«Цветы красноречия». Тропы и фигуры речи, их роль в создании поэтического текста

Неотъемлемой частью любого литературного произведения являются Они способны сделать текст неповторимым и индивидуально авторским. В литературоведении такие средства называются тропами. Подробнее узнать о том, что такое тропы, вы сможете, ознакомившись с данной статьей.

Художественная литература не могла бы существовать без различных речевых фигур, которые придают произведениям особый стиль. Любой автор, будь то поэт или прозаик, постоянно использует тропы, помогающие передать собственные мысли и эмоции, которые он хочет выразить в своем творении. Именно большим количеством тропов отличаются от других типов авторских текстов. Итак, поговорим подробнее о самих средствах речевой выразительности: что это такое, какие виды существуют, какие из них наиболее часто используются, каковы их функции и особенности.

Выясним, что такое тропы. Тропы - это которые делают текст более выразительным и лексически разнообразным. Выделяют множество видов этих средств: метафора, метонимия, олицетворение, гипербола, синекдоха, парцелляция, литота, эпитет, сравнение и другие. Обсудим подробнее эти тропы. В русском языке их действительно много, поэтому некоторые ученые пытались выделить несколько таких средств выразительности, от которых произошли все остальные. Так, после серии исследований было установлено, что «главными» тропами являются метафора и метонимия. Однако единой классификации средств речевой выразительности не существует, так как ученые не смогли определить единый троп, от которого были образованы все остальные.

Поясним значение перечисленных выше тропов.

Метафора - это скрытое сравнение, такой речевой оборот, который помогает сопоставить несколько предметов друг с другом без помощи слов «как», «такой же, как», «аналогично чему-либо» и так далее.

Метонимия - это которое представляет собой замещение одного слова другим по принципу «смежности».

Олицетворение - это присвоение неодушевленным предметам человеческих качеств.

Гипербола - это преувеличение каких-либо свойств предмета.

Эпитеты - это особые тропы. В литературе они занимают очень важное место, так как характеризуют признаки предмета: размер, цвет. Если речь идет о чем-то одушевленном, то этот троп может уточнять характер, внешность.

Парцелляция - одно из позволяющее сделать акцент на нужной части предложения при помощи отделения ее от главного предложения.

Теперь вы имеете представление о том, что такое тропы и какими они бывают. Эти знания могут пригодиться вам не только для анализа но и для создания своих собственных авторских текстов. Помня о выразительной функции тропов, вы легко можете разнообразить лексику своего произведения причудливыми оборотами, которые сделают его индивидуальным и неповторимым.

Итак, зная, что такое тропы, можно создавать собственные литературные шедевры, которые получатся максимально необычными и индивидуальными!

«Цветы красноречия». Тропы и фигуры речи, их роль в создании поэтического текста.

Анализ поэтического произведения – это попытка приблизиться к позиции автора, сопереживание, разговор «из души в душу». Это воображение и способность чувством отозваться на текст. Главное – постижение стихотворения и ни в коем случае не подмена анализа описанием личных впечатлений от этого произведения.

Основой работы при анализе лирического стихотворения является постижение слова и образа. Лирическая поэзия – это тайна языка, слова, которое приобретает особую выразительность. В контексте оно связано с другими слова множеством стилистических, смысловых, грамматических, синтаксических и прочих связей. «Всякое стихотворение – покрывало, растянутое на остриях нескольких слов. Эти слова светятся, как звезды, из-за них существует стихотворение», – писал А.А.Блок

Тропы (от.греч. – поворот) – обороты речи, употребление слов и выражений в переносном смысле. Тропы – преобразование, переосмысление единиц языка. В их основе лежит сопоставление двух понятий, представляющихся нашему сознанию близкими. Тропы играют определённую роль в создании образа, в воплощении темы и идеи. Вместе с фигурами речи (обороты речи, синтаксические конструкции, усиливающие выразительность высказывания) тропы называют «цветами красноречия». Их более двухсот видов.

Средства выразительной речи

Языковое средство

Определение приема

Примеры

Аллегория

(высказывание)

Изображение отвлеченного понятия через конкретный образ.

Аллегорическое изображение войны 1812г. В басне И.А. Крылова «Волк на псарне»

Аллитерация

Повторение в тексте согласных звуков.

Знакомым шумом шорох их вершин. Меня приветствовал.

(А. Пушкин)

Анафора

Повторение слов, словосочетаний в начале предложений

Клянусь я первым днем творенья,

Клянусь его последним днем,

Клянусь позором преступленья…

(М. Лермонтов)

Антитеза

Контраст, противопоставление явлений и понятий

Я царь – я раб, я червь – я Бог!

(Г. Державин)

Ассонанс

Повторение в тексте ударных гласных звуков.

Брожу ли я вдоль улиц шумных,

Вхожу ль во многолюдный храм…

(А. Пушкин)

Бессоюзие

Намеренный пропуск союзов

Швед, русский – колет, рубит, режет.

(А. Пушкин)

Гипербола

Художественное преувеличение

Я видывал, как она косит:

Что взмах – то готова копна!

(Н.А. Некрасов)

Градация

Расположение слов, выражений по возрастающей (восходящая) или убывающей (нисходящая) значимость

Они, эти овощи, действительно были синие,

вернее сказать – темно-лиловые, почти

черные, глянцевитые, какие-то кожаные.

(В. Катаев)

Именительный

(падеж) темы

Использование именительного падежа, определяющего тему в начале текста

Пушкин … Это светлое имя сопровождает на всю жизнь

Инверсия

Нарушение прямого порядка слов

По дороге зимней, скучной

Тройка борзая бежит…

(А. Пушкин)

Ирония

Употребление слова в смысле противоположном прямому; насмешка

Отколе, умная, бредешь ты голова? (об Осле) (И. Крылов)

Композиционный стык

Литота

Повторение в начале нового предложение слов, заключающих предыдущее

Художественное преуменьшение

На заре зарянка запела. Запела и чудом

соединила в песне своей все шорохи,

шелесты… (Н. Сладков)

… И уж листок с деревом шумит. Поют птички.

(В. Тредиаковский)

Метафора

Перенос значения с одного

явления или (предмета) на другое на основе сходства между ними

Жизнь в Гремячем Лугу стала на дыбы, как норовистый конь перед трудным

препятствием.

(М. Шолохов)

Метонимия

Перенос значения (переименование ) на основе смежности явлений

Черные фраки мелькали и носились, врозь и кучами, там и там…

(Н. Гоголь)

Многосоюзие

Намеренное использование повторяющихся союзов

Там есть и уголь, и уран, и рожь, и виноград.

(В. Инбер)

Окказионализмы

(неологизмы)

… В нашей жизни стали укореняться какие-то ошеломляющие нелепости, плоды новорусской образованщины.

