Омонимия, синонимия, антонимия в современном русском языке. Многозначность, омонимия и синонимия морфем
Многозначность, омонимия и синонимия морфем
Морфемы - это значимые Е языка, и как любые Е имеют системную организацию.
Многозначность
это свойство морфем иметь несколько значений. Например,
· корневые морфемы:
лайнер
1. большой океанский пароход
2. большой самолет (воздушное судно)
1. нахождение поверх чего-либо, выше чего-либо (лампа над столом )
· приставки:
2. полнота, завершенность действия (на врать )
· суффиксы
1. Z лица (жилец )
2. Z предмета (леденец )
3. Z орудия действия (резец )
Омонимия
это частотное явление
корни-омонимы | вод 1 | Z передвижения в пространстве | водить, переводить |
вод 2 | Z жидкости | вода | |
нос 1 | подносить | ||
нос 2 | Z предметности | нос, носатый | |
окончания-омонимы | а 1 | Z сущ. ж.р. ед.ч., Им.п. | стран-а, родин-а |
а 2 | Z мн.ч., Им.п. | город-á, лес-á | |
а 3 | Z Род.п., ед.ч. | гóрод-а, лéс-а | |
а 4 | Z ж.р. кратких прил. | хорош-а, добр-а | |
а 5 | Z ж.р. глаголов прош. вр. | ждал-а, бежал-а | |
Синонимия
чаще всего у суффиксов
Основа слова
- Понятие об основе слова
- Основа слова и основа словоформы
- Типология основ (компактные/прерывистые, членимые/нечленимые)
- Членимость основы
- Исторические изменения морфемного состава слова
Понятие об основе слова
Основа слова находится в центре внимания при образовании новых слов и ff слова. Основа - это база для дальнейшего образования.
В современном языкознании нет единого определения основы. Одни лингвисты относят к основе ту часть, которая остается, если отбросить от слова окончание (это т.з. Шанского, Крючкова, РG-80). Другие авторы не включают в основу f/О аффиксы (структуралисты - Лопатин, Улуханов, АG-52). Некоторые явления такого понимания попали в школьную Gку (Бабайцева, Чеснокова не включают в основу суф. прош. вр. - читал ). Но f/О суф. гораздо больше, а это во внимание не принимается, что свидетельствует о неопследовательности.
Мы будем придерживаться 1 т.з.
Если слово изменяемо, оно состоит из основы и окончания.
Арендный блок
Омонимия совпадение устной и письменной формы разных языковых знаков, слов и словоформ.
- Лексические омонимы слова одной части речи, которые имеют одинаковое произношение, написание, но имеют разные значения, поэтому являются разными словами.
- Омоформы - совпадающие грамматические формы разных слов, которые могут относиться как к одной части речи (например, глаголы лететь и лечить, возить и водить совпадают в форме 1-го л. ед. ч. наст. вр. лечу, вожу), так и разных (простой существительное и простой прилагательное, а союз, а - междометие)
- Омографы - слова, которые одинаково пишутся, но различно произносятся (обычно различаются ударением): прóволочка- проволóчка, чýдно чуднó, хáос хаóс, ýточка утóчка.
- Омофоны - разные слова или (чаще) словоформы, которые совпадают только в произношении, но различаются на письме: грипп [грип] гриб [грип], трут [трут] труд [трут].
Главное отличие от многозначных слов не может быть отношений мотивированности. У омонимов не может быть ничего общего в значении. Могут быть омонимы с общей частью, но отношения мотивированности не могут быть установлены. Колоть (рубить), колоть (иголкой) воздействовать чем-то острым, нет отношений производности, совпадающий компонент тривиальный.
Причины возникновения омонимов
Омонимия связана с различными языковыми процессами
- Своё - чужое совпадение по форме исконного слова с заимствованным (рок (судьба) rock; брак (супружество, родственно брать) брак (в работе, заимствованного из немецкого))
- Чужое - чужое совпадение по форме слов, заимствованных из разных языков или одного языка-источника в разное время (рейд (набег, из англ.) рейд (морск, из голл.); нота (в музыке) нота (договор))
- Своё своё в результате разрыва связи между значениями слова в процессе его исторического развития разошедшаяся полисемия (живот жизнь: не на живот, а на смерть, не щадя живота своего, живот часть тела; бродить ходить по улицам, бродить вино, общий компонент движения)
- В результате фонетических и морфологических процессов в языке: лук луг. В древнерусском по другому произносили лук с носовым гласным Ѫ (лѪкъ), и когда носовые исчезли, Ѫ изменился в У, а когда редуцированные пали, слова совпали лук [лук]
- В результате словообразовательных процессов
а) от омонимичных основ: газ вещество, газ вид ткани -> газовый: газовая атака, газовый платок
б) от сходных, но нетождественных основ: полька лицо женского пола от поляк, полька от польский танец => польский у производного слова совпадает форма
в) от омонимичных аффиксов: -тель лицо и предмет => держатель акции (лицо), держатель для бумаги
г) омонимы, мотивированные разными значениями многозначных слов, значения которых не связаны: заводить обзаводиться и приводить в действие (между ними есть цепочки многозначных слов) => завод (предприятие), завод часов
Больше всего словообразовательных омонимов
Антонимы слова, выражающие противоположные значения (предлоги к, от; существительные, прилагательные, наречия, глаголы)
С логической точки зрения антонимы имеют оппозиции
- Контрарные выражают 2 максимально различных понятия, между которыми возможно 3е, промежуточное. (высокий невысокий - низкий)
- Комплементарные выражают понятия, между которыми нет промежуточного понятия, они исключают друг друга (присутствовать отсутствовать (не присутствовать))
В антонимичные отношения вступают слова одной части речи. Для антонимов характерно предикатное значение, нет слов с идентифицирующим значением (дом).
