Перевод и значение RECOGNIZE в английском и русском языках.

RECOGNIZE Перевод и примеры использования - предложения
2. Reaffirms that all Governments, in particular those of receiving countries, must recognize the vital importance of family reunification and promote its incorporation into national legislation in order to ensure protection of the unity of families of documented migrants; 2. подтверждает, что все правительства, в частности правительства принимающих стран, должны признавать чрезвычайную важность воссоединения семей и содействовать включению этого положения в национальные законы в целях обеспечения защиты единства семей зарегистрированных мигрантов;
(c) To reaffirm publicly their commitment to international human rights and principles and to recognize , protect and promote all human rights and fundamental freedoms; c) публично подтвердить свою приверженность правам человека и принципам, закрепленным на международном уровне, и обеспечить признание, защиту и поощрение всех прав человека и основных свобод;
6. Calls once again upon Member States not to recognize any of the legislative or administrative measures and actions referred to above; 6. вновь призывает государства-члены не признавать никаких вышеупомянутых законодательных или административных мер и действий;
5. Further requests the administering Power to continue to recognize and respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam, and to take all necessary measures to respond to the concerns of the territorial Government with regard to the question of immigration; 5. просит далее управляющую державу по-прежнему признавать и уважать политические права и культурную и этническую самобытность народа чаморро Гуама и принимать все необходимые меры в связи с выраженной правительством территории обеспокоенностью проблемой иммиграции;
Recalling also that the International Covenant on Civil and Political Rights of 1966See resolution 2200 A (XXI), annex. and the Convention on the Rights of the Child of 1989Resolution 44/25, annex. recognize the right of every child to acquire a nationality, напоминая также, что Международный пакт о гражданских и политических правах 1966 годаСм. резолюцию 2200 A (XXI), приложение. и Конвенция о правах ребенка 1989 годаРезолюция 44/25, приложение. признают право каждого ребенка на приобретение гражданства,
19. Strongly condemns the widespread violations and abuses of human rights, including summary executions and an alleged mass killing of detainees in Samangan in May 2000, and strongly urges all Afghan parties to recognize , protect and promote all human rights and freedoms, including the right to life, liberty and security of persons, regardless of gender, ethnicity or religion; 19. решительно осуждает широкомасштабные нарушения и попрание прав человека, в том числе происходившие, согласно сообщениям, суммарные казни и массовое убийство задержанных в Самангане в мае 2000 года, и решительно требует, чтобы все афганские стороны признали, защищали и поощряли все права человека и свободы, включая право на жизнь, свободу и безопасность человека, независимо от пола, этнического происхождения или религии;
20. Calls upon all Afghan parties, in particular the Taliban, to bring an end without delay to all violations of human rights and discriminatory policies against women and girls and to recognize , protect and promote the equal rights and dignity of men and women, especially in the fields of education, work and equal health care; 20. призывает все афганские стороны, в частности «Талибан», безотлагательно положить конец всем нарушениям прав человека и дискриминационной политике в отношении женщин и девочек и признать, защищать и поощрять равные права и достоинство мужчин и женщин, особенно в области образования, трудоустройства и равного доступа к медицинскому обслуживанию;
15. Strongly urges all the Afghan parties to end discriminatory policies and to recognize , protect and promote the equal rights and dignity of women and men, including their rights to full and equal participation in the life of the country, freedom of movement, access to education and health facilities, employment outside the home, personal security and freedom from intimidation and harassment, in particular with respect to the implications of discriminatory policies for the distribution of aid, notwithstanding some progress made with respect to access to education and health care for girls and women; 15. решительно требует, чтобы все афганские стороны положили конец дискриминационной политике и признали, защищали и поощряли равные права и достоинство женщин и мужчин, включая их права на полное и равноправное участие в жизни страны, свободу передвижения, доступ к учреждениям сферы образования и здравоохранения, занятость вне домашнего хозяйства, личную безопасность и свободу от запугиваний и притеснений, особо учитывая последствия дискриминационной политики для распределения помощи, несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в плане предоставления девочкам и женщинам доступа к образованию и медицинской помощи;