(Г. Смирнов)

Оксюморон

(оксиморон)

Сочетание противоположных по значению слов

И невозможное возможно,

Дорога долгая легка.

(А. Блок)

Олицетворение

Перенесение свойств человека на неодушевленный предмет

Луна хохотала, как клоун.

(С. Есенин)

Парное соединение однородных членов

Устройство школьного здания и территория вокруг него, размеры и оборудование помещений, температурный режим и освещение оказывают влияние на здоровье детей.

Парцелляция

Намеренное разделение предложения на значимые в смысловом отношении отрезки

Сердце сжимается от радости. Непонятной. Необъяснимой. И прекрасной.

Перифраз(а)

Описательный оборот речи, в котором название предмета, человека, явление заменяется его признаком

Унылая пора! Очей очарование! (об осени)

(А. Пушкин)

Риторический вопрос, восклицание, обращение

Выражение утверждения в вопросительной форме; привлечение внимания; усиление эмоционального воздействия

Какие радости в чужбине? Они в родных краях…

(К. Батюшков)

Сарказм

Высшая степень проявление иронии

Все стихотворение М. Лермонтова «Благодарность» наполнено сарказмом.

Синекдоха

Перенос значения с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними (употребляется единственное число вместо множественного, множественное вместо единственного, часть вместо целого…)

… И слышно было до рассвета,

Как ликовал француз.

Синтаксический параллелизм

Сходное параллельное построение фраз, строк

Привяжите руку к туловищу – она

отсохнет. Лишите человека возможности или необходимости верить – высохнет его душа

(С. Соловейчик)

Сравнение

Составлений явлений или понятий с целью выделить особо важный признак

Себялюбивый человек засыхает, словно одинокое бесплодное дерево

(И. С. Тургенев)

Умолчание

Прерванное высказывание,

дающее возможность

домысливать, размышлять

Что со мной?

Отец… Мазепа…

(А. Пушкин)

Эпитет

Образное определение,

характеризующее свойство,

качество какого-либо лица,

явление предмета

Убит!.. К чему теперь рыданья,

Пустых похвал ненужный хор

И жалкий лепет оправданья?

(М. Лермонтов)

Эпифора

Повторение слов, словосочетаний в конце предложений

Мне бы хотелось знать, отчего я титулярный советник? Почему именно титулярный советник?

(Н. Гоголь)

Наблюдение над языковым материалом

    Бой барабанный, клики, скрежет, Гром пушек, топот, ржанье стон, И смерть и ад со всех сторон. (А. Пушкин)

    Мне грустно от того, что весело тебе. (М. Лермонтов)

    В каждом слове бездна пространства; каждое слово необъятно, как поэт. (Н. Гоголь)

    Я только с благоговением смотрю на вас, когда, склонившись тихо, вы чёрные власы на мрамор бледный рассыпаете (А. Пушкин)

    Повалился он на холодный снег, На холодный снег, будто сосенка, будто сосенка, во сыром бору, Под смолистый под корень подрубленная. (М. Лермонтов)


    Темно иль ничтожно,
    Но им без волненья
    Внимать невозможно.

Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слезы разлуки,
В них трепет свиданья.

(М. Лермонтов)

2. Найдите тропы, стилистические фигуры и их виды.

Почему в языке отошедших людей Были громы певучих страстей? И намеки на звон всех времен и пиров, И гармония красочных слов? Почему в языке современных людей Стук ссыпаемых в яму костей? Подражательность слов, точно эхо молвы, Точно ропот болотной травы? Потому что когда, молода и горда, Между скал возникла вода, Не боялась она прорываться вперед, Если станешь пред ней, так убьет. И убьет, и зальет, и прозрачно бежит, Только волей своей дорожит. Так рождается звон для грядущих времен, Для теперешних бледных племен. (К. Бальмонт)

К слагаемым анализа поэтического текста относится его словесное строение: особенности лексики, морфологии, синтаксиса. Издавна они изучались поэтикой как тропы и стилистические фигуры, которые содержат в себе оценочность. В тропах – позиция автора.

Тропы и фигуры

4. Олицетворение – это троп, с помощью которого неодушевленные предметы, явления природы, абстрактные понятия предстают либо в человеческом облике (антропоморфизм), либо в облике другого живого существа. Олицетворение тесно связано с мифологическим сознанием, в основе которого – одушевление и обожествление всего живого. Неудивительно, что олицетворение один из самых частотных тропов в фольклоре: ветер-Батюшка ; река-матушка и т.д.

Олицетворение может быть выражено:

Метафорическим определением (колокол дремавший разбудил поля );

Именами существительными (молчаливый старик-курган );

Метафорическим глаголом и его формами (и темный лес, склоняясь, дремлет );

Олицетворяющими сравнениями (а солнышко, словно кошка, тянет клубок к себе ).

5 . Метонимия (с гр. переименование) - в основе этого тропа лежит перенос по смежности, то есть предметы или явления соединены причинной или иной связью. По сути, метонимия – это сжатое описание предмета. Связей между явлениями, образующими метонимические выражения, огромное количество. Выделим лишь основные:

Между содержимым и содержащим: выпит весь самовар ;

Между действием и орудием этого действия: их села и нивы за буйный набег / Обрек он мечам и пожарам ;

Между предметом и материалом, из которого он сделан: фарфор и бронза на столе;

Между местом и людьми, которые в нем находятся : А Петербург неугомонный / Уж барабаном пробужден;

Между признаком и его носителем: летит обжорливая младость.

6. Синекдоха – троп, являющийся разновидностью метонимии. При синекдохе перенос основан на количественных отношениях. Еще М.В.Ломоносов в «Кратком руководстве к красноречию» выделил семь основных типов синекдохи. Данная классификация с незначительными поправками встречается и в современных словарях-справочниках:

1. замена видового понятия родовым: Ну что ж, садись, светило!

2. замена родового понятия видовым: больше всего береги и копи копейку

3. употребление названия части вместо названия целого: я нуждаюсь только в крыше над головой

4. употребление названия целого вместо названия части: его зарыли в шар земной

5. употребление ед.ч. вместо мн.ч.: швед, русский, колет, рубит, режет

6. употребление мн.ч. вместо ед.ч.: мы все глядим в наполеоны

7. определенное количество вместо неопределенного: там тысящи валятся вдруг

7. Гипербола – троп, в основе которого чрезмерное преувеличение, интенсификация признака. В основном гиперболизации подвергаются такие признаки, как размер, вес, цвет, количество, интенсивность процессов и т.д.: кровь кипела в жилах растопленным металлом.

История гиперболы довольно длительна: будучи широко распространенной в фольклорных произведениях (былинах, сказках, пословицах, поговорках), она частотна и в современной литературе.

Функции гиперболы многообразны. В различные эпохи она могла выражать торжественный восторг, передавать сильные, яркие чувства героев, использоваться как характерологическое средство при создании образа, особенно комического.

