для подражания.

Их сильная, закаленная в жизненных испытаниях дружба многими была замечена.
Слово дружба сочетается с прилагательным крепкая - крепкая дружба.
Отличать от речевой ошибки следует умышленное объединение, казалось бы, несочетаемых между собой слов: живой труп, обыкновенное чудо... В этом случае перед нами один из видов тропов - оксюморон.
В сложных случаях, когда трудно определить, можно ли употребить вместе те или иные слова, необходимо пользоваться словарем сочетаемости.

Нельзя сказать:
крепкая ненависть, зависть (можно: крепкая любовь),
крепкий ливень, крепкая жара, влажность (но: крепкий мороз).

Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками слов, вместе с тем она имеет свои границы. Например:
- В отличие от мыть, его синоним стирать сочетается только с названиями предметов, изготовленных из ткани, либо имеющих свойства ткани.
- Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий:
высокая урожайность - повысить урожайность;
высокая скорость - повысить скорость.
Поэтому нельзя сказать: повысить подготовку специалистов (только: улучшить подготовку...), повысить выпуск станков (увеличить выпуск станков).

Недопустимы сочетания слов, которые содержат отрицающие друг друга смысловые признаки: Эти установки осушки имеют высокую (+) глубину (-) осушки... Следует сказать: высокую степень осушки...

С точки зрения современного языка часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов: уделять внимание / придавать значение развитию спорта.

Многие сочетания слов закреплены языковой традицией. Эти сочетания в "готовом виде" входят в словарь носителей языка, и умение их использовать составляет часть языковой культуры человека.

Небольшой практикум. Найдите ошибку:

Сегодняшняя молодежь мало читает, не повышает свой кругозор.
Его речь насыщена обилием книжных слов.
Нервы и волнения переполнили автора.
У нас сегодня опасное и невоспитанное подростковое поколение.
Мать стояла с жалкой внешностью, оборванная, в обнищавшей одежде.
Сын бессовестно обращается с матерью.
Ветеран лишь хотел большего количества понимания.
Каждое слово имеет свою непревзойденную историю.

6. Употребление синонимов.

Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. У синонимов может быть разная функционально-стилистическая окраска. Так, слова ошибка, просчет, оплошность, погрешность - стилистически нейтральны, общеупотребительны; проруха, накладка - просторечные; оплошка - разговорное; ляп - профессионально-жаргонное. Употребление одного из синонимов без учета его стилистической окраски может привести к речевой ошибке. (Совершив оплошку, директор завода сразу же стал ее исправлять).

Различаясь оттенками лексического значения, синонимы могут выражать разную степень проявления признака, действия. Но, даже обозначая одно и то же, взаимозаменяясь в одних случаях, в других синонимы заменяться не могут - это ведет к речевой ошибке.

Вчера мне было печально.
Синоним грустно сюда вполне подходит: Вчера мне было грустно. Но в двусоставных предложениях эти синонимы взаимозаменяются (Печально я гляжу на наше поколенье....)

7. Употребление многозначных слов.

Включая в свою речь многозначные слова, мы должны быть очень внимательны, должны следить, понятно ли именно то значение, которое мы хотели раскрыть в этой речевой ситуации.
Он уже распелся.
Непонятно: или он начал петь, увлекся; или, пропев некоторое время, начал петь свободно, легко.

8. Многословие.

Встречаются следующие виды многословия:

Плеоназм - употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.

Все гости получили памятные сувениры.
Сувенир - подарок на память, поэтому памятные в этом предложении - лишнее слово.
Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный, очень малюсенький, очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.

Небольшой практикум. Найдите ошибку:

Немецкая Германия.
Рабочий пролетариат.
В сельской деревне.
Вдумчиво и внимательно нужно читать каждую книгу.
Но эти герои только пустословят и болтают.
Здесь раскрыта и затронута интересная проблема.
Мать стояла тихо и молча.
Эти модницы интересуются только платьями и нарядами.
Лестные комплименты.
Денежный штраф.

Тавтология - повторение однокоренных слов или одинаковых морфем.
Дорога каждая минута времени (минута связана с понятием времени)

Руководители предприятий настроены на деловой настрой.
Авторские слова – это слова автора.
Удар был внезапным и неожиданным.
Соединить воедино; приближаться всё ближе; удаляться всё дальше.

Расщепление сказуемого.
Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться - вести борьбу, убирать - производить уборку.

Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора.
быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор.