Если у слова несколько значений, каждое значение вступает в антонимичные отношения в другими словами. Мягкий твердый, мягкий суровый. Антонимы характеризуются хотя бы частичным совпадением сочетаемости. Выбрать кого-то забалатировать кого-то, загрузить во что-то, разгрузить что-то
Классификация
1) По семантическим признакам
- Антонимы различаются на отрицании, отсутствие/присутствие признака. Логичный алогичный, войти выйти (не быть где-то), создавать уничтожать (что-то начинает не существовать)
- Различаются компонентом больше/меньше, антонимия ориентирована на понятии нормы. Толстый тонкий, хороший плохой, звонкий глухой, убывать прибывать
Степень антонимии
- Точные различаются по 1му или нескольким признакам
- Неточные - различаются по признакам и другого типа. Грамотный безграмотный -> выраж. отриц. оценку; неизвестный - небезызвестный
2) По формальным признакам
- Однокорневые (грамматические): художественный антихудожественный, приходить уходить, грамотный неграмотный
- Разнокорневые (лексические): веселый грустный, высокий низкий, левый правый, правда ложь, любить ненавидеть, да нет, в из.
- Энантиосемия способность выражать противоположные значения внутри слова. Внутрисловная антонимия. Не бывает точной. Бесценный имеющий низкую стоимость (купить за бесценок), дорогой; благой благие намерения, блажить (дурить), прослушать выслушать от начала до конца, не услышать. Э. возникает потому, что значение слова может закрепиться в разных сферах языка, ироничное употребление, противоположное значение приставок (от-, отмерзнуть: рыба отмерзла, руки отмерзли)
Паронимия
Паронимия (от греч. возле, при + имя) частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном).
Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами.
Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово.
Некоторые паронимии широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари.
Среди паронимов значительное место занимают имена существительные:
- невежа невежда;
- абонемент абонент;
- орудие оружие;
Есть и прилагательные:
- горячий горячительный;
- жестокий жёсткий
- неприкосновенный - неприкасаемый
- эффектный эффективный
- языковый языковой
А также наречия:
- жёстко жестоко;
- сыто сытно;
- безответно безответственно.
Паронимы могут быть однокоренными:
- одеть надеть;
- человеческий человечный;
- оплатить уплатить заплатить.
Или совершенно неродственными:
- биология бриология;
- бульон брульон (черновик);
У нас самая большая информационная база в рунете, поэтому Вы всегда можете найти походите запросы
Эта тема принадлежит разделу:
Языкознание
Языкознание начало развиваться, труд в области лингвистики. Проблема языкового знака. Слово как основная единица языка. Фонетическая речь, система звуков. Система русского и изучаемого языка.
К данному материалу относятся разделы:
Предмет языкознания: языкознание в системе наук
Понятие языкового знака: означающее и означаемое, значение и значимость
Единицы и ярусы системы языка: фонологический, морфологический, синтаксический; слово как основная единица языка
Язык и речь; организация системы языка: единицы и варианты; контрастная, дополнительная дистрибуция, свободное варьирование; синтагматико-парадигматические отношения
Органы речи
Образование звуков речи: резонанс, форманты
Единицы фонетики: звук, слог, такт (фонетическое слово), фраза
Вокализм, классификация гласных звуков
Консонантизм, классификация согласных звуков
Фонетические процессы: ассимиляция, диссимиляция, аккомодация, протезы, метатезы, эпентезы
Слог, строение слога, виды слогов. Теории слогообразования
Ударение и просодия. Виды ударения
Фонетика и фонология
Фонема. Дифференциальный признак. Фонологически значимые и незначимые оппозиции. Классификация оппозиций
Нейтрализация. Сильные и слабые позиции. Варианты и вариации фонем. Гиперфонема
Фонологическая система русского и изучаемого языка
Предмет грамматики как лингвистической дисциплины. Состав грамматики. Грамматическое значение и грамматическая категория
Части речи и члены предложения
Знаменательные и служебные части речи
Существительное как часть речи: грамматические категории (в родном и изучаемом языке)
Глагол как часть речи: грамматические категории (в родном и изучаемом языке)
Морфология и словообразование
Понятие морфологической формы. Морфема и виды морфем
Моционные, деривационные, реляционные грамматические категории
Основа слова; виды основ
Словообразование и словоизменение
Грамматические способы языков: аффиксация, чередования и внутренняя флексия (виды чередований), ударение как грамматический способ, редупликация, супплетивизм
Полисемия
Полисемия (от греч. poIysCmos - многозначный), многозначность,- наличие у единицы языка более чем одного значения. Многие слова (а также нек-рые грамматические формы слов, фразеологизмы и синтаксические конструкции) имеют не одно, а несколько (два или больше) значений, т.