8. Мейозис – это троп, обратный гиперболе. В его основе – намеренное преуменьшение: коляска легка, как перышко. Особенно интересны случаи, когда авторы соединяют гиперболу и мейозис:

Адище города окна разбили

На крохотные, сосущие светами адки .

Некоторые исследователи смешивают понятия мейозис и литота , поскольку в переводе с греч. последнее означает простота, малость, умеренность. Однако более часто термин «литота» используется в случае «отрицания противоположного» или «отрицания обратного свойства»: верь: я внимал не без участья.

9. Оксюморон (оксиморон) – троп (или в представлении некоторых исследователей – стилистическая фигура), состоящий в соединении двух противоречащих друг другу по смыслу слов, связанных определительными отношениями. При оксюмороне всегда обыгрывается лексическое значение:

живой труп, худосочный богатырь, самоуверенно-смущенная.

10. Перифраз (а) – троп, заключающийся в замене какого-либо слова или выражения описательным оборотом, в котором называются более существенные признаки обозначаемого:

Прощай, свободная стихия (море); певец Гяура и Жуана

Перифраз(а) имеет несколько разновидностей:

а) антономазия или антономасия (с греч. переименование), включающая следующие случаи

Замена имени собственного описательным оборотом – непрямое именование (страна восходящего солнца; автор «Мастера и Маргариты» );

Использование собственного имени, как правило, широко известного, вместо нарицательного, для называния другого лица, наделенного сходными чертами: Русская Сапфо (о молодой Ахматовой), отечественный Рубенс (о Кустодиеве);

Использование географического названия, связанного с какими-либо событиями, для обозначения сходных событий: Третий Рим (о Москве);

Употребление вместо имени собственного для названия лица, явления, места наименования его основного свойства, признака: и здесь уж белая (о смерти) дома крестами метит

б) дисфемизм или какофемизм – намеренное использование грубых, вульгарных, стилистически сниженных, иногда нецензурных слов с целью выражения резко отрицательной оценки или создания других стилистических эффектов: отчего я легковеснее всех идиотов, но и мрачнее всякого дерьма?

в) эвфемизм – замена грубого табуированного слова или выражения более мягким, приемлемым этически и эстетически: только женщина, пришедшая сюда для сбыта / Красоты своей

11. Ирония – троп, при котором слово или высказывание обретает в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его. В стилистике для обозначения данного явления существует также термин антифразис – употребление слова, а также словосочетания или предложения в значении , противоположном обычному, что достигается с помощью контекста или определенной интонации: какая прелесть! Обмануть человека, а потом притворяться ангелом.

Важнейшую роль в художественной речи играют тропы – слова и выражения, употребленные не в прямом, а в переносном значении. Тропы создают в произведении так называемую иносказательную образность, когда образ возникает из сближения одного предмета или явления с другим.

В этом и состоит наиболее общая функция всех тропов – отражать в структуре образа способность человека мыслить по аналогии, воплощать, по словам поэта, «сближение вещей далековатых», подчеркивая таким образом единство и целостность окружающего нас мира. При этом художественный эффект тропа, как правило, тем сильнее, чем дальше отстоят друг от друга сближаемые явления: таково, например, тютчевское уподобление зарниц «глухонемым демонам». На примере этого тропа можно проследить и другую функцию иносказательной образности: выявлять сущность того или иного явления, обычно скрытую, потенциальный поэтический смысл, заключенный в нем. Так, в нашем примере Тютчев при помощи довольно сложного и неочевидного тропа заставляет читателя внимательнее вглядеться в такое ординарное явление, как зарница, увидеть его с неожиданной стороны. При всей сложности троп очень точен: действительно, отблески молнии без грома естественно обозначить эпитетом «глухонемые».

Для литературоведческого анализа (в отличие от анализа лингвистического) крайне важно различать тропы общеязыковые, то есть те, которые вошли в систему языка и употребляются всеми его носителями, и тропы авторские, которые однократно употреблены писателем или поэтом в данной конкретной ситуации. Только тропы второй группы способны создавать поэтическую образность, первая же группа – тропы общеязыковые – по вполне понятным причинам не должна учитываться в анализе. Дело в том, что общеязыковые тропы от частого и повсеместного употребления как бы «стираются», теряют свою образную выразительность, воспринимаются как штамп и в силу этого функционально тождественны лексике без всякого переносного значения.

Так, в строчке Пушкина «С окрестных гор уже снега Сбежали мутными ручьями» заключен общеязыковой троп – олицетворение «сбежали», но при чтении текста мы об этом даже не задумываемся, да такой задачи автор себе и не ставил, употребляя уже потерявшую свое выразительное значение конструкцию. Правда, надо заметить, что иногда общеязыковой, стершийся троп может быть «освежен» путем переосмысления, введения добавочных значений и т.п. Так, общеязыковая метафора «дождь – слезы» уже не впечатляет, но вот как переосмысляет этот образ Маяковский: «Слезы из глаз, из опущенных глаз водосточных труб». При помощи введения новых поэтических значений (олицетворяются дома, и водосточные трубы ассоциируются с глазами) образ приобретает новую изобразительную и выразительную силу.

Одним из самых распространенных приемов «освежения» общеязыкового тропа является прием его реализации; чаще всего реализуется метафора. При этом троп обрастает подробностями, которые как бы заставляют читателя воспринимать его не в переносном, а в прямом смысле. Приведем два примера из творчества Маяковского, который часто пользовался этим приемом. В поэме «Облако в штанах» реализована общеязыковая метафора «расходились нервы»:

как больной с кровати,

спрыгнул нерв.

Сначала прошелся

едва-едва,

потом забегал,

взволнованный,

Теперь и он и новые два

Мечутся отчаянной чечеткой.

Рухнула штукатурка в нижнем этаже.

маленькие,

скачут бешеные,

у нервов подкашиваются ноги!

Другой пример: реализация метафорического выражения «делать из мухи слона». Ясно, что в общеязыковом «слоне» не предполагается никакой конкретики: это не реальный, а метафорический слон, Маяковский же придает ему именно черты слона реального: «Из мухи делает слона и продает слоновую кость». У метафорического слона никакой слоновой кости быть не может, он просто обозначение, знак чего-то очень большого в противоположность чему-то очень маленькому – мухе. Маяковский придает слону конкретность, тем самым делая образ неожиданным, останавливающим внимание и производящим поэтическое впечатление.

В анализе конкретного произведения важно не только и даже не столько разобрать тот или иной троп (хотя и это бывает полезно для того, чтобы учащиеся уяснили себе механизм действия художественного микрообраза), сколько оценить, насколько иносказательная образность характерна для данного произведения или данного писателя, насколько важна она в общей образной системе, в складывании художественного стиля.