9. Лексическая неполнота высказывания.

Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.

Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего.
У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова.
Или: "... не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду". Так получается - "страница телевидения".

При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

10. Устаревшие слова.

Архаизмы - слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами, - должны соответствовать стилистике текста, иначе они совершенно неуместны.

Ныне в университете был день открытых дверей.
Здесь устаревшее слово ныне (сегодня, теперь, в настоящее время) совершенно неуместно.
Среди слов, вышедших из активного употребления, выделяются еще и историзмы. Историзмы - слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий: армяк, камзол, бурса, опричник и т. п. Ошибки в употреблении историзмов часто связаны с незнанием их лексического значения.

Крестьяне не выдерживают своей тяжелой жизни и идут к главному губернатору города.
Губернатор - начальник какой-нибудь области (например, губернии в царской России, штата в США). Следовательно, главный губернатор - нелепость, к тому же в губернии мог быть только один губернатор, а его помощник назывался вице-губернатором.

11. Диалектизмы.

Диалектизмы - слова или устойчивые сочетания, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектизмы оправданны в художественной или публицистической речи для создания речевых характеристик героев. Немотивированное же использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка.
Пришла ко мне шаберка и просидела целый вечер.
Шаберка - соседка. Употребление диалектизма в данном предложении не оправдано ни стилистикой текста, ни целью высказывания.

12. Разговорные и просторечные слова.
Ошибки возникают в тех случаях, когда употребление разговорных и просторечных слов не мотивировано контекстом.

У меня совсем худая куртка.
Худой (разг.) - дырявый, испорченный (худой сапог).

13. Фразеологизмы.

Нужно помнить, что фразеологизмы всегда имеют переносное значение. Украшая нашу речь, делая ее более живой, образной, яркой, красивой, фразеологизмы доставляют нам и немало хлопот - при неверном их употреблении появляются речевые ошибки.
Хлестаков все время мечет бисер перед свиньями, а ему все верят. Здесь фразеологизм метать бисер перед свиньями, имеющий значение "напрасно говорить о чем-либо или доказывать что-либо тому, кто не способен понять этого", употреблен неверно - в значении "выдумывать, плести небылицы".

Я привык отдавать себе полные отчеты.
Здесь изменена форма числа. Существует фразеологизм отдавать отчет.

Он постоянно сидит сложив руки.
Фразеологизмы типа сложа руки, сломя голову, очертя голову сохраняют в своем составе старую форму деепричастия совершенного вида с суффиксом -а (-я).
В некоторых фразеологизмах употребляются краткие формы прилагательных, замена их полными формами ошибочна.

Все возвращается на спирали своя!..
Есть фразеологизм на круги своя. Замена слова недопустима.

Изменение лексической сочетаемости фразеологизма.

Эти и другие вопросы имеют большую роль в развитии этой, еще молодой науки.
Произошло смешение двух устойчивых оборотов: играет роль и имеет значение. Можно сказать так: вопросы имеют большое значение... или вопросы играют большую роль.

Небольшой практикум. Найди ошибку:

С этим положением можно согласиться только скрипя сердцем.
Эти дети были обделены от радости.
Тяжелая доля выпала на голову нашего народа.
Дети были бедные, они питались хлебом и солью.
Низкий поклон перед теми, кто воевал.
Над ним разыграли шутку.
Этот поступок был последней каплей, переполнившей бочку с порохом.
Чтобы не было такого хулиганства, надо усилить и увеличить внутренние органы.

БОЛЬШОЙ ПРАКТИКУМ (взято из школьных сочинений)

Найдите ошибки:

Уровень сложности 1

Когда-то Мармеладов имел работу, но потом его сократили.
Я маленько не согласна с точкой зрения автора.
Нам необходимо набивать голову знаниями.
Екатерина II стремилась к тому, чтобы философы и писатели ославили ее имя во всем мире.
Авторскую позицию выражает пословица, которая гласит: «По одежке встречают – по уму провожают».
Шариков, получив некоторую власть, стал беспредельщиком.
Рабочие приняли решение произвести ремонт трактора в кратчайшие сроки.
Петруша Гринев сначала тоже был недорослью.
Более худшего примера не привести.
В те годы Россия была голодна и нища.
Творчество Высоцкого не спутаешь ни с кем.
Можно рассказать о судьбе обоих сестер.
Ветерану хотелось слов без фальша.
Автор анализирующего текста – писатель В.Тендряков.
Был нужен человек, могущий бы помочь в этом деле.
Вспомним горьковского Ларру – он тоже самолюб и эгоист.
Какую надо иметь мужественность, чтобы так петь перед смертью!
Вадима преследовало раскаивание, но недолго.
Юность – хорошая пора. Молодая, гулящая.
Меня захватили сердцетрепещущие мысли.
Русский язык необъемлем.
Это был самый прекраснейший выход из ситуации.
Автор повествует о том, как нужно правильно путешествовать.
По приезду в Британию сам он сразу едет в Лондон.
С отсталой страны Россия превратилась в великую державу.
Российская молодежь готовы лечь на амбразуру, чтобы не допустить этого.
Те, кто любят литературу, знают это имя.
Добро побеждает над злом – в этом убеждают даже сказки.
Д.Лихачев заостряет внимание на проблему национализма.
Не только он, но даже мы все вместе не могли ничего поделать.
В подтверждение этому приведу такой эпизод.
За подвиг ученого он был удостоен орденом.
Я искренне удивляюсь и восхищаюсь талантом писателя.

Holidays are an essential part of our culture. Yet not all people understand the importance of their celebration. They consider any celebration to be a waste of time, which, in fact, is not true.

In my opinion, we should celebrate holidays because they help to keep up our traditions and to preserve our culture. In addition, it is a good chance to bring the family together and to meet all your friends and relatives. What is more, there is a special atmosphere behind each holiday and it is a good opportunity to make people happy. As for me, I like the spirit of a holiday and always try to follow the traditions connected with it.

Nevertheless, not all people enjoy celebrations. They are not interested in ancient traditions and only regard holidays as additional time off work. They also believe that holidays are just an excuse for spending money or making it.

Actually, such attitude is wrong. I believe it is very important that traditions do survive in the country as they help to define who people are. Although people spend lots of money on presents, it is not only the present that counts, it is not only the present that counts, but also the fact that people greet each other and share the joy of the day.

To conclude, I want to say that holidays help to bring generations together. Personally, I enjoy celebrations. For me, a holiday is not just a day off but a special occasion and I usually prepare for it beforehand.

Подготовка к ОГЭ и ЕГЭ

Среднее общее образование

Линия УМК М. В. Вербицкой. Английский язык "Forward" (10-11) (баз.)

Линия УМК О. В. Афанасьевой, И. В. Михеевой, К. М. Барановой. "Rainbow English" (10-11) (баз.)

Английский язык

Разбираем ЕГЭ по английскому языку: раздел «Аудирование»

Готовимся к ЕГЭ по английскому языку вместе с педагогами. Разбираем задания, ищем решения, объясняем ответы.

Джалолова Светлана Анатольевна , учитель английского языка Высшей квалификационной категории. Победитель конкурсного отбора на соискание Гранта Москвы в сфере образования 2010г. Старший эксперт ГИА ЕГЭ по английскому языку. Победитель Всероссийской Олимпиады учителей английского языка «Профи-край» 2015 год. Почетная грамота Министерства образования РФ 2014 г., Грамота победителя конкурса лучших учителей РФ 2007г., Диплом победителя конкурса на соискание Гранта Москвы 2010 г.. Стаж работы - 23 года.

Недашковская Наталья Михайловна , Учитель английского языка Высшей квалификационной категории. Победитель ПНПО 2007 г. Победитель конкурсного отбора на соискание Гранта Москвы в сфере образования 2010г. Эксперт ГИА ОГЭ по английскому языку. Проводила педагогическую экспертизу учебных изданий при РАО 2015-2016. Почетная грамота Министерства образования РФ 2013 г., Грамота победителя конкурса лучших учителей РФ 2007г., Диплом победителя конкурса на соискание Гранта Москвы 2010 г. Стаж работы - 35 лет.
Подвигина Марина Михайловна , Учитель английского языка Высшей квалификационной категории. Победитель ПНПО 2008 г. Победитель конкурсного отбора на соискание Гранта Москвы в сфере образования 2010г. Старший эксперт ГИА ЕГЭ по английскому языку. Проводила педагогическую экспертизу учебных изданий при РАО 2015-2016. Почетная грамота Министерства образования РФ 2015 г., Грамота победителя конкурса лучших учителей РФ 2008г., Диплом победителя конкурса на соискание Гранта Москвы 2010 г. Стаж работы - 23 года.
Трофимова Елена Анатольевна , Учитель английского языка Высшей квалификационной категории. Старший эксперт ГИА ЕГЭ по английскому языку. Почетная грамота Министерства образования РФ 2013 г. Стаж работы - 15 лет.