Е. (применительно к словам) это значит, что они служат для обозначения различных предметов и явлений действительности. То, что слово выступает в том или ином значении, связывается с особенностями сочетания данного слова с другими словами, иногда контекстом, ситуацией. Каждое из выделенных значений слова регулярно реализуется в определённых словосочетаниях. Ср., напр., смотреть на улицу, в окно, в зеркало, на часы, где глагол смотреть имеет значение "направлять взгляд, чтобы увидеть что-то", и смотреть за порядком, за детьми, где тот же глагол выступает в значении "иметь попечение, заботиться о ком-н. или о чём-н.". Прилагательное чёрствый способно реализовать своё первое значение ("засохший и твёрдый") с существительными, обозначающими предметы, к-рые могут сохнуть и становиться твёрдыми {хлеб, пирог и т. п.). В сочетаниях типа чёрствый человек, чёрствый характер это же прилагательное выступает уже в другом значении - "неотзывчивый, бездушный".
Между значениями многозначного слова существует определённая семантическая связь, что даёт основание считать их значениями одного и того же слова в отличие от значений слов-омонимов (см. Омонимы). Эта связь может основываться на том, что в значениях обнаруживаются общие семантические элементы; напр., у сущ. стена в толковых словарях выделяются след. значения: 1) "вертикальная часть здания, служащая для поддержания перекрытий и для разделения помещения на части", 2) "высокая ограда", 3) "вертикальная боковая поверхность чего-л.", 4) "тесный ряд или сплошная масса чего-л., образующие завесу, преграду". Общий семантический элемент здесь может быть определён как «вертикальная преграда, отделяющая что-то». Однако во многих случаях значения слов, непосредственно воспринимающиеся как «переносные», как значения именно «тех же слов» (ср.: тень от дерева и тень улыбки; толкнуть в спину и толкнуть на преступление; сыпать песок и сыпать словами), связаны с основными значениями не общими элементами смысла, а лишь теми признаками, к-рые могут быть названы ассоциативными, т.к., не являясь существенными в семантическом плане для основных значений (напр., тень в сочетании тень улыбки определяется как "слабый след или слабое подобие чего-то, намёк на что-л."), они связаны с представлением о соответствующем предмете или явлении, что- и определяет их связь с основным значением слова.
Развитие многозначности обычно происходит на основе сходства или смежности обозначаемых данным словом предметов и явлений действительности, в связи с чем различают метафорические (см. Метафора) и метонимические (см. Метонимия) переносы; ср., напр., значения слов ножка, горлышко в сочетаниях типа ножка стола, горлышко бутылки, расцениваемые как языковые метафоры, и различные значения слова земля, объединяемые метонимическими связями: 1) "наша планета; место жизни людей", 2) "суша (в отличие от водного пространства)", 3) "верхний слой коры нашей планеты; рыхлое тёмно-бурое вещество, входящее в состав коры нашей планеты", и т. д.
Значения многозначного слова образуют определённое семантическое единство. Различают первичные (основные, главные, прямые) и вторичные (производные, переносные) значения. Первичными можно считать наименее контекстно обусловленные значения (ср.: тяжёлый - "имеющий большой вес" и тяжёлый - "трудный"; кипеть - о жидкости и кипеть - "проявляться с силой"; источник - "струя жидкости, вытекающая из земли", и источник - "то, что даёт начало чему-л."). Соотношение между первичными и вторичными значениями не остаётся неизменным - у нек-рых слов вторичные (исторически) значения выдвинулись с течением времени на первый план (ср. значения слов трущоба, обуздать, очаг).
Омонимы - слова, отличающиеся по значению, но одинаковые по звучанию и написанию.
Разделяются на лексические и лексико-грамматические. Лексические различные по значению, но одинаковые по звучанию и написанию во всех грамматических формах: кран: строительный и водопроводный.
