Приветствие на гавайях. Гавайский язык

Коренные жители Новой Зеландии - маори - хранят память о том, как тысячу лет назад их предки приплыли из райской страны Гаваики (Хаваики) на 40 каноэ. На противоположной стороне от экватора, на Гавайских островах, живут другие полинезийцы, которые говорят на языке, родственном маорийскому, а также самоанскому, тонганскому и другим языкам жителей островов в Тихом океане, имеют похожие обычаи и традиции. Точно не установлено, где на самом деле находилась земля Гаваики. Но современное название Гавайев (Hawai"i - произносится с гортанной смычкой между двумя "i") и происходит от легендарной Гаваики, хотя среди ученых бытует мнение о том, что она располагалась где-то в Китае, возможно на Тайване.
Гавайский язык наиболее обособлен от других полинезийских языков, хотя и сохранил много с ними общего. Первое слово, которое слышишь, прилетая в Гонолулу, естественно "Алоха!". Это не просто приветствие, а образ жизни Гавайских островов, выражение приветливости, гостеприимства и неторопливости. Если вам потребуется что-то добиться на Гавайях быстро - даже не пытайтесь, ибо там просто незачем торопиться, никто это делать не будет.


Второе гавайское слово, которое слышится всюду, это "Махало!" (ударение на последний слог), что означает благодарность. На этом употребление местного языка и заканчивается. Местные жители почти на нем не говорят, хотя на полках книжных магазинов я листал книги и учебники на гавайском языке. Возможно, не все еще потеряно.
"Сейчас никто не говорит на гавайском", - заверил нас европейского вида дядька, продававший кукурузные початки, вкусно зажаренные с помощью газовой горелки. По его словам, на острова приехало много иммигрантов с Самоа, которые принесли с собой свой полинезийский язык.
На самом деле местные полинезийцы в Гонолулу встречаются редко, поэтому не удивительно, что на их языке никто не говорит, за исключением повсеместного употребления двух упомянутых выше слов. В столице, которая расположена на юге острова Оаху, на первый взгляд больше всего японцев, и если в Нью-Йорке, например, официальные надписи делаются на английском и испанском языках, то на Гавайях место испанского занимает японский.

Японцы исторически укоренились на Гавайях, и сейчас я встречал их среди местных инженеров, руководителей компаний, и даже мэр еще одного острова Мауи оказался японцем. Причем, многие из японцев уже не говорят на языке предков. В торговле мы заметили также множество корейцев, в гостиничном и ресторанном бизнесе - китайцев, в сфере обслуживания - филиппинцев. И лишь единицы, в том числе несколько полицейских, продавцов лавок и резчиков по дереву за пределами столицы выглядели как настоящие полинезийцы.

Гавайи - самый отдаленный штат США, куда полет из Нью-Йорка в начале ноября этого года занял десять с половиной часов. В основном автору этих строк пришлось большую часть времени потратить на работу во время встречи глав государств и правительств в Азиатско-тихоокеанском экономическом сотрудничестве (АТЭС) в Гонолулу. Но один из дней, в самом начале, удалось посвятить изучению острова Оаху и объехать его на машине. Иначе впечатление о нем сложилось бы лишь по столице, наводненной туристами (хотя это ничуть не умаляет ее достоинств).

Но Оаху, как наверняка и другие Гавайские острова, хранит тихие потаенные места, безлюдные пляжи, бесподобные горы, экзотические леса, плантации бананов и папайи да многое, о чем я возможно и не смог узнать.

В 1999 году я впервые попал в Полинезию, побывав в новозеладнском Окленде опять-таки по поводу АТЭС, и теперь окунулся в волны того же океана в самой северной точке полинезийских островов - на Гавайях.
Тихий океан там не только такой, каким его видишь на фотографиях в туристических буклетах - изумрудный, ласкающий белоснежный песок на берегу с недалеко стоящими пальмами. Стоит отъехать немного к северу от Гонолулу, как к океану подступают скалы из черной застывшей вулканической лавы, а прозрачность и синеву воды сменяет бурый цвет вдоль берегов, заросших мангровыми деревьями - растениями, поднимающимися из воды на разветвленных корнях. Они растут на илистой поверхности и укрывают корнями мелких рыбешек, крабов, но также и медуз, причем весьма неприятных.

Кстати, о последних: за неделю до нашего приезда уважаемого мною профессора из Москвы ужалила медуза прямо на пляже Ваикики (ударение на последний слог) в Гонолулу, в шесть утра. Поэтому нелишне проявлять осторожность, входя в воду.
Наверное, с Ваикики - главного пляжа в гавайской столице - я и начну свой рассказ.