Так, для Лермонтова или Маяковского характерно частое и регулярное употребление тропов, а для Пушкина и Твардовского, например, – наоборот, редкое и скупое применение иносказательной образности; там образная система строится при помощи других средств.

Существует довольно большое количество разновидностей тропов; поскольку о них можно прочитать в учебных и справочных изданиях, мы просто перечислим здесь важнейшие без определений и примеров. Итак, к тропам относятся: сравнение, метафора, синекдоха, гипербола, литота, символ, ирония (не путать с типологической разновидностью пафоса!), оксиморон (или оксюморон), перифраз и др.

Изобразительно-выразительные средства языка позволяют не только донести информацию, но и ярко, убедительно передать мысли. Лексические средства выразительности делают русский язык эмоциональным и красочным. Выразительные стилистические средства применяют, когда необходимо эмоциональное воздействие на слушателей или читателей. Сделать презентацию себя, товара, фирмы невозможно без использования особых средств языка.

Слово – основа изобразительной выразительности речи. Многие слова часто используют не только в прямом лексическом значении. Характеристики животных переносят на описание внешности или поведения человека – неуклюж как медведь, труслив как заяц. Полисемия (многозначность) – употребление слова в различных значениях.

Омонимы – группа слов в русском языке, которые имеют одинаковое звучание, но при этом несут разную смысловую нагрузку, служат для создания в речи звуковой игры.

Виды омонимов:

  • омографы – слова пишутся одинаково, меняют смысл в зависимости от поставленного ударения (замОк - зАмок);
  • омофоны – слова при написании отличаются одной или несколькими буквами, но на слух воспринимаются одинаково (плод - плот);
  • омоформы – слова, которые звучат одинаково, но при этом относятся к разным частям речи (лечу в самолете - лечу насморк).

Каламбуры – применяют для придания речи юмористического, сатирического значения, хорошо предают сарказм. Они основаны на звуковом сходстве слов или их многозначности.

Синонимы – описывают одно и то же понятие с различных сторон, имеют различную смысловую нагрузку и стилистическую окраску. Без синонимов невозможно построить яркую и образную фразу, речь будет перенасыщена тавтологией.

Виды синонимов:

  • полные – тождественные по смыслу, употребляются в одинаковых ситуациях;
  • семантические (смысловые) – призваны придавать оттенок словам (беседа-разговор);
  • стилистические – имеют одинаковое значение, но при этом относятся к разным стилям речи (палец-перст);
  • семантико-стилистические – имеют различный оттенок значения, относятся к разным стилям речи (сделать – сварганить);
  • контекстные (авторские) – употребляют в употребленном контексте для более красочного и многогранного описания человека или события.

Антонимы – слова имеют противоположное лексическое значение, относятся к одной части речи. Позволяют создавать яркие и экспрессивные фразы.

Тропы – слова в русском языке, которые употребляют в переносном смысле. Они придают речи и произведениям образность, выразительность, призваны передавать эмоции, ярко воссоздавать картину.

Определение тропов

Определение
Аллегория Иносказательные слова и выражения, которые передают суть и основные признаки конкретного образа. Часто используют в баснях.
Гипербола Художественное преувеличение. Позволяет ярко описывать свойства, события, признаки.
Гротеск Прием используют для сатирического описания пороков общества.
Ирония Тропы, которые призваны скрыть истинный смысл выражения путем легкой насмешки.
Литота Противоположность гиперболе – свойства и качества предмета заведомо преуменьшены.
Олицетворение Прием, при котором неодушевленным предметам приписывают качества живых существ.
Оксюморон Соединение в одном предложении несоединимых понятий (мертвые души).
Перифраза Описание предмета. Человека, события без точного указания названия.
Синекдоха Описание целого через часть. Образ человека воссоздают путем описания одежды, внешности.
Сравнение Отличие от метафоры – присутствует и то, что сравнивают, и то, с чем сравнивают. В сравнении часто присутствуют союзы – как, будто.
Эпитет Наиболее частое образное определение. Не всегда для эпитетов используют прилагательные.

Метафора – скрытое сравнение, употребление существительных и глаголов в переносном значении. В ней всегда отсутствует предмет сравнения, но присутствует то, с чем сравнивают. Бывают краткие и развернутые метафоры. Метафора направлена на внешнее сравнение предметов или явлений.

Метонимия – скрытое сравнение предметов по внутреннему сходству. Это отличает этот троп от метафоры.

Синтаксические средства выразительности

Стилистические (риторические) – фигуры речи призваны усиливать выразительность речи и художественных произведений.

Виды стилистических фигур

Название синтаксического построения Описание
Анафора Использование одинаковых синтаксических конструкций в начале соседних предложений. Позволяет логически выделить часть текста или предложение.
Эпифора Применение одинаковых слов и выражений в конце соседних предложений. Такие фигуры речи придают тексту эмоциональность, позволяют четко передать интонации.
Параллелизм Построение соседних предложений в одинаковой форме. Часто используют для усиления риторического восклицания или вопроса.
Эллипсис Заведомое исключение подразумеваемого члена предложения. Делает речь более живой.
Градация Каждое последующее слово в предложение усиливает значение предыдущего.
Инверсия Расстановка слов в предложении не в прямом порядке. Прием позволяет усилить выразительность речи. Придать фразе новое звучание.
Умолчание Сознательная недосказанность в тексте. Призвано пробуждать в читателе глубокие чувства и мысли.
Риторическое обращение Подчеркнутое обращение к человеку или неодушевленным предметам.
Риторический вопрос Вопрос, который не подразумевает ответа, его задача – привлечь внимание читателя или слушателя.
Риторическое восклицание Особые фигуры речи для передачи экспрессии, напряженности речи. Делают текст эмоциональным. Привлекают внимание читателя или слушателя.
Многосоюзие Многократное повторение одинаковых союзов для усиления выразительности речи.
Бессоюзие Намеренный пропуск союзов. Такой прием придает речи динамичность.
Антитеза Резкое противопоставление образов, понятий. Прием используют для создания контраста, он выражает отношение автора к описываемому событию.

Тропы, фигуры речи, стилистические выразительные средства, фразеологические высказывания делают речь убедительной и яркой. Такие обороты незаменимы в публичных выступлениях, предвыборных кампаниях, митингах, презентациях. В научных публикациях и официально-деловой речи подобные средства неуместны – точность и убедительность в этих случаях важнее эмоций.

Неотъемлемой частью любого литературного произведения являются Они способны сделать текст неповторимым и индивидуально авторским. В литературоведении такие средства называются тропами. Подробнее узнать о том, что такое тропы, вы сможете, ознакомившись с данной статьей.