Лексико-грамматические омонимы совпадают по звучанию и написанию не во всех грамматических формах: завод (предприятие) и завод (приспособление для приведения в действие механизма) - слово во втором значении не имеет множественного числа.
Нужно отличать от многозначности: при омонимии нет одинаковых значений, т. к. слова абсолютно разные.
Образование: чаще всего при образовании новых слов (суффиксальное образование: . бумажник (кошелек) и бумажник (рабочий бум. фабрики) и при распадении полисемии (тушить: 1. готовить; 2. пожар).
Причины распадения: 1. В результате архаизации и утраты промежуточного значения слова (лавка - скамья - скамья для товаров - помещение). 2. Изменение не в значении слова, а в самом предмете (бумага - хлопчатник, и бумага - ткань). 3. Фонетические процессы в слове (лук - растение, и лук - оружие). 4. Совпадение заимствованных слов (кок - вид прически-фр., и кок - повар на корабле-гол.).
Омофоны - разные по значению и написанию, одинаковые по звучанию (плот и плод).
Омографы - различные по значению и звучанию, одинаковые по написанию (гвоздики - цветы, гвозди).
"Словарь омонимов" О. А. Ахманова. 1-е издание 1967, 2-е - 1974. Свыше 2 тыс. статей, содержащих пары/группы омонимов. В словарной статье содержится указания на тип образования омонимов, грамматические, стилистические и другие сведения, подчеркивающие противопоставленность омонимов. Вместо толкования - перевод на англ., фр. и нем. языки. Есть теоретическое содержание, приложения (функциональная омонимия).
1976 г. "Словарь омонимов русского языка" Н. П. Колесников под ред. Н. М. Шанского. Около 4 тыс. имен. Включает и омофоны и омографы. Нет примеров и стилистических помет.
Источники омонимии.
1. В рез-те заимств-я инояз слов: горн (дух. инструмент – нем, горн, горнило – рус).
2. При обр-и новых слов: Критическийßкритика, критическийßкризис (от сходных основ), газовыйßгаз (ткань) и газовыйßгаз (сост-е вещ-ва) –от омоним основ, заводßзаводить (Приводить в действие) и заовдßзаводить (устраивать, оборудовать) – от разных зн-й 1 слова.
3. Исконно рус слова, претерпе-е разл изм-я в рез-те фонет и морф процессов: лук (оружие) имел в корне юс малый, нос звук У, а лук как раст-е обычный У. В РЯ они в произн-и совпали.
4. Распад полисемии: Долг – обязанность, долг – то, что взято взаймы.
Синонимы - слова, различные по звучанию, но имеющие общее значение, обладающие различными оттенками.
В зависимости от признаков отличия делятся на идеографические, стилистические, эмоционально-экспрессивно окрашенные.
Идеографические (idea - понятие, grapho - запись) или собственно семантические:
1. с разными корневыми значениями (изгиб, извилина, излучина).
2. различные по степени отвлеченности значения (прятать - конкретное; скрывать - отвлеченное).
3. отличающиеся по степени интенсивности (сырой - мокрый).
Стилистические: запрещать и возбранять.
Эмоционально-экспрессивная окраска: пахнуть-благоухать.
Не являются синонимами: лексика областных говоров, жаргон и слова, относящиеся к разным историческим эпохам.
Два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков и т. д., образуют в языке определенную группу, парадигму, иначе называемую синонимическим рядом.
В каждом ряду есть стержневое слово или доминанты, обычно имеющие нейтральную окраску.
Полисемия - 1 и то же слово может входить в разные синонимические ряды: тихий - 1. негромкий; 2. смирный; 3. безмятежный, мирный.
Синонимия – совпад-е в осн зн-и при различиях в смысл оттенках и стил окраске разнозн-х ед языка. Синонимы – это слова, которые звучат и пишутся по разному, а по смыслу совпадают или очень близки. Сущ-т абс лекс синонимы (дублеты0, но их мало: лингвистика – языкознание, бегемот – гиппопотам.
В речи синонимы служат для замены, когда нельзя повт-ть одно и то же слово, для тонкого разл-я оттенков смысла, в стилеразл-й функции.
Типы синонимов:
1. Семантические (отлич-ся оттенками в значениях): мокрый-влажный;
2. Стилевые (имеющие отлич в экспрессивно-эмоциональной окраске и употр-ые =>в разных стилях речи):спать-дрыхнуть-почивать;
3. Семантико-стилистические (1+2): мозговать - думать.
Синоним ряд (миним число членов -2) – незамкнутый ряд синонимов, объед-х обозн-м 1 предмета. У него есть доминанта – носитель осн зн-я. многозн-е слово входит в синоним ряды в 1 из своих зн-й: общий – всеобщий – повальный – сплошной; общий – совместный – коллективный.
Происхождение синонимов:
1. Путем словообразования: от большой - небольшой, синоним - маленький.