Задание 2А – 2G

Задание 2. Вы услышите диалог. Определите, какие из приведенных утверждений А–G соответствуют содержанию текста (1 - True), какие не соответствуют (2 - False) и о чем в тексте не сказано, то есть на основании текста нельзя дать ни положительного, ни отрицательного ответа (3 - Not stated). Занесите номер выбранного Вами варианта ответа в таблицу. Вы услышите запись дважды. У Вас есть 20 секунд, чтобы ознакомиться с заданием.

Для успешного выполнения данного задания следует помнить следующее:

  • Необходимо извлекать запрашиваемую информацию из реплик каждого говорящего
  • Важно понимать разницу между вариантом «Неверно» и вариантом «В тексте не сказано». Неверное предложение содержит информацию, которая противоречит аудиотексту, а вариант «В тексте не сказано» означает, что в аудиотексте ничего не говорится по этому поводу.

Прежде, чем приступать к выполнению данного задания, необходимо внимательно прочитать утверждения и попробовать представить, о чем будет говориться в аудиотексте. В данном задании нельзя предположить правильный ответ до прослушивания. До прослушивания можно представить, какая информация может потребоваться (дата, время, цифры и т.д.), чтобы решить для себя во время прослушивания какое утверждение верное, какое - нет, о каком высказывании ничего не говорится в аудиотексте.

Рассмотрим аудиотекст диалога и утверждения к нему:
1. Joan and Steve begin with settling the date of the party
2. Joan and Steve were satisfied with the last year"s party
3. Steve is not sure how to spell the name of the new Indian restaurant
4. Steve visited the Park View Hotel before
5. Joan will call the restaurants
6. Joan and Steve agree on the price of £12 a head
7. The boss of Joan and Steve is a vegetarian.

Joan:
Steve:
Joan: First - dates… well. That’s straightforward.
Steve: The last working day before Christmas… which is…
Joan: … which is December 21 st .
Steve:
Joan:
Steve: The Red Lion, wasn’t it?
Joan: Yeah. We ought to go for something more expensive, ‘cause you… Steve: … you get what you pay for.
Joan:
Steve: How do you spell that?
Joan: R-A-J-D-O-O-T.
Steve: But it’s bound to be packed.
Joan:
Steve:
Joan: And the London Arms just in case.
Steve: London Arms…
Joan:
Steve: No. I’ll do it, Joan. You are really busy. Have you got the numbers? Joan: Not for the Rajdoot, but … right… Park View Hotel: 777193 and … London Arms: 207658.
Steve:
Joan: Up to £15 a head?
Steve:
Joan:
Steve: OK. We’ll say £12?
Joan: OK.
Steve:
Joan:
Steve:

1. Joan and Steve begin with settling the date of the party.

Joan: Right, Steve…About our party! Let’s try and get it sorted out today so we don’t have it hanging over us. OK?
Steve: Good idea, Joan. I’ll take notes.
Joan: First - dates… well. That’s straightforward

Ответ - 1 . Джоан и Стив начинают диалог с того, что собираются определиться с датами своего праздника.

2. Joan and Steve were satisfied with the last year"s party.

Steve: …which is going to be pretty difficult to book at Christmas so we’d better think of two or three places just to be on the safe side.
Joan: Well, last year was a disaster.
Steve: The Red Lion, wasn’t it?
Joan: Yeah. We ought to go for something more expensive, ‘cause you…
Steve: … you get what you pay for.

Ответ - 2 . Стив и Джоан отнюдь не были удовлетворены вечеринкой (were satisfied), оба собеседника считают, что поздний заказ ресторана, невозможность выбора ресторана в канун праздника было катастрофой (was a disaster) для вечеринки в прошлом году.

3. Steve is not sure how to spell the name of the new Indian restaurant.

Joan: That new Indian restaurant in Wetherfield is supposed to be excellent… the Rajdoot.
Steve: How do you spell that?
Joan: R-A-J-D-O-O-T.

Ответ - 1 . Стив просит произнести название ресторана по буквам.

4. Steve visited the Park View Hotel before.

Joan: Well, let’s put that down as the first choice and have some back-ups. What about the Park View Hotel as the second choice?
Steve: Yes, that’s always reliable. Park View Hotel…
Joan: And the London Arms just in case.