Вид его впечатляет сочетанием природной касоты тропического рая и мощных отелей с восхитительными садами, в которых бродят фламинго, шумят водопады, звучит бой полинезийских барабанов под танцы с огнем. Так вот, пока в 1792 году на Гавайях не появились чужеземцы, на Ваикики на протяжении пяти веков жила королевская семья, когда на этих островах властвовала монархия. Но об этом речь пойдет чуть ниже. Место недвижимости монарха, а также располагавшиеся вокруг поля бататов, клубней "таро" и банановые плантации сменили гостиничные комплексы. От орошаемых пространств осталось только название Ваикики, что означает "Пресноводные потоки".

Кокосовые пальмы в основном высажены искусственно для туристов - в других отдаленных местах острова они почти не встречаются. Но растительность вокруг отличается буйством, обилиев цветов и разной живности, среди них обитающей.
Прямо на пляже под пальмой белая птица выполняла странный танец, изгибая шею, подобно кобре. Потом резкий рывок, и в клюве птицы зажата лапка ящерицы. Еще мгновение, и из клюва торчал только кончик хвоста несчастной рептилии.

С наступлением темноты в кустах притаилась еще одна птица, серая, также похожая на цаплю, а с рассветом появлялись попугаи разных окрасок и всюду ворковали местные голуби, совсем не похожие на обитающих в средней полосе - мелкие, коричневатые и какие-то необычно аккуратные.

Такие же голуби водятся и в других тихоокеанских странах, в том числе в Австралии:

С восточной стороны Ваикики разбит огромный парк Капи-олани, названный именем бывшей королевы, к которому ведет проспект Калакауа-Авенью, носящий имя бывшего короля. До него можно добраться на автобусе (номера 4, 8, 19, 20, 22, 23, 24,42), нужно только позаботиться, чтобы на проезд было ровно два с половиной доллара, так как водитель не дает сдачу. На проезд выдается бумажный билет, который можно использовать для пересадки на другой маршрут. В следующем автобусе тот же билет надо опустить в полиэтиленовый пакет, прикрепленный рядом с кассовым аппаратом у передней двери.

Парк раскинулся у подножия кратера Ле-ахи - "Алмазная голова" (Diamond Head). Парк хорош для занятия спорта и пикников в тени размашистых крон баньянов (бенгальский фикус), пробежек по набережной Ваикики.

В стриженной траве там прыгают похожие на воробьев птицы с яркой красной головой.

С другой стороны горы Ле-ахи открывается вид на залив Мауналуа со смотровой площадки перед кратером, откуда мы и возьмем путь вокруг острова чуть позже.

Продолжая разговор о Гонолулу, упомяну его старую или "деловую" часть города. Она сильно отличается от пляжно-курортной зоны Ваикики, хранит налет колониальности, присущей таким городам как Сингапур или Малакка в Малайзии. В самом центре "деловой части" Гонолулу за железной оградой на аккуратно выстреженном газоне стоит дворец последнего гавайского монарха.

Лишь кратко касаясь истории, скажу, что некогда Гавайские острова были заселены входцами из разных частей Полинезии, на каждом из них был свой вождь - али-и. Есть легенда, по которой в 1758 году над Гавайями пронеслась комета Галлея, возвестившая о рождении короля по имени Камехамеха Великий. Ему было суждено объединить все Гавайи в единое королевство и положить конец пежплеменным распрям. К тому времени эти острова уже появились на картах европейских мореплавателей, и в 1778 году туда впервые прибыл знаменитый капитан Кук. Местные полинезийцы приняли его за божество, ублажали как могли, но потом поняли, что он не тот, кем его считали. Из-за стычек, возникших между моряками и туземцами, мореплаватель погиб - говорят, что его разорвали на части на берегу Большого острова.
В начале XIX века на Гавайи прибыли западные миссионеры, получившие поддержку королевы Ка-ахуману - супруги короля Камехамеха Пятого, которым удалось распространить христианство и вытеснить традиционные законы табу на островах. После этого появились переселенцы с Филиппин, из Китая и Японии.