2. За счет развития новых значений слова: цепь - вереница, ряд; хребет, гряда.
3. В результате пополнения диалектной и специальной лексикой: хилый - из диалектов.
4. В результате усвоения иноязычных слов: роковой - фатальный (заимствование).
В синонимические отношения не вступают: имена собственные, многие конкретные наименования бытовых предметов, слова-термины.
Контекстуальные синонимы (окказиональные) обусловлены синонимичным значением только в рамках контекста.
Словари синонимов:
1783 г - в "Собеседнике любителей русского слова" Д. И. Фонвизиным был опубликован "Опыт российского сословника" - 32 группы синонимов.
1840 г - вышел "Словарь русских синонимов или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений", подготовленный А. И. Галичем - 226 синонимических групп.
1). "Краткий словарь синонимов русского языка" 1-е издание в 1956 (1500 слов), 2-е - 1961 (3000). Включает 622 синонимических ряда. Приводимые синонимические ряды сопровождаются кратким пояснением синонимов и их литературным употреблением. Отрицательная черта - игнорирование полисемии.
2). Двухтомный "Словарь синонимов русского языка" 1970-1971. Создан в Словарном секторе Института русского языка АНСССР группой сотрудников под рук. А. П. Евгеньевой. 7000 рядов. Материал - картотека синонимов на базе академического толкового "Словаря русского языка" в 4-х томах. Задача - выделить и описать ту часть лексики, которая связана синонимическими отношениями, т.е. собрать и сгруппировать слова с тождественными и близкими значениями и дать характеристику смысловых оттенков, которыми они отличаются.
3). Ю. Д. Апресян "Новый объяснительный словарь синонимов русского языка" 1995. Словарь активного типа, реализующий принципы системной лексикографии и ориентированный на отражение языковой или "наивной" картины мира. 132 синоним. ряда следуют по принципу антропоцентричности. Задача - отразить лексическую систему русского языка благодаря идеографической классификации.
Антонимы - слова, противопоставленные по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку.
В антонимические отношения вступают слова, которые соотносительны между собой по логической связи, общей семантике и грамматическим значениям (относятся к одной части речи).
Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия, представляющие предел проявления качества, определенного родовым понятием.
Логическую основу образуют два вида противоположности:
контрарная - видовые понятия, между которыми есть промежуточный член: молодой-старый (есть пожилой, немолодой);
комплиментарная - видовые понятия, дополняющие друг друга до рядового и являющиеся предельными по своему характеру: истинный-ложный.
С лингвистической точки зрения, антонимы обладают особыми признаками:
1. Противопоставленность, регулярно воспроизводимая в контексте. 2. Общность сочетаемости, т.е. возможную вступать в связь с одними и теми же словами:
радостный - событие, день, жизнь
печальный - с ними же.
Не имеют антонимов: существительные с конкретным значением (стол, дом), числительные, бoльшая часть местоимений, качественные прилагательные, обозначающие названия цветов.
Структурное отношение: разнокорневые и однокоренные.
Однокоренные возникают за счет префиксов: а) значение префиксов противоположно - недоварить/переварить; б) антонимическое значение приставки возникает лишь в сочетании с определенными словами - грамотный/неграмотный.
Антонимия также тесно связана с полисемией: живой - 1. мертвый; 2. вялый; 3. невыразительный.
Окс(и)юморон - соединение слов, которые несоединимы с точки зрения логики: сладкая скорбь.
Антитеза - строится на противопоставлении антонимов.
Словари антонимов:
1). "Словарь антонимов русского языка" 1-е издание 1971 - 1982г - переиздание. Ростовский-на-Дону Госуниверситет (словарь печатался по постановлению Ученого совета филфака РДГУ). Основное назначение - служить пособием при изучении системы русских антонимов. Состав - 862 антонимические пары. Имеется введение, в котором краткий обзор словарей антонимов английского, фр., нем. и других языков.
Основные положения, которыми руководствовался составитель: 1. Антонимы характеризуются известной устойчивостью в лексических связях; 2. В структурном отношении они принадлежат к одной и той же части речи; 3. Чтобы определить, какие слова действительно вступают в антонимические отношения, необходимо проанализировать связи каждого слова одного ряда с каждым словом другого ряда.
2). "Словарь антонимов русского языка" М. Львов (под ред. Л. А. Новикова) 1978 - 1-е издание, 1984 - 2-е. Около 2000 антонимических пар. Для многих антонимов приводятся синонимы, и все они иллюстрируются примерами из худ., науч. и публиц. литературы.
- 158.50 КбСАНКТ –
ПЕТЕРБУРГСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРОФСОЮЗОВ
Кафедра русского языка и литературы
Курсовая на тему:
«Омонимия, синонимия, антонимия в современном русском языке»
Выполнила: студентка 2 курса
Специальность журналистика
Дубченко А.А.