Ответ - 3 . Стив в диалоге всего лишь говорит, что the Park View Hotel (ресторан) - надежен. Никаких указаний на то, что Стив там был ранее нет.

5. Joan will call the restaurants.

Joan: I’ll call them now if you want.
Steve: No. I’ll do it, Joan. You are really busy. Have you got the numbers?

Ответ - 2 , так как Джоан вызывается обзвонить рестораны, но Стив против и собирается сделать это сам.

6. Joan and Steve agree on the price of £12 a head.

Steve: Great. Before I ring, we’d better just make sure they are within the price range.
Joan: Up to £15 a head?
Steve: I think you’ll find some people won’t be able to go that high.
Joan: Well, you can’t get anything decent under £10.
Steve: OK. We’ll say £12?
Joan: OK.

Ответ - 1. Джоан и Стив согласны на сумму 12 долларов с человека.

7. The boss of Joan and Steve is a vegetarian.

Steve: And we’d better make sure there’s good vegetarian food.
Joan: Yes, you know what the boss is like.
Steve: Don’t remind me. I’ll let you know as soon as I find out anything.

Ответ - 1. Стив и Джоан стремятся убедиться в наличии хорошего вегетарианского меню для начальника.

Задания 3-9 Множественный выбор. Вы услышите интервью. В заданиях 3–9 запишите в поле ответа цифру 1, 2 или 3, соответствующую выбранному Вами варианту ответа. Вы услышите запись дважды

Прежде чем выполнять данное задание, необходимо внимательно прочитать вопросы в задании, найти в них ключевые слова и подчеркнуть их, постараться подобрать синонимы к ключевым словам. Обращайте внимание не столько на слова, сколько на контекст. Большое значение в этом задании имеет контекст, так как и правильные, и неправильные варианты могут содержать слова и выражения из аудиотекста. В этом задании, как и в предыдущем, необходимо следить за репликами каждого участника диалога, так как запрашиваемая информация может быть в репликах любого участника интервью.

Рассмотрим аудиотекст интервью и утверждения к нему:

Presenter:
Dr Strait:
Presenter: You mean we have to put ourselves into the role of the manager or supervisor?
Dr Strait: Yes. And then we are going to imagine how different applicants would fit into the team or group they have to work with. So, we’ll look at some examples later.
Presenter: It’s just theoretical at the moment…
Dr Strait:
Presenter:
Dr Strait:
Presenter:
Dr Strait:
Presenter: But it doesn’t tell you anything. It doesn’t tell you if they are easygoing or hate smokers or whatever.
Dr Strait: Well, arguably it does give you information about an applicant’s character, but also … more and more employers around the world are making use of what is called ‘a personality questionnaire’ to help them select new staff and…
Presenter: Sorry, what’s it called?
Dr Straight:
Presenter: Which makes you think that there (fade out)

1) Which of the following is emphasised in the introduction?

1. Interviews
2. Staff selection
3. Question techniques

Presenter: Tonight we continue talking with Dr Strait. So far we’ve looked at various aspects of staff selection and I think by now you should all be beginning to see how much more there is to it than just putting the applicants through a short interview or asking the ‘right’ questions. So I think you should be ready for today’s talk on ‘matching the person to the job’.
Dr Strait: We’re going to talk today about the importance of choosing that all- round ‘right’ person.

Ответ: 2 - Staff selection

2) Dr Strait plans to discuss …

  1. the value of team work.
  2. basic managerial skills.
  3. how an applicant would fit in a team.

Dr Strait: Yes. And then we are going to imagine how different applicants would fit into the team or group they have to work with. So, we’ll look at some examples later
Dr Strait: Yes. The point is you can select someone – even a friend – who has all the right qualifications… degrees… certificates, whatever. You can also check that they have a lot of experience… that they’ve done the sort of tasks that you want them to do in your office already, in a similar environment.

Ответ: 3 - how an applicant would fit in a team.

3) Dr Strait underlines the importance of an applicant’s…

  1. qualifications.
  2. experience.
  3. group work skills.

Dr Strait: Yes. The point is you can select someone – even a friend – who has all the right qualifications… degrees… certificates, whatever. You can also check that they have a lot of experience… that they’ve done the sort of tasks that you want them to do in your office already, in a similar environment. But if they start work and you realize that they just don’t get along with everybody else, that… say they’ve got sharply contrasting views on how something will work… well, with the best intentions you may be backing a loser.