В 1872 году скончался король Камехамеха Пятый, не оставив наследника, поэтому всеобщим голосованием на его место был избран новый монарх по имени Луналило. Год спустя умер и он, тоже не оставив наследника. Еще одно голосование привело на трон короля Дэвида Калакауа, который возродил ряд гавайских традиций в культуре своего народа. При этом вместе с королевой Капи-олани он стал ездить в другие страны, перенимая идеи о том, как ему строить свое королевство. Для него и был построен дворец Иолани, куда было проведено электричество и телефон, которого тогда не было даже в Белом доме в Вашингтоне. Авторству Калакауа приписывают и национальный гимн "Хаваи-и поно-и".
В 1891 году Калакауа скончался, а его сестра Лили-уокалани стала королевой. Но три года спустя при содействии США монархия на Гавайях была свергнута, и 4 июля 1894 года там была провозглашена республика во главе с президентом Сэнфордом Доулом. На следующий год королеву посадили под домашний арест во дворце Иолани, обвинив ее в попытке организации переворота. Получив свободу, Лили-уокалани продолжала выступать против аннексии Гавайев США, которая все равно произошла в 1900 году, а в 1959 Гавайские острова стали еще одним штатом Америки.
На время проведения встречи АТЭС в Гонолулу дворец был закрыт для посетителей, так как нынешние сторонники восстановления монархии на Гавайях попытались занять его для привлечения внимания со стороны всего мира. Надо сказать, им это удалось - полиция произвела аресты, и хотя всех монархистов отпустили, они свою цель выполнили, все газеты только об этом и писали. До этого мало, кто знал, что на Гавайях существует движение за независимость.
Причем, эта идея кроется в умах не только коренных полинезийцев. В одном из магазинов АВС в Гонолулу я спросил, нет ли поблизости отделений банков "Сити" или "Чейз". В ответ получил лаконичный ответ:
- Поезжайте обратно в Америку, будет Вам и "Сити", и "Чейз", а тут таких нет.
На воротах дворца Иолани яркими цветами играет на Солнце гавайский герб, на котором выведена надпись: "Уа Мау ке Эа о ка Аина и ка Поно" ("Жизнь на этих землях держится на правоте").

Пустынное здание дворца от крыши до земли украшают гавайские флаги - полоски красного, синего и белого цветов с британским крестом "Юнион Джек" в углу полотна.
Напротив дворца Иолани перед зданием суда, построенным в виде ратуши, стоит с вытянутой вперед рукой статуя короля Камехамеха Первого, который прославился не только объединением Гавайев, но и созданием военного флота из 800 быстроходных каноэ-катамаранов. С их помощью с острова на остров можно было перебрасывать до 8000 человек.

Слева от суда - почта, которая работает до сих пор. При входе установлены редкие для нынешнего времени механические весы, чтобы взвесить конверт или посылку.

Два квартала влево и улица Бишоп-Стрит быстро выводит к старой пристани с башней "Алоха-Тауэр", которая когда-то была самым высоким строением на Гавайях. Часы на башне, сделаные в Бостоне, весят семь тонн.

Рядом в лавках корейцы торгуют гавайскими сувенирами и деревянными масками для туристов. Цену можно скинуть в полтора-два раза, если надо.

На набережной прямо у кромки кристальной воды плавают разноцветные рыбки, по кораллам карабкаются крабы и морские ежи.

Но не буду идеализировать и скажу, что не везде такая чистота в Гонолулу. Недалеко от пляжа Ваикики в гавани для яхт скапливается немало мусора, что делает ее похожей на Джакартский порт. Но в основном на Гавайях явно чище, чем в Нью-Йорке.

Отъдем немного от Гонолулу по восточному побережью острова Оаху. Километрах в 16 от столицы открывается на мой взгляд лучший пляж из тех, которые я видел. Он расположен у города Каилуа на берегу бухты с тем же названием. Лучший песок, чистейшая вода, рядом бесплатная стоянка, хотя и небольшая, совсем немного людей.

Чуть дальше на север и прямо с дороги можно любоваться на островок Моколи-и, название которого переводится как "ящерица" или "дракон". По старой легенде, богиня грозы Хи-иака как-то встретила на пути дракона и сразила его молнией. Отрубив хвост, она закинула его в океан, откуда он и остался торчать в виде острова, который теперь еще называют просто "островом-шапкой" из-за его острой вершины.

В районе Хакипу-у у дороги справа выставлены большие, с человеческий рост, деревянные скульптуры идолов тики, распространенных по всей Полинезии от Гавайев до Новой Зеладнии.

Под тентом тлеют угли от скорлупы кокосовых орехов вместо дров, а за деревянными фигурами я замечаю мастера, которого зовут Маиле Ниу. Ремесло он унаследовал от своего отца и только три года назад решил открыть мастерскую для продажи своих работ по совету друзей.

Маиле показал мне огромную из единого куска дерева чашу для распития "кавы" - расслабляющего напитка из корней растения из семейства перцев, который распространен не только среди полинезийцев, но и на островах Меланезии. Стоимость чаши - 3000 долларов.
- У меня заказывают дорогие поделки даже из других штатов, - сказал мастер.
Мне все же его работы, несомненно прекрасные, показались дороговатыми. Самый простой "настольный" тики стоит 300-500 долларов.
Примерно столько же просят за тики мастера и на других придорожных рынках, торгующих также фруктами.

Тут же можно увидеть, как и кто делает эти фигурки.