15. Stresses the need to give special attention, within the context of international cooperation on trade and development issues, to the implementation of the many international development commitments geared to meeting the special development needs and problems of small island developing States and of landlocked developing countries and to recognize that those developing countries that provide transit services need adequate support for the maintenance and improvement of their transit infrastructure; 15. подчеркивает необходимость уделять особое внимание - в контексте международного сотрудничества по вопросам торговли и развития - выполнению многочисленных международных обязательств в области развития, направленных на удовлетворение особых потребностей и решение особых проблем в области развития малых островных развивающихся государств и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, а также необходимость признать тот факт, что развивающиеся страны, которые оказывают услуги по транзиту, нуждаются в адекватной помощи для поддержания и развития своей инфраструктуры транзита;
6. Calls upon all States to recognize the links between transnational organized criminal activities and acts of terrorism, taking into account the relevant General Assembly resolutions, and to apply the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in combating all forms of criminal activity, as provided therein; 6. призывает все государства признавать связи между транснациональной организованной преступной деятельностью и актами терроризма, принимая во внимание соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, и применять положения, предусмотренные в Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в борьбе против всех видов преступной деятельности;
6. States Parties that do not make extradition conditional on the existence of a treaty shall recognize offences to which this article applies as extraditable offences between themselves. 6. Государства-участники, не обусловливающие выдачу наличием договора, в отношениях между собой признают преступления, к которым применяется настоящая статья, в качестве преступлений, которые могут повлечь выдачу.
2. We recognize that, in addition to our separate responsibilities to our individual societies, we have a collective responsibility to uphold the principles of human dignity, equality and equity at the global level. As leaders we have a duty therefore to all the world"s people, especially the most vulnerable and, in particular, the children of the world, to whom the future belongs. 2. Мы признаем, что помимо индивидуальной ответственности перед нашими собственными обществами мы несем также коллективную ответственность за утверждение принципов человеческого достоинства, равенства и справедливости на глобальном уровне. Поэтому мы как руководители ответственны перед всеми жителями Земли, особенно перед наиболее уязвимыми из них, и в частности перед детьми мира, которым принадлежит будущее.
5. We believe that the central challenge we face today is to ensure that globalization becomes a positive force for all the world"s people. For while globalization offers great opportunities, at present its benefits are very unevenly shared, while its costs are unevenly distributed. We recognize that developing countries and countries with economies in transition face special difficulties in responding to this central challenge. Thus, only through broad and sustained efforts to create a shared future, based upon our common humanity in all its diversity, can globalization be made fully inclusive and equitable. These efforts must include policies and measures, at the global level, which correspond to the needs of developing countries and economies in transition and are formulated and implemented with their effective participation. 5. Мы считаем, что главной задачей, стоящей перед нами сегодня, является обеспечение того, чтобы глобализация стала позитивным фактором для всех народов мира. Это связано с тем, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами сейчас пользуются весьма неравномерно и неравномерно распределяются ее издержки. Мы осознаем, что развивающиеся страны и страны с переходной экономикой сталкиваются с особыми трудностями в решении этой главной задачи. Именно поэтому глобализация может обрести полностью всеохватывающий и справедливый характер лишь через посредство широкомасштабных и настойчивых усилий по формированию общего будущего, основанного на нашей общей принадлежности к роду человеческому во всем его многообразии. Эти усилия должны включать политику и меры на глобальном уровне, которые отвечали бы потребностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой и которые разрабатывались бы и осуществлялись при их эффективном участии.
18. We recognize the special needs and problems of the landlocked developing countries, and urge both bilateral and multilateral donors to increase financial and technical assistance to this group of countries to meet their special development needs and to help them overcome the impediments of geography by improving their transit transport systems. 18. Мы признаем особые потребности и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и настоятельно призываем как двусторонних, так и многосторонних доноров увеличить объем финансовой и технической помощи этой группе стран в целях удовлетворения их особых потребностей в области развития и содействовать им в преодолении обусловленных их географическим положением трудностей путем совершенствования их транзитных транспортных систем.
Recalling also Security Council resolution 478 (1980) of 20 August 1980, in which the Council, inter alia, decided not to recognize the "Basic Law" and called upon those States which had established diplomatic missions in Jerusalem to withdraw such missions from the Holy City, ссылаясь также на резолюцию 478 (1980) Совета Безопасности от 20 августа 1980 года, в которой Совет, в частности, постановил не признавать «основной закон» и призвал те государства, которые учредили дипломатические миссии в Иерусалиме, вывести такие миссии из Священного города,