Dr Strait underlines the importance of an applicant’s / Доктор Стрейт подчеркивает, что соискателю важны

3.group work skills.

they start work and they just don’t get along with everybody else, that… say they’ve got sharply contrasting views on how something will work… well, with the best intentions you may be backing a loser.

1.qualifications,

упоминаются в тексте, но судя по контексту всего отрывка, по значимости образование и опыт уступают умению работать в команде (см начало отрывка)

Ответ: 3 - group work skills.

4) According to Dr Strait, an important part of teamwork is having trust in your…

  1. colleague’s ability.
  2. employer"s directions.
  3. company training.

Presenter: Wouldn’t it be just a question of company training though?
Dr Strait: Not always. Particularly in a team situation and I think it’s important to think in terms of that type of working environment. People have to have faith in each other’s ability to carry out the task their boss has set them. They have to trust that everyone will do their part of the job, and you can’t necessarily train people for this.

Ответ: 1 - colleague’s ability

5) The presenter doubts the effectiveness of…

  1. company training.
  2. job interviews.
  3. question techniques.

Presenter: But it’s like trying to find out what someone’s personality is like in a job interview... I mean you can’t just do that. Even if you try, you won’t find out what they are really like until they actually start work.

The presenter doubts the effectiveness of / Журналист сомневается в эффективности собеседований (2. job interviews). Им произносится следующая фраза: …it’s like trying to find out what someone’s personality is like in a job interview... I mean you can’t just do that

1. company training

3. question techniques

А следующие фразы: «you can’t necessarily train people for this», « in most interviews you usually ask candidates questions about their hobbies and what they like doing in their spare time… that sort of thing…», которые можно посчитать за синонимичные выражения данных вопросов, звучат в аудиозаписи совсем в других контекстах и ВНИМАНИЕ! принадлежат не журналисту, а доктору Стрейт.

1) Dr Strait: They have to trust that everyone will do their part of the job, and you can’t necessarily train people for this.

2) Dr Strait: Well, in most interviews you usually ask candidates questions about their hobbies and what they like doing in their spare time… that sort of thing… so employers are already involved in the practice of… well, doing part of the task.

Ответ: 2 - job interviews.

6) Dr Strait claims that finding out personal information is…

  1. a skill that requires practice.
  2. avoided by most interviewers.
  3. already a part of job interviews.

Dr Strait: Well, in most interviews you usually ask candidates questions about their hobbies and what they like doing in their spare time… that sort of thing… so employers are already involved in the practice of… well, doing part of the task.
Presenter : But it doesn’t tell you anything. It doesn’t tell you if they are easygoing or hate smokers or whatever
Dr Strait: Well, arguably it does give you information about an applicant’s character,

Ответ: 3 - already a part of job interviews.

7) According to Dr Strait, Personality Questionnaires…

  1. have a very long history.
  2. were first used by the military.
  3. were invented by large employers.

Dr Straight: A Personality Questionnaire. They have to be filled out by the candidates sometime during the selection procedure, often just before an interview. The idea is actually quite old. Apparently they were used by the ancient Chinese for picking out clerks and civil servants, and then later they were used by the military to put people in appropriate areas of work. They’ve gained a lot of ground since then and there are about 80,000 different tests available now and almost two thirds of the large employers use them.

Ответ: 1 - have a very long history.

По окончании выполнения зданий необходимо перенести ответы в бланк ответов.

Сегодня начинаю цикл статей про любовь про подготовку к ЕГЭ с подробным разбором того, что и как делать в каждом задании и даже что делать, если вы чего-то не поняли.

Начинаем с первой части письменного экзамена – аудирования.

Аудирование нельзя отложить и сделать попозже по той простой причине, что когда начнется экзамен, вам включат запись и заставят делать задания, хотите вы этого или нет.

Общая информация

Как и в ОГЭ, Аудирование включает три задания разной степени сложности, и сложность эта увеличивается с каждым заданием. Аудиозапись каждого из трех заданий звучит 2 раза .

Длится вся запись около 30 минут , а получить за этот раздел экзамена можно максимум 20 баллов , как, впрочем, и за каждый из других разделов ЕГЭ – Чтение, Грамматика и Лексика, Письмо и Устная часть. Все они вместе складываются в практически недостижимый максимум из 100 баллов.

Общие советы по выполнению этой части экзамена не сильно отличаются от для выполнения этой части на ОГЭ.