Именно на таком рынке мы купили папайю, вкуснее которой я не пробовал ни в Австралии, ни на Филлипинах, ни в Бразилии. Гавайские папайи самые вкусные в мире! И всего за 1 доллар штука, хотя в городском супермаркете она может отказаться недозрелой и на 1-2 доллара еще дороже.

Дорога дальше на север идет вдоль скал из черного вулканического туфа, точно как на островах в Новой Зеландии. Во время отлива среди этих скал образуются лужи, в которых плещется всякая живность и люди ходят ее собирать.

Северная часть острова Оаху почти безлюдная, пляжи пустынны, и чтобы найти место перекусить, нужно проехать порой час-полтора. Когда голод уже изрядно отбил у нас охоту смотреть на красоты гавайской природы, у дороги появился желтый фургон с надписью "Креветки и стейки".

Остановиться располагала также небольшая стоянка с табличкой: "Просьба запирать машины и не оставлять ценных вещей". Но прямо тут же стояли красочные пластиковые столики у входа в придорожный магазинчик с напитками и легкой закуской. Желтый фургон предлагал множество разогретых в микроволновке заранее заготовленных блюд с рисом или картошкой. Мы выбрали креветки в кокосовой стружке и рыбу "махи-махи". Это очень распространенная на Гавайях рыба без костей, с очень плотным и вкусным и нежирным мясом. Ее пожарили с луком и подали с рисом на пластиковой тарелке, прикрыв фольгой.

В среднем так перекусить стоит 12-15 долларов за порцию. Заплатить надо было в кассе магазина, возле которой в баночках по 4 доллара продавалась какая-то серовато-лиловая паста.
- Это "пои", что-то вроде картошки, - пояснила полинезийская кассирша.

Ну, картошкой это можно было назвать весьма отдаленно. Что такое "пои", я попробовал уже в Гонолулу. Его делают из корней "таро". Жидковатый пудинг закисает и получается что-то вроде йогурта, хотя по вкусу с ним не сравнить. В общем, ни на что не похожая масса, и деликатесом "пои" не назовешь
Если говорить о гавайской кулинарии в целом, то в ней прослеживается смешение полинезийской, японской, китайской, корейской, филлипинской кухни с обязательным добавлением гамбургеров и картошки-фри.

Наиболее традиционное полинезийское блюдо, которое стоит попробовать, это "лау-лау", свинина, тушеная в листьях таро.
Традиционно свертки с мясом готовили в "земляной печи" - яме с раскаленным на углях камнями, закрытой банановыми листьями и засыпанной землей. Сейчас, видимо прибегают к более простым способам варки мяса в листьях на пару. "Лау-лау" подают с рисом и закусками - "пои", целлофановой лапшой и салатом из сырой рыбы с помидорами, перцем и луком с соком лайма.

Солнце начинало быстро садиться, когда мы добрались до северо-западной части острова в районе Ваиалуа.


Надо было возвращаться назад в Гонолулу и мы выбрали дорогу, пересекающую остров Оаху поперек с севера на юг.


Дома гавайцев в местных населенных пунктах были весьма скромными, построенными среди посадок бананов и дынных деревьев (папайи). В долинах виднелись ржавеющие тракторы на вспаханной земле, и ничто не напоминало о том, что всего в часе езды оттуда по скоростной дороге царит туристический рай, где до ночи гремит музыка, и в цветастых гавайских рубахах расхаживают увешанные фотоапаратами туристы.

Этим летом нам посчастливилось побывать на островах Гавайи, поэтому мы начинаем публиковать наши репортажи. Гавайи - это моя своеобразная «научная родина»: мне посчастливилось работать в Гавайском вулканическом национальном парке в 1989-1991 годах.

На написание этого очерка меня вдохновила душевная гавайская музыка, которую я часто слушаю.

Вот некоторые диски, которые мне порекомендовали сами гавайцы:
- Gabby Pahinui. The Best Hawaiian Slack Key. 1949, Waikiki records company. (гавайская классика)
- Robi Kahakalau. All I Want. 2000, Kanai’a Records. (местная женская музыка)
- Israel Kamakawiwoole. Alone in IZ world. 2001, Big Boy Record Company. (Bruddah Iz - гавайское всё)
- Keali’I Reichel. Collection One, Kamahiwa. 2005, Punahele Productions Inc. (новая классика)
- The Green. Ways & Means. 2011, Easy Star Records. (смешение стилей Ямайка+Гавайи = Jawaiian)

Поищите аудио и видео этих артистов в Интернете и оцените пластичную динамичность гавайского языка. А я пока коротко расскажу о нём.