Художественная литература не могла бы существовать без различных речевых фигур, которые придают произведениям особый стиль. Любой автор, будь то поэт или прозаик, постоянно использует тропы, помогающие передать собственные мысли и эмоции, которые он хочет выразить в своем творении. Именно большим количеством тропов отличаются от других типов авторских текстов. Итак, поговорим подробнее о самих средствах речевой выразительности: что это такое, какие виды существуют, какие из них наиболее часто используются, каковы их функции и особенности.

Выясним, что такое тропы. Тропы - это которые делают текст более выразительным и лексически разнообразным. Выделяют множество видов этих средств: метафора, метонимия, олицетворение, гипербола, синекдоха, парцелляция, литота, эпитет, сравнение и другие. Обсудим подробнее эти тропы. В русском языке их действительно много, поэтому некоторые ученые пытались выделить несколько таких средств выразительности, от которых произошли все остальные. Так, после серии исследований было установлено, что «главными» тропами являются метафора и метонимия. Однако единой классификации средств речевой выразительности не существует, так как ученые не смогли определить единый троп, от которого были образованы все остальные.

Поясним значение перечисленных выше тропов.

Метафора - это скрытое сравнение, такой речевой оборот, который помогает сопоставить несколько предметов друг с другом без помощи слов «как», «такой же, как», «аналогично чему-либо» и так далее.

Метонимия - это которое представляет собой замещение одного слова другим по принципу «смежности».

Олицетворение - это присвоение неодушевленным предметам человеческих качеств.

Гипербола - это преувеличение каких-либо свойств предмета.

Эпитеты - это особые тропы. В литературе они занимают очень важное место, так как характеризуют признаки предмета: размер, цвет. Если речь идет о чем-то одушевленном, то этот троп может уточнять характер, внешность.

Парцелляция - одно из позволяющее сделать акцент на нужной части предложения при помощи отделения ее от главного предложения.

Теперь вы имеете представление о том, что такое тропы и какими они бывают. Эти знания могут пригодиться вам не только для анализа но и для создания своих собственных авторских текстов. Помня о выразительной функции тропов, вы легко можете разнообразить лексику своего произведения причудливыми оборотами, которые сделают его индивидуальным и неповторимым.

Итак, зная, что такое тропы, можно создавать собственные литературные шедевры, которые получатся максимально необычными и индивидуальными!

Речь. Анализ средств выразительности.

Необходимо отличать тропы (изобразительно-выразительные средства литературы), основанные на переносном значении слов и фигуры речи, основанные на синтаксическом строении предложения.

Лексические средства.

Обычно в рецензии задания В8 пример лексического средства дается в скобках либо одним словом, либо словосочетанием, в котором одно из слов выделено курсивом.

синонимы (контекстные, языковые) – близкие по смыслу слова скоро – вскорости – на днях – не сегодня-завтра, в недалеком будущем
антонимы (контекстные, языковые) – противоположные по смыслу слова они никогда не говорили друг другу ты, а всегда вы.
фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову на краю света (= «далеко»), зуб на зуб не попадает (= «замерз»)
архаизмы – устаревшие слова дружина, губерния, очи
диалектизм – лексика, распространенная на определенной территории курень, гутарить
книжная,

разговорная лексика

дерзновенный, сподвижник;

коррозия, менеджмент;

просадить деньги, глубинка

Тропы.

В рецензии примеры тропов указываются в скобках, как словосочетание.

Виды тропов и примеры к ним в таблице:

метафора – перенос значения слова по сходству мертвая тишина
олицетворение – уподобление какого-либо предмета или явления живому существу отговорила роща золотая
сравнение – сопоставление одного предмета или явления с другим (выражаются через союзы как, словно, будто , сравнительную степень прилагательного) яркий, как солнце
метонимия – замена прямого названия другим по смежности (т.е. на основе реальных связей) Шипенье пенистых бокалов (вместо: пенящееся вино в бокалах)
синекдоха – употребление названия части вместо целого и наоборот белеет парус одинокий (вместо: лодка, корабль)
перифраз – замена слова или группы слов, чтобы избежать повторения автор «Горе от ума» (вместо А.С. Грибоедов)
эпитет – использование определений, придающих выражению образность и эмоциональность Куда ты скачешь, гордый конь?
аллегория – выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах весы – правосудие, крест – вера, сердце – любовь
гипербола – преувеличение размеров, силы, красоты описываемого в сто сорок солнц закат пылал
литота – преуменьшение размеров, силы, красоты описываемого ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка
ирония – употребление слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки Откуда, умная, бредешь ты, голова?

Фигуры речи, строение предложений.

В задании В8 на фигуру речи указывает номер предложения, данный в скобках.

эпифора – повторение слов в конце предложений или строк, идущих друг за другом Мне хотелось бы знать. Отчего я титулярный советник ? Почему именно титулярный советник ?
градация – построение однородных членов предложения по нарастанию смысла или наоборот пришел, увидел, победил
анафора – повторение слов в начале предложений или строк, идущих друг за другом Железная правда – живой на зависть,

Железный пестик, и железная завязь.

каламбур – игра слов Шел дождь и два студента.
риторическое восклицание (вопрос , обращение ) – восклицательное, вопросительное предложения или предложение с обращением, не требующие отклика у адресата Что стоишь, качаясь, тонкая рябина?

Да здравствует солнце, да скроется тьма!

синтаксический параллелизм – одинаковое построение предложений молодым везде у нас дорога,

старикам везде у нас почет

многосоюзие – повтор избыточного союза И пращ, и стрела, и лукавый кинжал

Щадят победителя годы…

бессоюзие – построение сложных предложений или ряда однородных членов без союзов Мелькают мимо будки, бабы,

Мальчишки, лавки, фонари…

эллипсис - пропуск подразумеваемого слова я за свечкой – свечка в печку
инверсия – непрямой порядок слов Изумительный наш народ.
антитеза – противопоставление (часто выражается через союзы А, НО, ОДНАКО или антонимы Где стол был яств, там гроб стоит
оксюморон – соединение двух противоречащих понятий живой труп, пожар льда
цитирование – передача в тексте чужих мыслей, высказываний с указанием автора данных слов. Как сказано в поэме Н. Некрасова: «Ниже тоненькой былиночки надо голову клонить…»
вопросно -ответная форма изложения – текст представлен в виде риторических вопросов и ответов на них И опять метафора: «Живите под минутными домами…». Что это означат? Ничто не вечно, все подвержено тлену и разрушению
ряды однородных членов предложения – перечисление однородных понятий Его ждала долгая, тяжелая болезнь, уход из спорта.
парцелляция – предложение, которое расчленено на интонационно-смысловые речевые единицы. Я видел солнце. Над головой.

Помни!

При выполнении задания В8 следует помнить, что вы заполняете места пропусков в рецензии, т.е. восстанавливаете текст, а с ним и смысловую, и грамматическую связь. Поэтому часто дополнительной подсказкой может служить анализ самой рецензии: различные прилагательные в том или ином роде, согласующиеся с пропусками сказуемые и т.д.