Как только на экзамене взяли в руки бланки с заданиями к аудированию и включили запись, не слушайте инструкцию по выполнению задания (вы итак знаете все, что нужно делать), а сразу читайте предложения и отмечайте про себя информацию, которую нужно услышать.

При первом прослушивании отмечайте «понравившийся» вариант, на втором - проверяйте. И, даже если не уверены, все равно в бланк ответов вписывайте цифру - авось попадете.

Не ожидайте понять услышанное на 100%, такого не будет. В аудировании всегда есть слова, которые 11-классник знать не может, он должен полагаться на свое умение угадывать значение из языкового окружения слова.

Задание 1

Первое задание аудирования ЕГЭ очень похоже на второе задание аудирования ОГЭ.

Вы услышите 6 людей, высказывающихся на одну и ту же тему. Например, в демоверсии 2017 года, которую я беру как образец, это сinema. А утверждений на листке Вы увидите 7, то есть одно будет лишнее. Это задание направлено на понимание общего смысла высказывания.

Когда ответственный за проведение экзамена включит запись, начинайте просматривать утверждения и про себя отмечать “изюминку” каждого высказывания, то есть то, что отличает его от другого. А также думать, какими синонимичными фразами и словами в записи может об этом говорится. Не надо пытаться услышать в тексте именно те слова, которые написаны в предложениях на листке. Зачастую их специально вставляют в неправильные отрывки, чтобы запутать учащегося. Скорее всего в отрывке вы услышите синонимы, но бывают и записи, где говорящие используют те же самые слова или выражения (в примере это утверждение 1 и Speaker E)

Давайте разберем Задание 1 раздела “Аудирование” из демоверсии 2017 года. На листке с заданиями я отметила ключевые слова в каждом утверждении.

А на листке с транскриптом – фразы, которые позволяют соотнести правильные варианты ответа. Для удобства также предоставляю аудио задания .

Как видите, в каждом отрывке несколько раз повторяется одна и та же мысль, так что если не поймете что-то при прослушивании, нужная зацепка повторится в отрывке еще раз.

Лайфхак

Как быть, если не знаете какого-то слова из утверждений? Во-первых, не паниковать, а во-вторых тут есть два варианта решения проблемы.

Например, не понимаете значения слова accident из утверждения 5.

Вариант 1 – тут есть еще слово remember, которое поможет зацепиться за Speaker D, который вспоминает о каком-то случае (в так называемых narrative tenses (Past Simple, Past Continuous и Past Perfect), как раз временах, употребляющихся для рассказов в прошлом), когда он пошел в кино с девушкой.

Вариант 2 – исключение всех неподходящих вариантов. Если Вы соотнесли все остальные утверждения, у вас останутся только 3 и 5. В отрывке не было упомянуто имен каких-либо звезд кино, как и не говорилось слово movie stars или actors/actresses. Сложнее будет, когда Вы не уверены в нескольких вариантах ответа, но тогда нужно быть очень внимательным к таким вот небольшим подсказкам в утверждениях, как remember или другим понятным словам из речи говорящих.

А вот так должен выглядеть правильно заполненный бланк с ответами к этому заданию (ответы правильные):

Обратите внимание , что так как задание у нас было первое, то и ответы мы пишем в строчку напротив цифры 1.

Задание 2

Во втором задании раздела “Аудирование” услышите диалог, из которого нужно понять, правдивы, нет или вообще не упомянуты утверждения из списка. Это задание направлено на частичное понимание деталей высказывания. Хорошо, что все ответы на вопросы идут линейно, то есть по ходу звучания текста.

Самое сложное здесь, на мой взгляд, понять разницу между “не верно” или “не сказано”. Возьмем утверждение G “Tom takes a train to visit his parents on holidays”. Если оно верно, то Том так и скажет в своей реплике. Если нет – то неверно должно быть одно из “слагаемых” утверждения – в диалоге будет сказано, например, “Alice takes a train to visit her parents on holidays”, или “Tom takes a bus/car/plane/ferry/bicycle to visit his parents on holidays”, или “Tom takes a train to visit his friends/grandparents on holidays”, или “Tom takes a train to visit his parents at weekend”. А вот если об этом в тексте не сказано, то Том не будет упоминать ни верного, ни одного из перечисленных неверных вариантов ответа. Хотя в тексте может быть информация и о родителях, и о поезде, и о праздниках. Например, в транскрипте задания мы видим предложение “I don’t see my parents during the term, only on holidays and sometimes they come up to see me at weekends”, то есть видим и родителей, и слово праздники, но они не связаны в логическое утверждение, синонимичное высказыванию G.