Ничто так не объединяет всех жителей островов Полинезии, как язык. Он имеет древние малайско-полинезийские корни и зародился задолго до расселения людей по островам Океании. Гавайский язык оставался основным языком общения правительства и местных жителей вплоть до конца 19 века. Сегодня гавайский язык лишь числится «вторым языком штата». На нём звучат только песни, заклинания и местные названия. Ходят слухи, что на дальних островах Кауай и Ниихау гавайцы продолжают говорить на родном языке, но туристы этого почти не слышат. Сегодня понимают и могут говорить на гавайском языке около 27 тысяч человек, а 20 лет назад их было в 3 раза меньше. На Таити и в Новой Зеландии местными полинезийскими языками владеет в 5 раз больше людей.

Особенно много слов в языке использовалось гавайцами для обозначения видов рыб, морских и погодных явлений. Это свидетельствовало о значении и глубине знания процессов в океане. Даже английский язык заимствовал около 200 гавайских слов. Гавайский язык долго сопротивлялся иностранному влиянию, поэтому некоторые современные слова звучат очень образно. Например, радиоприёмник (Pahu ho’olele leo) дословно переводится как «коробка, заставляющая голос летать».

Полинезийцы не имели письменности, но интерес к прошлому был так велик, что приходилось учить наизусть предания и историю своего рода до 25 поколения. Учителей было несколько, они взаимно проверяли друг друга, чтобы избежать ошибок. Так легенды и мифы о похождениях богов и героев не только сохранились на тысячи лет, но и распространились по всем островам на тысячи километров. Гавайский язык образный и певучий, поэтому легенды быстро становились песнями. Знания для гавайцев обладают священной силой или способностью, которую называют мана (гав. Mana) и передавать их можно только тем, кто сможет принести пользу обществу. Эта сила духа пробуждает скрытую энергию, которая движет всем во Вселенной. Чем выше социальный статус полинезийца, тем сильнее его мана. Раньше считалось, что бесконтрольная передача знаний, или «письменность», рассеивает эту энергию и может навредить, попав к врагам. Поэтому единственные изображения, которые до нас дошли, - это указатели направлений и схематические рисунки на свежей лаве, или петроглифы.

С приходом американских протестантских миссионеров в начале 1820-х годов гавайский язык получил свою письменность. Целью миссионеров было перевести на гавайский язык Библию и осуществлять проповеди. К концу века 90% гавайцев стали грамотными, но с падением королевства язык перестали изучать в школах. С 1978 года гавайский вновь стал официальным языком, а с 1987 года его снова изучают в местных школах и университетах. На местном языке звучат почти все местные географические названия, наименования улиц, виды растений и животных. В современных музеях экспонаты подписаны по-гавайски, есть на этом языке и интернет-сайты.

В гавайском алфавите всего 12 букв. 5 гласных (A, E, I, O, U) и 7 согласных (H, K, L, M, N, P, W). Гласные произносятся, как в русском, итальянском, испанском и японском языках. Все слова заканчиваются на гласную букву. Миссионеры были немного тугоухие, им показалось одинаковым звучание букв: P-B, P-F, L-R, К-Т, W-V, и они убрали вторые буквы «для простоты». Вот, например, почему в гавайском языке нет буквы Т, а в других полинезийских языках она есть. Таити (Tahiti) по-гавайски будет – Кахики (Kahiki), а Таро – «Кало». Кофе звучит – «Копе».

Только в середине прошлого века в письменном языке стали уделять внимание произношению. Ударение в слоге теперь обозначается чертой над буквой (макрон - «ā»), при этом ударная гласная произносится долго. Часто встречается твёрдый знак «’» - короткое и твёрдое произнесение буквы с интервалом. Их называют грамматическими, или диакритическими, знаками (англ. Diacritical mark). Например: Ланай (Lanai) – большая веранда, а Лана-й (Lana’i) – название острова.

Некоторые двойные буквы (англ. Diphthongs) произносятся, как один английский звук (куда смотрели миссионеры?). Это: ай (ai), aай (ae), аов (ao), аув (au), эй (ei), эу (eu), иу (iu), ой (oi), оу(ou), уй (ui). У гавайцев часто повторяются слова, употребляются артикли и существует несколько способов построения предложений. Отметим только, что местоимения меняются в зависимости от удалённости и отсутствует род - «он, она, оно» обозначаются одним словом «иа» (ia).

Особый тип смешанного англо-гавайско-японско-китайско-филиппинско-португальского языка можно встретить на Гавайях. На этом языке «пиджин» раньше общались между собой работники плантаций, а сейчас любят поболтать некоторые их престарелые потомки.