Перевод:

{ʹrekəgnaız} v

1. узнавать, опознавать

to ~ an old acquaintance {a tune, a face} - узнать старого знакомого {мелодию, лицо}

to ~ smb. by his walk - узнавать кого-л. по походке

to ~ smb."s handwriting - узнать чей-л. почерк

one ~s the truth when one sees it - ≅ правду сразу можно распознать

2. сознавать; осознавать, видеть

to ~ the omens of defeat - видеть признаки поражения, предвидеть поражение

to ~ danger - сознавать /осознать/ опасность

to ~ one"s duty {one"s position} - сознавать свой долг {своё положение}

he ~d that he was not qualified for the post - он сам видел, что для этого поста он не подготовлен

3. выражать признание, одобрение; ценить, отдавать должное

to ~ services {devotion, loyalty} - ценить услуги {преданность, верность}

to be ~d - получить /заслужить/ признание

to ~ an act of bravery with the award of a medal - наградить медалью в знак признания доблестного поступка

his talent was at last ~d - его талант получил наконец признание

4. признавать (что-л. , кого-л. )

to ~ defeat /that one is beaten/ - признать (своё) поражение

to refuse to ~ one"s signature - отказаться признать подпись своей

to ~ one"s obligation {smb."s claim} - признать своё обязательство {чьё-л. требование}

to ~ a natural child - признать (своим) внебрачного ребёнка

not to ~ smb. as King - не признавать кого-л. королём

he knows he is wrong, but won"t ~ it - он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться

5. юр. , дип. официально признавать

to ~ a new country {a government} - признать новую страну {правительство}

Перевод и значение RECOGNIZE в английском и русском языках

1. узнавать, опознавать

to recognize an old acquaintance a tune, a face - узнать старого знакомого мелодию, лицо

to recognize smb. by his walk - узнавать кого-л. по походке

to recognize smb."s handwriting - узнать чей-л. почерк

one recognizes the truth when one sees it - правду сразу можно распознать

2. сознавать; осознавать, видеть

to recognize the omens of defeat - видеть признаки поражения, предвидеть поражение

to recognize danger - сознавать /осознать/ опасность

to recognize one"s duty one"s position - сознавать свой долг своё положение

he recognized that he was not qualified for the post - он сам видел, что для этого поста он не подготовлен

3. выражать признание, одобрение; ценить, отдавать должное

to recognize services devotion, loyalty - ценить услуги преданность, верность

to be recognized - получить /заслужить/ признание

to recognize an act of bravery with the award of a medal - наградить медалью в знак признания доблестного поступка

his talent was at last recognized - его талант получил наконец признание

4. признавать (что-л. , кого-л.)

to recognize defeat /that one is beaten/ - признать (своё) поражение

to refuse to recognize one"s signature - отказаться признать подпись своей

to recognize one"s obligation smb."s claim - признать своё обязательство чьё-л. требование

to recognize a natural child - признать (своим) внебрачного ребёнка

not to recognize smb. as King - не признавать кого-л. королём

he knows he is wrong, but won"t recognize it - он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться

5. юр. , дип. официально признавать

to recognize a new country a government - признать новую страну правительство

to recognize claims as justified - признать претензии обоснованными

to recognize the record - спорт. зачесть рекорд

they recognized him /he was recognized/ as the lawful heir - его признали /он был признан/ законным наследником

6. приветствовать (при встрече)

to recognize smb. in the street - поздороваться с кем-л. на улице

the Browns no longer recognize the Smiths - Брауны и Смиты уже не кланяются

7. парл. предоставлять слово

to be recognized - получить слово

I recognize Comrade A. - слово предоставляется товарищу А.

Mr. Chairman, may I be recognized? - г-н председатель, прошу слова!

the gentleman is recognized for five minutes - вам предоставляется пять минут для выступления

8. юр. давать обязательство в суде

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012

  • English-Russian-English vocabularies
  • English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод RECOGNIZE с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «RECOGNIZE» in dictionaries.