Облегчит выполнение задания и разделение списка терминов на две группы: первая включает термины на основе изменений значения слова, вторая – строение предложения.

Разбор задания.

(1) Земля – космическое тело, а мы – космонавты, совершающие очень длительный полет вокруг Солнца, вместе с Солнцем по бесконечной Вселенной. (2) Система жизнеобеспечения на нашем прекрасном корабле устроена столь остроумно, что она постоянно самообновляется и таким образом обеспечивает возможность путешествовать миллиардам пассажиров в течение миллионов лет.

(3) Трудно представить себе космонавтов, летящих на корабле через космическое пространство, сознательно разрушающих сложную и тонкую систему жизнеобеспечения, рассчитанную на длительный полет. (4) Но вот постепенно, последовательно, с изумляющей безответственностью мы эту систему жизнеобеспечения выводим из строя, отравляя реки, сводя леса, портя Мировой океан. (5) Если на маленьком космическом корабле космонавты начнут суетливо перерезать проводочки, развинчивать винтики, просверливать дырочки в обшивке, то это придется квалифицировать как самоубийство. (6)Но принципиальной разницы у маленького корабля с большим нет. (7) Вопрос только размеров и времени.

(8) Человечество, по-моему, – это своеобразная болезнь планеты. (9)Завелись, размножаются, кишат микроскопические, в планетарном, а тем более во вселенском, масштабе существа. (10) Скапливаются они в одном месте, и тут же появляются на теле земли глубокие язвы и разные наросты. (11) Стоит только привнести капельку зловредной (с точки зрения земли и природы) культуры в зеленую шубу Леса (бригада лесорубов, один барак, два трактора) – и вот уж распространяется от этого места характерное, симптоматическое болезненное пятно. (12) Снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли.

(13) К сожалению, столь ранимыми, как и биосфера, столь же беззащитными перед напором так называемого технического прогресса оказываются такие понятия, как тишина, возможность уединения и интимного общения человека с природой, с красотой нашей земли. (14) С одной стороны, человек, задерганный бесчеловечным ритмом современной жизни, скученностью, огромным потоком искусственной информации, отучается от духовного общения с внешним миром, с другой стороны, сам этот внешний мир приведен в такое состояние, что уже подчас не приглашает человека к духовному с ним общению.

(15) Неизвестно, чем кончится для планеты эта оригинальная болезнь, называемая человечеством. (16) Успеет ли Земля выработать какое-нибудь противоядие?

(По В. Солоухину)

«В первых двух предложениях использован такой троп, как ________. Этот образ «космического тела» и «космонавтов» является ключевым к пониманию авторской позиции. Рассуждая о том, как ведет себя человечество по отношению к своему дому, В. Солоухин приходит к выводу, что «человечество – это болезнь планеты». ______ («снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли») передают негативные деяния человека. Употребление в тексте _________ (предложения 8, 13, 14) подчеркивает, что все сказанное автору далеко не безразлично. Употребленный в 15-м предложении ________ «оригинальная» придает рассуждению печальный финал, который заканчивается вопросом».

Список терминов:

  1. эпитет
  2. литота
  3. вводные слова и вставные конструкции
  4. ирония
  5. развернутая метафора
  6. парцелляция
  7. вопросно-ответная форма изложения
  8. диалектизм
  9. однородные члены предложения

Делим список терминов на две группы: первая – эпитет, литота, ирония, развернутая метафора, диалектизм; вторая – вводные слова и вставные конструкции, парцелляция, вопросно-ответная форма изложения, однородные члены предложения.

Выполнение задание лучше начинать с пропусков, которые не вызывают трудности. Например, пропуск № 2. Так как в качестве примера представлено целое предложение, скорее всего подразумевается какое-либо синтаксическое средство. В предложении «снуют, размножаются, делают свое дело, выедая недра, истощая плодородие почвы, отравляя ядовитыми отправлениями своими реки и океаны, саму атмосферу Земли» используются ряды однородных членов предложения: глаголы снуют, размножаются, делают дело, деепричастия выедая, истощая, отравляя и существительные реки, океаны, атмосферу. В то же время глагол «передают» в рецензии указывает на то, что на месте пропуска должно стоять слово во множественном числе. В списке во множественном числе стоят вводные слова и вставные конструкции и однородные членные предложения. Внимательное прочтение предложения показывает, что вводные слова, т.е. те конструкции, которые тематически с текстом не связаны и могут быть изъяты из текста без потери смысла, отсутствуют. Таким образом, на месте пропуска № 2 необходимо вставить вариант 9) однородные члены предложения.

В пропуске № 3 указаны номера предложений, значит термин снова относится к строению предложений. Парцелляцию сразу можно «отбросить», так как авторы должны указать два или три подряд идущих предложения. Вопросно-ответная форма тоже является неправильным вариантом, так как предложения 8, 13, 14 не содержат вопроса. Остаются вводные слова и вставные конструкции. Находим их в предложениях: по-моему, к сожалению, с одной стороны, с другой стороны.

На месте последнего пропуска необходимо подставить термин мужского рода, так как с ним в рецензии должно согласовываться прилагательное «употребленный», и он должен быть из первой группы, так как в качестве примера дано только одно слово «оригинальная» . Термины мужского рода – эпитет и диалектизм. Последний явно не подходит, так как это слово вполне понятно. Обращаясь к тексту, находим, с чем сочетается слово: «оригинальная болезнь» . Здесь явно прилагательное употреблено в переносном смысле, поэтому перед нами – эпитет.

Остается заполнить только первый пропуск, который является самым сложным. В рецензии сказано, что это – троп, и он используется в двух предложениях, где переосмысляется образ земли и нас, людей, как образ космического тела и космонавтов. Это явно не ирония, так как в тексте нет ни капли насмешки, и не литота, а скорее даже наоборот, автор намеренно преувеличивает масштабы катастрофы. Таким образом, остается единственно возможный вариант – метафора, перенос свойств с одного предмета или явления на другой на основе наших ассоциаций. Развернутая – потому, что из текста нельзя вычленить отдельное словосочетание.

Ответ: 5, 9, 3, 1.

Потренируйся.

(1)В детстве я ненавидела утренники, потому что к нам в садик приходил отец. (2)Он садился на стул возле ёлки, долго пиликал на своём баяне, пытаясь подобрать нужную мелодию, а наша воспитательница строго говорила ему: «Валерий Петрович, повыше!» (З)Все ребята смотрели на моего отца и давились от смеха. (4)Он был маленький, толстенький, рано начал лысеть, и, хотя никогда не пил, нос у него почему-то всегда был свекольно-красного цвета, как у клоуна. (5)Дети, когда хотели сказать про кого-то, что он смешной и некрасивый, говорили так: «Он похож на Ксюшкиного папу!»