Гавайские слова и фразы:
Аэ (‘Ae) – Да.
Аолэ (‘A’ole) – Нет
Алоха (Aloha) – Привет, пока, любовь, сочувствие, доброе напутствие.
Алоха ноо! (Aloha nō!) – Ответ на приветствие
Браа (Brah) – Друг, брат (пиджен)
Хавзит (Howzit?) – как дела? (пиджен)
Hāna – Хана - Работа
Халэ (Hale) – Дом
Хула (Hula) – Гавайский танец и способ показа преданий и легенд
Иа (I’a) – рыба
Каанэ (Kāne) – Мужчина, мужской
Кейкей (Keiki) – дети, ребёнок
Лаа (Lā) или Лиму (Limu) – Солнце
Лани (Lāni) – небо, рай
Лэй (Lei) – Бусы из живых цветов (надо одеть каждому приехавшему на Гавайи)
Махалоу (Mahalo) – Спасибо
Май тай (Mai tai) – коктель из рома и соков (пьянит незаметно)
Но кэн (No can) – Не могу (пиджен)
Нуй (Nui) – Большой, Ики (Iki) – маленький
Пука (Puka) – Дыра в земле (кратер)
Шака (Shaka) – Отлично (пиджен), и жест гавайского приветствия (кулак с отогнутыми мизинцем и большим пальцем)
Укулэлэ (‘Ukulele) – Маленькая гитара укалеле
Вай (Wai) – Пресная вода
Вахинэ (Wahine) – Женщина, женский
Вай (wai) – пресная вода
Викивики (wikiwiki) – очень быстро (от этого слова произошло - Википедия)

Разработчики популярной игры Горячо холодно выпустили вторую часть, а точнее продолжение. Головоломка содержит интересные уровни на логику, где необходимо указывать правильные картинки.

Прохождение Горячо Холодно 2 в ОК

Стоит сразу отметить переработанный интерфейс и яркие цвета. Смысл игрового процесса практически не поменялся. На каждом уровне дается десяток небольших изображений и нужно мышкой нажать на «горячее». Если возникли трудности или просто не хочется тратить энергию, можно открыть ответ сразу или бросить кубик (здесь повезет или нет).

Уровни с 1 по 20

2. Земляника

4. Елена Малышева

5. Какой цвет получится, если смешать жёлтый и синий?

8. Сколько зубов у взрослой кошки?

9. Кто изображен на детской фотографии?

10. В какой стране сделана эта фотография?

11. Укажите отгадку к русской народной загадке

12. Пиранья

13. Adidas – спортивная – одежда

14. Сколько голов забил Пеле – один из лучших футболистов в мире?

15. Какой месяц является самым тёплым в Антарктиде?

16. Маракуйя

17. Атлантический океан

18. Меркурий

19. От какого слова произошло название животного на большой картинке?

20. Укажите ответ на вопрос: В каком салате присутствуют данные ингредиенты?

Уровни с 21 по 40

21. Мимоза

22. Как поздороваться по-гавайски (На Гавайях)

24. Бобслей

26. Укажите марку автомобиля

27. Какой знак разрешает ручную или машинную стирку без прочих условий?

28. Кто написал «Сказку о рыбаке и рыбке»?

29. В какой стране сделана эта фотография?

31. Во сколько лет Шварценеггер впервые получил титул «Мистер Вселенная» на соревнованиях по бодибилдингу?

32. Символ бренда спортивной одежды

33. Кира Найтли

34. Круглая мышца спины (правая)

35. Сколько пар рёбер у взрослого человека

36. на 95% состоит из воды

37. Германия

38. Кто изображен на детской фотографии

39. В автомобиль какой марки трансформируется БамблБи

40. Сколько весит колесо супертяжелого Caterpillar 797

Уровни с 41 по 60

41. Как признаться в любви по-итальянски

42. Анчоус

43. Где находится красное море

44. Укажите отгадку к русской народной загадке

45. В какую страну нужно лететь, чтобы повалятся на этом пляже

46. Хоккей на траве

47. Кто написал музыку для песенки Винни-Пуха

48. Electrolux– бытовая техника

49. Какой цвет у бильярдного шара №10

50. Какова численность Китая

51. Кто это сказал

52. Профитроли

53. День России. В каком месяце?

54. Укажите, где находится Московская область

56. Кто написал первый историч. Роман на франц. Языке «Собор Парижской Богоматери»

57. Морошка

58. Египет

59. В каком году была основана компания Кока-Кола

Уровни с 64 по 80

64. Укажите марку автомобиля

65. Левая трапеция

66. Какое число неизменно присутствует на логотипе соусов Heinz

67. Кто изображен на детской фотографии

68. Морковь начали выращивать в Афганистане до 9 в. Какого цвета она была в основном?