Проверил: Скалон Н.Р.
Санкт – Петербург
2010
Введение
Стилистические
ресурсы современного русского литературного
языка имеются на всех уровнях языковой
структуры и обнаруживаются в сложившихся
общепринятых приемах употребления языковых
стилистических единиц.
Одним из богатейших средств стилистической
выразительности речи являются так называемые
средства словесной образности, преимущественно
лексические (метафоры, метонимии и др.),
но также и синтаксические (синтаксические
фигуры и другие средства).
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных отношений между словами:
Омонимичные (по звуковому соответствию)
Синонимичные (по близости выражаемых значений)
Антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.
Лексическая
омонимия
Омонимы в русском языке
В лексической системе русского языка есть слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения. Такие слова называются лексическими омонимами , а звуковое и грамматическое совпадение разных языковых единиц, которые семантически не связаны друг с другом, называется омонимией (гр. homos - одинаковый + onyma - имя). В отличие от многозначных слов лексические омонимы не обладают предметно-семантической связью, т. е. у них нет общих семантических признаков, по которым можно было бы судить о полисемантизме одного слова.
Известны различные формы лексической омонимии, а также смежные с ней явления на других уровнях языка (фонетическом и морфологическом). Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, принадлежащих к одной части речи, во всех формах. Примером полных омонимов могут служить слова наряд 1 - "одежда" и наряд 2 - "распоряжение"; они не различаются в произношении и написании, совпадают во всех падежных формах единственного и множественного числа.
При неполной (частичной) лексической омонимии совпадение в звучании и написании наблюдается у слов, принадлежащих к одной части речи, не во всех грамматических формах. Например, неполные омонимы: завод 1 - промышленное предприятие" (металлургический завод ) и завод 2 - "приспособление для приведения в действие механизма" (завод у часов ). У второго слова нет форм множественного числа, а у первого есть. У омонимичных глаголов закапывать 1 (яму) и закапывать 2 (лекарство) совпадают все формы несовершенного вида (закапываю, закапывал, буду закапывать ); формы действительных причастий настоящего и прошедшего времени (закапывающий, закапывавший ). Но нет совпадения в формах совершенного вида (закопаю - закапаю и т. д.).
По структуре омонимы можно разделить на корневые и производные . Первые имеют непроизводную основу: мир 1 - "отсутствие войны, согласие" (наступил мир ) и мир 2 - "вселенная" (мир наполнен звуками ); брак 1 - "изъян в производстве" (заводской брак ) и брак 2 - "супружество" (счастливый брак ). Вторые возникли в результате словообразования, имеют, следовательно, производную основу: сборка 1 - "действие по глаголу собирать " (сборка конструкции ) и сборка 2 - "мелкая складка в одежде" (сборка на юбке ); строевой 1 - "относящийся к действиям в строю" (строевая песня ) и строевой 2 - "годный для построек" (строевой лес ).
Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка.
Среди созвучных форм выделяют омоформы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких). Например, три 1 - числительное в именительном падеже (три друга ) и три 2 - глагол в повелительном наклонении единственного числа 2-го лица (три морковь на терке ). Омонимичными могут быть и грамматические формы слов одной части речи. Например, формы прилагательных большой, молодой могут указывать, во-первых, на именительный падеж единственного числа мужского рода (большой 1 успех, молодой 1 " специалист); во-вторых, на родительный падеж единственного числа женского рода (большой 2 карьеры, молодой 2 женщины ); в-третьих, на дательный падеж единственного числа женского рода (к большой 3 карьере, к молодой 3 женщине ); в-четвертых, на творительный падеж единственного числа женского рода (с большой 4 карьерой, с молодой 4 женщиной ). Эти формы согласуются с существительными, выступающими в различных падежах. Омоформы по своей природе выходят за рамки лексики, так как принадлежат иному уровню языка и должны изучаться в разделе морфологии.
В русском языке употребляются слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному. Это ософоны (гр. homos - одинаковый + phone - звук). Например, слова луг и лук , молод и молот , везти и вести совпадают в произношении вследствие оглушения звонких согласных звуков на конце слова и перед глухим согласным. Изменение гласных в безударном положении приводит к созвучию слов полоскать и поласкать , зализать и залезать , старожил и сторожил . Одинаково произносятся и слова шефствовать и шествовать , óстрова и острого , браться и братца и др. Следовательно, омофоны - это фонетические омонимы, их появление в языке связано с действием фонетических законов.
Омофония может проявляться и шире - в звуковом совпадении слова и нескольких слов. Омофония составляет предмет изучения не лексикологии, а фонетики, так как проявляется на ином языковом уровне - фонетическом.
Слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному, называются о м о г р а ф а м и (гр. homos - одинаковый + grapho - пишу). Обычно они имеют ударение на разных слогах: кр`ужки - кружк`и, зас`ыпал - засып`ал, п`арить - пар`ить и т. д. В современном русском языке больше тысячи пар омографов. Омография имеет прямое отношение к графической системе языка.
Строгая дифференциация языковых явлений требует отграничить собственно лексические омонимы от омоформ, омофонов и омографов.
Возникновение омонимов
Появление омонимов в языке объясняется следующими причинами.
В результате заимствования иноязычных слов может произойти формальное совпадение в звучании и написании слова-"пришельца" и исконно русского. Например, существительное брак 1 в русском языке родственно глаголу брать (ср.: взять за себя замуж ), его современное значение - "семейные отношения между мужчиной и женщиной; супружеские отношения". Его омоним брак 2 - "испорченные, недоброкачественные, с изъяном предметы производства", а также "изъян в изделии" - заимствован из немецкого языка (Brack - "недостаток"). Таким же образом в наш язык пришли омонимичные русским словам заимствования: клуб 1 (из англ.) - "общественная организация" (ср. русск. клуб 2 дыма от глагола клубиться ).
Слова, вошедшие в русский язык из разных языков-источников, могут оказаться созвучными. Например, мат 1 (из нем.) - "мягкая подстилка из прочного материала", мат 2 (арабск.) - "поражение в шахматной игре", мат 3 (из фр.) - "отсутствие блеска, шероховатость гладкой поверхности предмета".
Из одного языка заимствуются одинаково звучащие слова. Так, из французского заимствованы омонимы мина 1 - "взрывной снаряд" и мина 2 - "выражение лица"; из латинского - нота 1 - "музыкальный звук" и нота 2 - "дипломатическое обращение одного правительства к другому".
При образовании новых слов из имеющихся в языке корней и аффиксов также появляется немало омонимов. Например, городище 1 - "место древнего поселения" и городище 2 - увеличительное от слова город ;
В языке появляются омонимы и как результат совпадения вновь образованной аббревиатуры с давно известным полнозначным словом. Например, аист 1 - "перелетная птица" и АИСТ 2 - "автоматическая информационная станция"; Собственно, в таких случаях можно говорить об омофонах, так как написание аббревиатур отличается от написания ранее известных слов. Причем их графическое разграничение не случайно: вводя в язык слова, омонимичные уже известным, необходимо придать им иную графическую форму, используя прописные буквы, чтобы избежать смешения этих слов в письменной речи.
Омонимами становятся исконно русские слова, претерпевшие различные изменения в результате фонетических и морфологических процессов, происходящих в языке. Например, слово лук 1 , означающее старинное оружие, некогда имело носовой гласный, который со временем стал звучать как [у]. Это привело к совпадению этого слова с другим словом лук 2 , означающим огородное растение. Совпали в произношении слова жать 1 (от жму ) и жать 2 (от жну ), которые раньше различались характером носовых гласных, звучавших на месте современного звука [а]. Утратили различия формы лечу 1 (от лечить ) и лечу 2 (от лететь ). Изначально в первой из них писалась буква (ять), а не е . Источником появления омонимов может быть и разрыв в семантической структуре многозначных слов, при котором отдельные значения настолько расходятся, что уже не воспринимаются как принадлежащие одному слову. Так, из многозначности развивалась омонимия пар свет 1 - "вселенная" и свет 2 - "рассвет, восход солнца"
Нельзя не считаться и с тем, что перерастанию многозначности в омонимию могут способствовать изменения, происходящие в процессе исторического развития общества, в самих предметах (денотатах), в способе их изготовления.
Разграничение омонимии и многозначности
Проблема разграничения омонимии и многозначности может возникнуть в том случае, когда омонимы появляются в результате семантического расщепления многозначного слова. При этом на основе разных значений одного слова формируются совершенно разные слова. Их прежние семантические связи утрачиваются, и только этимологический анализ позволяет установить некогда общий семантический признак, свидетельствующий об их едином историческом корне. Например, вследствие распада многозначного слова появились омонимы: брань 1 - "ругань" и брань 2 - "война, битва"
Однако расхождение значений многозначного слова происходит очень медленно, и поэтому появление омонимов не всегда осознается как завершившийся процесс. Возможны переходные случаи, которые могут быть по-разному истолкованы.
Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.
Предлагается лексический способ разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию. Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия
Применяется морфологический способ разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразованием. Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с помощью одних и тех же аффиксов.
У омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср. худой 1 - худее, худой 2 - хуже .
Используется и семантический способ разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость, одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы.
Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии нельзя считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к разным значениям слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова-омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на толковании некоторых слов в словарях.
Описание работы
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается 3 типа системных отношений между словами:
- омонимичные (по звуковому соответствию)
- синонимичные (по близости выражаемых значений)
- антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
16. Системные отношения в морфемике: синонимия, антонимия, омонимия морфем.