  • RECOGNIZE — ˈrekə̇gˌnīz, -kēgˌn- also ÷ -kəˌn- verb (-ed/-ing/-s) Usage: see -ize Etymology: modification (influenced by Latin recognoscere & English …
    Webster"s New International English Dictionary
  • RECOGNIZE
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE — (v. t.) To avow knowledge of; to allow that one knows; to consent to admit, hold, or the like; to …
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE — (v. t.) To show appreciation of; as, to recognize services by a testimonial.
  • RECOGNIZE — (v. t.) To avow knowledge of; to allow that one knows; to consent to admit, hold, or the …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — — recognizable /rek"euhg nuy"zeuh beuhl, rek"euhg nuy"-/ , adj. — recognizability , n. — recognizably , adv. — recognizer , …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — transitive verb (-nized ; -niz·ing) Etymology: modification of Anglo-French reconois-, stem of reconoistre, from Latin recognoscere, from re- …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • RECOGNIZE — vt to reconnoiter. 2. recognize ·vt to review; to reexamine. 3. recognize ·vt to show appreciation of; as, to recognize …
    Webster English vocab
  • RECOGNIZE — (BrE also rec·og·nise) / ˈrekəgnaɪz; NAmE / verb (not used in the progressive tenses) 1. [ vn ] …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • RECOGNIZE — rec ‧ og ‧ nize S1 W1 BrE AmE (also recognise British English) /ˈrekəɡnaɪz, ˈrekən-/ verb [ …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • RECOGNIZE — (recognizes, recognizing, recognized) Frequency: The word is one of the 1500 most common words in English. Note: in BRIT, …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • RECOGNIZE
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • RECOGNIZE — (ACCEPT), usually -ise - to accept that (something) is legal, true or importantYou must recognize the …
    Cambridge English vocab
  • RECOGNIZE — v. Function: verb 1 to make out as or perceive to be something previously known FF1C; said they would recognize …
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • RECOGNIZE — verb 1. to make out as or perceive to be something previously known said they would recognize that face anywhere …
    Collegiate Thesaurus English vocabulary
  • RECOGNIZE
    Oxford Collocations English Dictionary
  • RECOGNIZE — See ACCEPT 7, RECOGNIZE 1, THANK 2
  • RECOGNIZE — INDEX: 1. to recognize someone or something 2. easy to recognize 3. difficult to recognize RELATED WORDS see also …
    Longman Activator English vocab
  • RECOGNIZE — v. 1 identify, detect, place, recall, remember, recollect, know (again) I recognized him from seeing his picture in the newspaper …
    Oxford Thesaurus English vocab
  • RECOGNIZE — verb BAD: On the plane home, I suddenly recognized that I had left my coat at the hotel. GOOD …
    Longman Common Errors English vocabulary
  • RECOGNIZE
    Большой Англо-Русский словарь
  • RECOGNIZE — 1) опознавать 2) признавать 3) различать 4) распознавать 5) узнавать. - recognize a statement - recognize an instruction - recognize as
    Англо-Русский научно-технический словарь
  • RECOGNIZE — recognize гл.1) осознавать, постигать; признавать, отдавать себе отчет (в чем-л.) I had to recognize he was right — мне пришлось …
    Англо-Русский словарь Tiger
  • RECOGNIZE — v 1. узнавать, опознавать to recognize an old acquaintance a tune, a face - узнать старого знакомого мелодию, лицо to …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • RECOGNIZE — гл. 1) осознавать, постигать; признавать, отдавать себе отчет (в чем-л.) I had to recognize he was right — …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • RECOGNIZE — гл. 1) осознавать, постигать; признавать, отдавать себе отчет (в чем-л.) I had to recognize he was right — мне пришлось признать, что …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • RECOGNIZE — _v. 1> узнавать, опознавать; He recognized his wife"s handwriting. This bird is easily recognized from the unusual shape of its …
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • RECOGNIZE — v. 1. узнавать, опознавать; He recognized his wife"s handwriting. This bird is easily recognized from the unusual shape of its …
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • RECOGNIZE — _v. 1> узнавать 2> признавать; to recognize a new government признать новое правительство; to recognize smb. as lawful heir признать …
    Англо-Русский словарь Мюллера
  • RECOGNIZE — гл. 1) осознавать, постигать; признавать, отдавать себе отчет (в чем-л.) I had to recognize he was right ≈ мне пришлось …
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • RECOGNIZE — ila pag"usab;makilala
    English-Visayan vocabulary
  • RECOGNIZE — transitive verb (-nized; -nizing) see: cognition Date: circa 1532 to acknowledge formally: as, to admit as being lord or sovereign, …
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • RECOGNIZE — (v. i.) To enter an obligation of record before a proper tribunal; as, A B recognized in the sum of …
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE — (v. t.) To reconnoiter.
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE — (v. t.) To know again; to perceive the identity of, with a person or thing previously known; to recover or …
    Английский словарь Webster
  • RECOGNIZE — (v. t.) To review; to reexamine.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — (v. t.) To reconnoiter.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — (v. t.) To know again; to perceive the identity of, with a person or thing previously known; to …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — (v. t.) To acknowledge acquaintance with, as by salutation, bowing, or the like.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — (v. i.) To enter an obligation of record before a proper tribunal; as, A B recognized in the …
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • RECOGNIZE — v. identify; identify a person or a thing seen before; acknowledge, know; admit, acknowledge as true (also recognise)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • RECOGNIZE — Pronunciation: " re-kig- ˌ n ī z, -k ə g- Function: transitive verb Inflected Form: -nized ; -niz · ing …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • RECOGNIZE — or recognise ■ verb 1》 identify as already known; know again. ↘(of a computer or other device) identify and respond …
    Concise Oxford English vocab
  • RECOGNIZE — vt -nized ; -niz.ing