69. Pepsi- напитки

70. Сколько весила самая большая тыква на 40-м чемпионате

71. Укажите отгадку к русской народной сказке

72. Сиамская кошка

73. Царица полей

74. Сельдь

75. Эверест – высочайшая вершина мира

76. Остров Гренландия

77. Кто написал музыку для финальной песни на Олимпиаде в Москве

78. От какого слова произошло название животного на большой картинке

79. Израиль

80. Во сколько лет начинают выпадать молочные зубы у детей

Уровни с 81 по 100

81. Как поздороваться по-китайски

82. Ландыш

83. Кто это сказал

84. Эфиопия

85. Фондю (Французская кухня)

86. Можно кипятить

87. На какой цвет указывает стрелка

88. В каком году была изобретена микроволновая печь

89. Алексей Николаевич Толстой

102. Кольраби

103. Сибирский Хаски

104. Восточно-европейская равнина

105. На какой высоте проводится аттракцион EdgeWalk

106. Камбала

107. Виолончель

108. Кто написал музыку для этой песни в фильме «Бриллиантовая рука»

109. Волейбол

110. Сколько пассажиров может вместить лайнер OasisoftheSeas

111. Украина

112. Ньокки (Итальянская кухня)

113. Шорт-трек

114. Гладиолус

115. Широчайшая мышца спины (левая)

116. Какого цвета кровь у скорпионов и пауков

117. Кто написал роман «Три товарища»

119. Когда был сделан первый в мире светофор

В фонограмме звучит барабанный ритм, под который ведущий говорит:

Добрый вечер, добрый час!
Я приветствую всех вас!
Вэри гуд, салям алейкум,
Бона сэра, вац из дас!
Еще божур, шалом и чао,
Буонас диаз, свэйки, здраво!
Гомарджоба, буна, йети,
Намасте, алоха, тэрвист.

Ведущий. А теперь, попробуйте угадать, какое из прозвучавших приветствий, является гавайским…

Правильный ответ: "алоха".

Ведущий. Вообще у гавайцев слово "алоха" универсальное. Оно и приветствие, и пожелание всего доброго, и благодарение, и даже признание в любви…

Дорогие друзья, сейчас мы постараемся выяснить, кто из вас о Гавайях знает если не все, то хотя бы практически все.

Что мы знаем о Гавайях?

Я задаю вопрос, к нему три варианта ответов, но только один из них правильный. Итак, начинаем интеллектуальный конкурс "Гавайи!… Что это?".


  1. Гавайские острова - это:
суверенное государство;

штат США;

штат Австралии.


  1. Существует такое понятие как "гавайское время". Как вы думаете, что это означает:
никто не куда не спешит;

послеобеденный сон;

час-пик.


  1. Столицей Гавайских островов является город:
Баден-Баден;

Гонолулу;

Гавайск-сити.


  1. "Хула-хула" - это:
национальный гавайский танец ;

национальный гавайский хлеб;

национальная гавайская одежда.


  1. Первое название Гавайского архипелага было:
Банановые острова;

Гамбургерские острова;

Сандвичевы острова.


  1. Гавайские острова открыл:
Граф Сандвич;

Христофор Колумб;

Джеймс Кук.


  1. В Гавайском пантеоне Богиня вулканов изображается в виде женщины с развивающимися черными косами и огненными глазами. А зовут эту Богиню:
Бекхам;

Марадонна;

Пеле.


  1. На Гавайях разница во времени с нами составляет:
13 часов;

9 часов;

5 часов.

"Гавайские перевертыши".

Ведущий. У гавайских аборигенов, дабы заговорить злых духов, есть привычка говорить запутанно, то есть, переворачивая слова на противоположные по значению. Получиться ли у вас обмануть злых духов и освоить так называемые гавайские перевертыши…

С пальмы свешивалась обезьяна, вовсе не похожая на банан желтого цвета.
(В траве сидел кузнечик, совсем как огуречик, зелененький он был.)

В одиночку грустно сидеть на необитаемом острове и бубнить под нос себе стихи.
(Вместе вес ело шагать по просторам и, конечно, припевать лучше хором.)

Они плывут, плывут из ближайшей хижины, плохие туземцы, грустные захватчики.
(Мы едем, едем, едем в далекие края, хорошие соседи, веселые друзья.)

Черным болотом кончается океан, а разлука заканчивается слезами.
(С голубого ручейка начинается река, ну а дружба начинается с улыбки.)

"Фруктовый капкан".

В темный тканевый мешок складываются фрукты: кокос, банан, ананас, киви, авокадо, айва… Снаружи на мешке находится карман с заданиями-фантами. Это и будет "фруктовый капкан".

Участник, не глядя, запускает руку в мешок, берет в руку что-то одно из содержимого и на ощупь отгадывает название фрукта. Угадает, забирает себе в качестве презента. Если же участник ошибается - достает из кармашка задание-фант и выполняет его.

Для "прикола" в мешок можно добавить другие предметы, напоминающие по форме и структуре какие-либо фрукты (мячик, мягкую игрушку, клубок пряжи, губку для мытья посуды…).

Эта языковая группа включает почти все европейские языки и некоторые языки стран Ближнего Востока.