Понятия «синоним», «антоним» и «омоним», которые используются в лексике, применимы и к морфемам как единицам языка, имеющим и значение, и форму.
Словообразовательные синонимы – это слова с одним корнем, но с разными словообразовательными формантами. Например: вы брать – из брать (приставки ), горд ость – горд ын я, гололёд-# – гололед иц а – гололедь-#, дом ин а – дом ищ е, лимон н ый – лимон ов ый (суффиксы). Корнями-синонимами называются такие корни, которые встречаются у синонимических слов. Например: храбр ец – смель чак, храбр ый – смел ый, храбр ость – смел ость; красн ый – ал ый и др. Синонимия аффиксов обнаруживается, как правило, при омонимии.
Омонимия – это тождество формы, т.е. плана выражения и несоотносительность семантики (плана содержания). Например: корни (ласк а, балк а ), суффиксы (солом ин а, кирпич ин а – сингулятивное значение; свин ин а, говяд ин а – мясо; глуб ин а, тиш ин а – абстрактное значение; голос ин а, дом ин а – значение ауглентативное), флексии (óзер а – озёр а , мн.ч и Р.п.; весн у , брат у – В.п. и Д.п.). Словообразовательные омонимы – слова, отличающиеся словообразовательной структурой, но формально схожие. Например: молочник как "продавец" и как "сосуд"; учитель-ств-о (от учитель) – учи-тельств-о (от учить), писатель-ств-о (от писатель) – писа-тельств-о (от писать); бумажник – человек, который работает в бумажной промышленности (-ик ) и ёмкость для бумаг (-ник ); физкультурник – тот, кто занимается физкультурой (-ник ) и студент физического института (-ик ).
Аффиксы-антонимы обнаруживают себя при словообразовательной антонимии, т.е. в словах, образованных от одной основы. Например: до военный – после военный, с вязать – раз вязать, за лезть – с лезть, при плыть – у плыть (приставки), дом ик – дом ищ е (суффиксы). Аффиксальные антонимы выражают противоположное, но соотносительное значение. Корни-антонимы – это корневые морфемы, которые имеют место в словах-антонимах. Например: храбрец – трус, храбрый – трусливый, храбриться – трусить и др.
17. Цель и принципы морфемного анализа.
Морфемный анализ – это выделение в слове всех живых с точки зрения синхронного словообразования морфем. Его цель – установить, из каких морфем состоит слово. Морфемный анализ применим к любой части словоформы, но от того, какая часть слова в данный момент рассматривается, зависит выбор метода, с помощью которого этот анализ следует производить. Однако во всех случаях методика морфемного анализа предполагает сопоставительный метод, ибо сама по себе членимость слова в любой его реализации (словоформе) является результатом отношения с другими словами и формами. Для правильного членения слова на морфемы необходимо знать, что с чем сопоставлять и сравнивать, многие ошибки при морфемном анализе связаны с неправильным выбором объекта сравнения.
В основе морфемного анализа лежат четыре принципа :
1. Сопоставление словоформ одного и того же слова для выделения формообразующих формантов.
2. Выделение корневой морфемы осуществляется путём подбора родственных слов.
3. Выделение аффиксальных морфем производится с помощью подбора одноструктурных слов, т.е. слов с одинаковыми аффиксами, имеющими одинаковое значение.
4. Необходимость учёта словообразовательной структуры слова для уточнения морфемных границ в слове.
Кроме названных принципов нельзя забывать о правиле йотированной буквы , которое гласит, что йотированные буквы на стыке морфем в положении после гласной буквы, разделительного мягкого знака обозначают фонему /j/, которая принадлежит предшествующей морфеме, и гласную фонему, которая принадлежит последующей морфеме. Например: веселье – основа весельj -, флексия -о . Исключение составляет лишь окончание творительного падежа множественного числа -ю имён третьего склонения: печь-ю, тень-ю .
Что касается порядка, в котором следует проводить морфемный анализ, то предлагается начинать с грамматической части слова (с конца), но при переходе к анализу лексической основы удобней начинать с выделения корня и дальнейшего последовательного поморфемного членения.
Таким образом, при морфемном анализе состава слова нужно:
1) установить принадлежность данного слова к определенной части речи, выделить окончание и определить его значение;
2) найти и охарактеризовать основу слова по степени ее членимости;
3) определить корень слова, приведя два-три родственных слова;
4) выделить в основе слова суффикс; привести одно-два одноструктурных слова с тем же суффиксом, охарактеризовать его значение;
5) выделить в основе слова приставку; привести одно-два одноструктурных слова с той же приставкой, охарактеризовать ее значение.
Определение производящей основы слова и способа словообразования не входит в задачи морфемного анализа. Это уже область словообразовательного анализа состава слова, характеристика которого будет дана несколько позже.