(6)И я сначала в садике, а потом в школе несла тяжкий крест отцовской несуразности. (7)Все бы ничего (мало ли у кого какие отцы!), но мне было непонятно, зачем он, обычный слесарь, ходил к нам на утренники со своей дурацкой гармошкой. (8)Играл бы себе дома и не позорил ни себя, ни свою дочь! (9)Часто сбиваясь, он тоненько, по-женски, ойкал, и на его круглом лице появлялась виноватая улыбка. (10)Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно, показывая своим видом, что этот нелепый человек с красным носом не имеет ко мне никакого отношения.

(11)Я училась в третьем классе, когда сильно простыла. (12)У меня начался отит. (13)От боли я кричала и стучала ладонями по голове. (14)Мама вызвала скорую помощь, и ночью мы поехали в районную больницу. (15)По дороге попали в страшную метель, машина застряла, и водитель визгливо, как женщина, стал кричать, что теперь все мы замёрзнем. (16)Он кричал пронзительно, чуть ли не плакал, и я думала, что у него тоже болят уши. (17)Отец спросил, сколько осталось до райцентра. (18)Но водитель, закрыв лицо руками, твердил: «Какой я дурак!» (19)Отец подумал и тихо сказал маме: «Нам потребуется всё мужество!» (20)Я на всю жизнь запомнила эти слова, хотя дикая боль кружила меня, как метель снежинку. (21)Он открыл дверцу машины и вышел в ревущую ночь. (22)Дверца захлопнулась за ним, и мне показалось, будто огромное чудовище, лязгнув челюстью, проглотило моего отца. (23)Машину качало порывами ветра, по заиндевевшим стеклам с шуршанием осыпался снег. (24)Я плакала, мама целовала меня холодными губами, молоденькая медсестра обречённо смотрела в непроглядную тьму, а водитель в изнеможении качал головой.

(25)Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на моё лицо. (26)Я зажмурилась и сквозь ресницы увидела своего отца. (27)Он взял меня на руки и прижал к себе. (28)Шёпотом он рассказал маме, что дошёл до райцентра, поднял всех на ноги и вернулся с вездеходом.

(29)Я дремала на его руках и сквозь сон слышала, как он кашляет. (30) Тогда никто не придал этому значения. (31)А он долго потом болел двусторонним воспалением лёгких.

(32)…Мои дети недоумевают, почему, наряжая ёлку, я всегда плачу. (ЗЗ)Из тьмы минувшего ко мне приходит отец, он садится под ёлку и кладёт голову на баян, как будто украдкой хочет увидеть среди наряженной толпы детей свою дочку и весело улыбнуться ей. (34)Я гляжу на его сияющее счастьем лицо и тоже хочу ему улыбнуться, но вместо этого начинаю плакать.

(По Н. Аксёновой)

Прочитайте фрагмент рецензии, составленной на основе текста, который вы анализировали, выполняя задания А29 – А31, В1 – В7.

В этом фрагменте рассматриваются языковые особенности текста. Некоторые термины, использованные в рецензии, пропущены. Вставьте на места пропусков цифры, соответствующие номеру термина из списка. Если вы не знаете, какая цифра из списка должна стоять на месте пропуска, пишите цифру 0.

Последовательность цифр в том порядке, в котором они записаны вами в тексте рецензии на месте пропусков, запишите в бланк ответов № 1 справа от номера задания В8, начиная с первой клеточки.

«Использование рассказчицей для описания вьюги такого лексического средства выразительности, как_____(«страшную метель», «непроглядную тьму»), придаёт изображённой картине выразительную силу, а такие тропы, как _____ («боль кружила меня» в предложении 20) и _____ («водитель визгливо, как женщина, стал кричать» в предложении 15), передают драматизм описанной в тексте ситуации. Такой приём, как_____ (в предложении 34), усиливает эмоциональное воздействие на читателя».

В стилистике и риторике художественные тропы - элементы речевой изобразительности. Тропами (греч. tropos - оборот) именуются особые обороты речи, придающие ей наглядность, живость, эмоциональность и красоту. Тропы предполагают конверсию слова, переворот в его семантике. Они возникают тогда, когда слова употребляются не в прямом, а в переносном смысле; когда посредством сопоставления по смежности экспрессемы обогащают друг друга спектром лексических значений.

Например, в одном из стихотворений А.К. Толстого читаем:

Острою секирой ранена береза,

По коре сребристой покатились слезы;

Ты не плачь, береза, бедная, не сетуй!

Рана не смертельна, вылечится к лету...

В приведенных строчках фактически воссоздается история одной весенней березы, получившей механическое повреждение древесной коры. Дерево, по мысли поэта, готовилось к пробуждению от долгой зимней спячки. Но появился некий злой (или просто рассеянный) человек, захотел напиться березового сока, сделал надрез (зарубку), утолил жажду и ушел. А из надреза продолжает течь сок.

Конкретная фактура сюжета остро переживается А.К. Толстым. Он сострадает березе и расценивает ее историю как нарушение законов бытия, как попирание красоты, как некую мировую драму.

Поэтому художник прибегает к словесно-лексическим заменам. Поэт называет надрез (или зарубку) на коре «раной». А березовый сок - «слезами» (их у березы, конечно, быть не может). Тропы помогают автору идентифицировать березу и человека; выразить в стихотворении идею милосердия, сострадания всему живому.

В поэтике художественные тропы сохраняют то значение, которое они имеют в стилистике и риторике. Тропами именуются поэтические обороты языка, подразумевающие перенос значений.

Различают следующие виды художественных тропов: метонимия, синекдоха, аллегория, сравнение, метафора, олицетворение, эпитет.

Метонимия - это простейший вид иносказания, предполагающего замену имени его лексическим синонимом («секира» вместо: «топор»). Или смысловым результатом (например, "золотой" век русской литературы» вместо: «русская литература XIX века»). Метонимия (перенос) лежит в основе любого тропа. Метонимичными, по М. Р. Львову, являются «связи по смежности».

Синекдоха - это такая метонимия, при которой происходит замещение имени более узким или более широким по семантике наименованием (например, «носач» вместо «человек» (с большим носом) или «двуногие» вместо: «люди»). Замещаемое имя опознается по его характерному признаку, который называет замещающее имя.

Аллегория - это образное иносказание, предназначенное для рациональной расшифровки (так, Волк и Ловчий в известной басне И. А. Крылова «Волк на псарне» легко дешифруются образами Наполеона и Кутузова). Образ в аллегории играет подчиненную роль. Он чувственно воплощает в себе какую-либо значимую идею; служит однозначной иллюстрацией, «иероглифом» абстрактного понятия.

Сравнение - это такая метонимия, которая раскрывается в двух компонентах: сравниваемом и сравнивающем. А грамматически образуется с помощью союзов: «как», «будто», «словно» и т. п.