1. Французское «бонжур» помимо Франции, Бельгии и Швейцарии будет понятно в таких странах, как Морокко, Тунис и Алжир, а также в некоторых Африканских странах: Демократической республике Конго, Кот-д" Ивуаре, Камеруне, Гвинее, Габоне и Мавритании.

2. Испанское «ола»: кроме непосредственно Испании, языке или кастильском, как иногда его называют, говорят в странах Центральной и Южной Америки, кроме Бразилии. Также это второй по распространенности язык в США. На нем говорят более 34 млн латино-американцев.

3. Итальянцы приветствуют друг друга словом «чао».

4. Немецкий язык является государственным языком в Германии, Австрии, Швейцарии, Люксембурге, Лихтенштейне и в части Италии. В этих странах можно услышать приветствия «хало» («привет») и «гутен таг» («добрый день»).

5. «Намасте» - так звучит приветствие на хинди. Этот язык распространен на севере Индии и в Непале.

6. «Салам» - так здороваются жители Ирана, Афганистана, Таджикистана, некоторых районов Узбекистана и Бахрейна, где говорят на персидском, который иногда называют фарси.

7. Греки говорят «ясас» (« »), «ясу» («здравствуй») или просто «я» («привет»).

8. На идише (еврейском языке) можно поздороваться так: «шолем алейхем» (буквальный - «мира тебе»), «гут моргн/тог/овнт» («доброе утро/день/вечер»).

9. В латышском языке (Латвия) приняты следующие приветствия: «лабден», «свэйки», «чоу» (неформальное приветствие).

10. В Литве говорят «лаба дена» в официальной обстановке, «лабас» или «свэйкас» (обращаясь к мужчине), «свэйка» (обращаясь к женщине) и «свэйки» (обращаясь к группе людей).

11. Украинцы говорят «здрастуйтэ» или «прывит».

12. На белорусском языке можно сказать «до́брай ра́ницы/дзень/вечар», «доброе утро/день/вечер».

13. Датчане приветствуют друзей словами «хай» или «хайса». Более официальный вариант - «год даг» («добрый день»).

14. В Румынии поздороваться с человеком можно так: «буна зиуа» или «салют».

15. В Армении принято говорить «барев» при встрече.

Картвельские языки

Картвельские языки - эта , распространенных на Западном Кавказе. Самый известный представителей этой группы - грузинский язык. Грузины, здороваясь с кем-то, произносят «гамарджоба».

Урало-алтайские языки

1. В Японии говорят «Охаё/Коннитива/Конбанва», что означает «доброе утро/день/вечер».

2. Как в Северной, так и в Южной Корее приветствие звучит так: «аннён-хасеё».

3. Монгольцы здороваются так: «байна уу».

4. Почти 7 млн из 10 млн проживают в Казахстане. Остальные 3 млн обосновались в Китайской провинции Синьсян, Узбекистане, России, Монголии, Туркменистане, Украине и Таджикистане. Казахи произносят «саляметсиз бе», приветствуя человека. Буквальный перевод этого выражения: «как дела?»

5. На венгерском приветствие звучит так: «сэрвус» или «сиа».

6. В Эстонии можно поприветствовать человека словами «тере пэеваст», что означает «добрый день».

7. Финны говорят «хюва паиваа» («добрый день» или «здравствуйте») или просто «мой» («привет»).

8. В Турции, приветствуя человека, говорят «мерхаба/мераба», « » («здравствуйте», «привет») или «гюннайдын» («добрый день»).

Афразийские языки

Эта языковая группа включает языки народов Северной Африки и берберские языки, на которых говорят , проживающие в пустыне Сахара. Представители арабского мира, приветствуя человека, произносят «мараба». На разных диалектах это может звучать как «мерхаба» или «мераба». Арабский распространен на севере Африки и в странах Ближнего Востока. Это основной государственный язык следующих стран: Алжир, Бахрейн, Чад, Египет, Ирак, Израиль, Иордания, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, Оман, Палестина, Катар, Саудовская Аравия, Сомали, Судан, Сирия, Тунис, ОАЭ, Западная Сахара, Йемен.

Сино-тибетские языки

1. «Ни хау» - так звучит приветствие на мандаринском языке. Он считается самым распространенным языком в мире в виду численности китайцев. На нем говорит, по меньшей мере, 50% населения Китая.

2. В Южном Китае, Гонконге и Макау говорят на кантонском языке. Приветствие «нии хоу», как и «ни хау» в мандаринском означает: «вам хорошо».

Австронезийские языки

1. На малайском языке «доброе утро/добрый день/ » звучит, как «сламат паги/тенгахари/петанг».

2. На острове Гавайи туристов приветствуют словом «алоха».

3. На Филиппинах говорят на тагальском языке. Чтобы поздороваться, скажите «камуста».