Иногда случается так, что некоторые варианты ответа спорные. Например, в этом задании для меня это высказывание D, “Tom’s been studying French at his father’s request”, “Том учит французский по просьбе отца”. Из текста понятно, что это точно не вариант “верно”, а вот разница между “неверно” и “не сказано” для меня здесь небольшая. Том объясняет, что у его отца бизнес во Франции, и поэтому ему может понадобиться французский в будущем, вот он его и выбрал для изучения. То есть, Том учит французский не по просьбе отца, а по своему желанию. Чем не вариант “неверно”? Французский учит, выбрал сам, не отец попросил. Но для экспертов, составлявших задание, явно очевидней то, что просто не сказано про утверждение D (согласно ключам, приведенным ниже). Может, это все much ado about nothing, но в ЕГЭ двусмысленности – увы, не редкость, вот что я хотела проиллюстрировать этим примером.

Итак, когда прослушаете первую часть аудирования и отметите правильные варианты ответа, начинаете читать варианты ответа на задание 2. Отмечать здесь ключевые слова особого смысла нет – в некоторых случаях важно все предложение целиком, как видно на картинке ниже. Важнее понять каждое высказывание и запомнить, какую информацию нужно услышать или не услышать (смотри предыдущий параграф) в тексте. Еще можно себе пофантазировать при прочтении утверждений, в каком ключе могут быть представлены верные или неверные утверждения для каждого высказывания.

А вот транскрипт задания с отмеченными указаниями на правильные ответы:

Лайфхак

Если даже после прослушивания непонятно , где истина, подумайте о том, чем точно это утверждение не является. Например, не понимаете, где ответ на утверждение F “Tom is planning to start writing poetry”. Рассуждаем, что про poetry что-то было, но Том не говорит ничего о начале своего писательского пути, поэтому правильный ответ либо “неверно”, либо “не сказано”. Неверных вариантов у нас в остальных ответах всего один, в утверждении B, поэтому, скорее всего, это утверждение неверно.

Транскрипт с помеченными вариантами ответа и аудио Заданий 3 – 9:

Лайфхак

Если Вы все прослушали два раза и все равно не поняли , где истина, советую идти от противного. То есть прикидывать, о чем точно не говорилось, авось угадаете, варианта-то всего три. Например, непонятен ответ на номер 3. Про вариант 2 и колледж вначале текста ничего нет, про вариант 1 и Африку мы слышим только, что она “dreamed of travelling”, значит выбираем вариант 3.

Иногда о правильном варианте ответа можно догадаться, просто пометив наиболее логичный ответ. Например, на 9 вопрос. Вариант 2 звучит странновато, потому что приобретение навыка лазать по деревьям вряд ли сделает твою поездку незабываемой, если только ты не детеныш обезьяны. Вариант 3, had a lot of fun there, в принципе имеет место быть, но классно повеселиться можно и на любом другом отдыхе, например в Турции, а вот прикоснуться к миру живой природы в Турции вряд ли получится.

Правильный вариант заполнения бланка ЕГЭ, так выполняли мы Задание 3 – 9, то и ответы записываются в соответствующую клеточку:

Опять же, каждый вариант ответа (1, 2, 3) должен встретиться хотя бы один раз и один и тот же вариант (например, 1) не может идти более чем три раза подряд.

И в заключении, советую перенести варианты в бланк ответов прямо по горячим следам , то есть после прослушивания. Мало ли, какой-то вариант забыли на листе ответить, или что-то переправить хотели, но забыли. Шанс вспомнить какую-то мелочь в конце экзамена, когда Вы лихорадочно дописываете и переправляете эссе будет гораздо меньше.

Тренировка

Как и в случае с подготовкой к аудированию на ОГЭ, мои советы здесь будут точно такие же – слушать, слушать и еще раз слушать . Сначала вместе на уроке разобрали стратегии выполнения каждого задания отдельно, потом потренировали и уделяем время для аудирования или на уроке, или задаем на дом (лучше этот вариант, если перед нами непаханое поле). Все непонятные места прослушиваем и смотрим в транскрипте. К сожалению, на сайте ФИПИ транскриптов и ответов на задания нет, но большинство из них можно найти на РешуЕГЭ.

Аудирование на ЕГЭ. Задания 1, 2, 3 – 9