    Добавить в закладки Удалить из закладок

    глагол

    1. признавать (признать)
    2. распознавать (распознать)
    3. узнавать (узнать)
    4. осознавать (ценить, понимать, понять, знать, познать)
    5. опознавать (опознать)
    6. приветствовать
    7. признаться (осознать, сознавать)
    8. признаваться

    Формы глагола

    Фразы

    recognize the facts
    признавать факты

    recognize God
    признать Бога

    recognize the danger
    распознавать опасность

    recognize the symptoms
    распознать симптомы

    recognize the truth
    узнавать истину

    recognize a face
    узнать лицо

    Предложения

    I recognize that guy.
    Я узнаю того парня.

    Do you recognize this key?
    Вы узнаёте этот ключ?

    Would you recognize him?
    Ты бы узнала его?

    Did you recognize any of those people?
    Вы узнали кого-нибудь из этих людей?

    You have changed so much that I can hardly recognize you.
    Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

    Do you recognize anything here?
    Ты здесь что-нибудь узнаёшь?

    He said he would recognize it when he saw it.
    Он сказал, что узнал бы его, если бы увидел.

    You recognize her, don"t you?
    Ты узнаёшь её, не так ли?

    I wonder if she will recognize me after all those years.
    Интересно, узнает ли она меня через столько лет.

    Do you recognize these?
    Ты узнаёшь эти?

    Wait till the chairman recognizes you.
    Подождите, пока председатель даст вам слово.

    He recognizes his fault.
    Он признаёт свою вину.

    Nobody recognizes me.
    Меня никто не узнаёт.

    We recognized Tom.
    Мы узнали Тома.

    I recognized Tom immediately.
    Я сразу узнал Тома.

    I recognized her at first sight.
    Я узнал её с первого взгляда.

    I recognized Tom the moment I saw him.
    Я узнал Тома сразу, как только увидел.

    Now he is recognized as one of the most promising writers.
    Сейчас его признают одним из самых перспективных писателей.

    I recognized the teacher at once, because I had met him before.
    Я сразу узнал учителя, потому что встречал его раньше.

    They recognized the new government.
    Они признали новое правительство.

    I recognized the name.
    Я узнал название.

    Tom recognized the old man, but didn"t know his name.
    Том узнал старика, но не знал его имени.

    I thought you recognized us.
    Я думал, что вы нас узнали.