Например, у С.А. Есенина: «И березы (сравниваемый компонент) стоят, как (союз) большие свечки (сравнивающий компонент)».

Сравнение помогает увидеть предмет с новой, неожиданной точки зрения. Оно высвечивает в нем скрытые или незамеченные до той поры черты; дает ему новое семантическое бытие. Так, сравнение со свечками, «дарит» есенинским березам стройность, мягкость, теплоту, и слепящую красоту, свойственную всем свечам. Более того, деревья, благодаря такому сравнению, понимаются живыми, даже предстоящими Богу (поскольку свечи, как правило, горят в храме).

Метафора, по справедливому определению А.А. Потебни, есть «сокращенное сравнение». Она обнаруживает только один - сравнивающий компонент. Сравниваемый - домысливается читателем. Метафору использует А.К. Толстой в строке о раненой и плачущей березе. Поэт видимо предоставляет только замещающее слово (сравнивающий компонент) - «слезы». А замещаемое (сравниваемый компонент) - «березовый сок» - домысливается нами.

Метафора - скрытая аналогия. Этот троп генетически вырастает из сравнения, но не имеет ни его структуры, ни грамматического оформления (союзы «как», «будто» и др. не применяются).

Олицетворение - это персонификация («оживление») неживой природы. Благодаря олицетворению земля, глина и камни приобретают антропоморфные (человеческие) черты, органичность.

Весьма часто природа уподобляется таинственному живому организму в творчестве русского поэта С.А. Есенина. Он говорит:

Там, где капустные грядки

Красной водой поливает восход,

Клененочек маленькой матке

Зеленое вымя сосет.

Эпитет - это не простое, но метафорическое определение. Он возникает путем сопряжения разнородных понятий (примерно по следующей схеме: кора + серебро = «серебристая кора»). Эпитет размыкает пределы традиционных признаков предмета и добавляет к ним новые свойства (так, эпитет «серебристая» придает согласующемуся с ним предмету («коре») следующие новые признаки: «светлая», «блестящая», «чистая», «с чернью»).

Важнейшую роль в художественной речи играют тропы - слова и выражения, употребленные не в прямом, а в переносном значении. Тропы создают в произведении так называемую иносказательную образность, когда образ возникает из сближения одного предмета или явления с другим.

В этом и состоит наиболее общая функция всех тропов - отражать в структуре образа способность человека мыслить по аналогии, воплощать, по словам поэта, «сближение вещей далековатых», подчеркивая таким образом единство и целостность окружающего нас мира.

При этом художественный эффект тропа, как правило, тем сильнее, чем дальше отстоят друг от друга сближаемые явления: таково, например, тютчевское уподобление зарниц «глухонемым демонам».

На примере этого тропа можно проследить и другую функцию иносказательной образности: выявлять сущность того или иного явления, обычно скрытую, потенциальный поэтический смысл, заключенный в нем. Так, в нашем примере Тютчев при помощи довольно сложного и неочевидного тропа заставляет читателя внимательнее вглядеться в такое ординарное явление, как зарница, увидеть его с неожиданной стороны. При всей сложности троп очень точен: действительно, отблески молнии без грома естественно обозначить эпитетом «глухонемые».

Для литературоведческого анализа (в отличие от анализа лингвистического) крайне важно различать тропы общеязыковые, то есть те, которые вошли в систему языка и употребляются всеми его носителями, и тропы авторские, которые однократно употреблены писателем или поэтом в данной конкретной ситуации.

Только тропы второй группы способны создавать поэтическую образность, первая же группа - тропы общеязыковые - по вполне понятным причинам не должна учитываться в анализе. Дело в том, что общеязыковые тропы от частого и повсеместного употребления как бы «стираются», теряют свою образную выразительность, воспринимаются как штамп и в силу этого функционально тождественны лексике без всякого переносного значения.

Так, в строчке Пушкина «С окрестных гор уже снега Сбежали мутными ручьями» заключен общеязыковой троп - олицетворение «сбежали», но при чтении текста мы об этом даже не задумываемся, да такой задачи автор себе и не ставил, употребляя уже потерявшую свое выразительное значение конструкцию. Правда, надо заметить, что иногда общеязыковой, стершийся троп может быть «освежен» путем переосмысления, введения добавочных значений и т.п.

Так, общеязыковая метафора «дождь - слезы» уже не впечатляет, но вот как переосмысляет этот образ Маяковский: «Слезы из глаз, из опущенных глаз водосточных труб». При помощи введения новых поэтических значений (олицетворяются дома, и водосточные трубы ассоциируются с глазами) образ приобретает новую изобразительную и выразительную силу.

Одним из самых распространенных приемов «освежения» общеязыкового тропа является прием его реализации; чаще всего реализуется метафора. При этом троп обрастает подробностями, которые как бы заставляют читателя воспринимать его не в переносном, а в прямом смысле. Приведем два примера из творчества Маяковского, который часто пользовался этим приемом. В поэме «Облако в штанах» реализована общеязыковая метафора «расходились нервы»:

как больной с кровати,

спрыгнул нерв.

Сначала прошелся

едва-едва,

потом забегал,

взволнованный,

Теперь и он и новые два

Мечутся отчаянной чечеткой.

Рухнула штукатурка в нижнем этаже.

маленькие,

скачут бешеные,

у нервов подкашиваются ноги!

Другой пример: реализация метафорического выражения «делать из мухи слона». Ясно, что в общеязыковом «слоне» не предполагается никакой конкретики: это не реальный, а метафорический слон, Маяковский же придает ему именно черты слона реального: «Из мухи делает слона и продает слоновую кость».

У метафорического слона никакой слоновой кости быть не может, он просто обозначение, знак чего-то очень большого в противоположность чему-то очень маленькому - мухе. Маяковский придает слону конкретность, тем самым делая образ неожиданным, останавливающим внимание и производящим поэтическое впечатление.

В анализе конкретного произведения важно не только и даже не столько разобрать тот или иной троп (хотя и это бывает полезно для того, чтобы учащиеся уяснили себе механизм действия художественного микрообраза), сколько оценить, насколько иносказательная образность характерна для данного произведения или данного писателя, насколько важна она в общей образной системе, в складывании художественного стиля.

Так, для Лермонтова или Маяковского характерно частое и регулярное употребление тропов, а для Пушкина и Твардовского, например, - наоборот, редкое и скупое применение иносказательной образности; там образная система строится при помощи других средств.

Существует довольно большое количество разновидностей тропов; поскольку о них можно прочитать в учебных и справочных изданиях, мы просто перечислим здесь важнейшие без определений и примеров. Итак, к тропам относятся: сравнение, метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, аллегория, символ, ирония (не путать с типологической разновидностью пафоса!), оксиморон (или оксюморон), перифраз и др.

Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. - М., 1998г.