Латынь, как основа современных языков. Обучение и перевод

До сих пор остается загадкой, . Тем не менее, первая историческая справка о появлении языков приводится в библейском рассказе о Вавилонской башне. Вавилон был местом, где люди жили в гармонии и мире и говорили на одном языке. Жители Вавилона решили построить башню “высотою до небес … чтобы не быть рассеяными по лицу земли”, тем самым, бросив вызов Богу. В результате, Бог наказал их и рассеял по лицу земли, и смешал их языки. Вот, впрочем и все, что нам известно о зарождении языков.

А вы знаете, сколько языков существует сегодня на планете Земля? По всей видимости, в мире 2700 разговорных языков и 7000 диалектов . Только в Индонезии насчитывается 365 различных языках, в то время как в Африке их более 1000. Самым сложным языком в мире считается язык Басков, на котором говорят на Северо-Западе Испании и Юго-Западе Франции. Его основной особенностью является то, что он не похож ни на какой другой язык в мире и классифицируются как изолированный язык. Самоназвание языка — Euskara.

Самый молодой язык — африкаанс, на котором говорят в Южной Африке. Один из древнейших языков мира — Ака-Бо или Бо, в настоящее время считается вымершим языком, так как последний носитель языка Бо умер 26 января 2010 года, в возрасте около 85 лет. Бо — это древний язык, распространенный некогда на Андаманских островах в Индии. Считается, что языки Андаманских островов имеют свои истоки в Африке, а некоторые из них, возможно, даже достигают возраста 70000 лет.

Китайский язык, а точнее диалект путунхуа, является самым распространенным языком в мире, после английского, и, вероятно, одним из самых интересных и самых сложных. Среди многих других языков Китая, путунхуа, безусловно, является доминирующим: на нем говорят около 800 миллионов людей, и еще 200 миллионов признают его в качестве второго языка. На наречии путунхуа говорят в большей части северного и юго-западного Китая. Если вы когда-нибудь окажитесь там, чтобы поздороваться с собеседниками, вам достаточно будет сказать: «Nĭ hăo».

Ротокас является языком провинции Бугенвиль, что на острове к востоку от Новой Гвинее. Язык этот известен тем, что в нем самый малый набор звуков. В языке ротокас алфавит состоит из двенадцати букв, которые представляют одиннадцать фонем (AEIKOPRSTUV). В языке шесть согласных (K, P, R, S, T, V) и пять гласных (A, E, I, O, U). Буквы «T» и «S» передают одну фонему /t/, в то время как буква «V» иногда пишется как «B».

Ватикан — единственное государство в мире, где латинский является официальным языком. Кроме того, в Ватикане находится единственный банкомат в мире, где вы можете ознакомиться с инструкцией на латинском языке . И все же латинский считается мертвым языком, так как нет людей, которые считали бы его родным языком. Латинский до сих пор преподается в школах и университетах, и на нем свободно говорят различные ученые и представители духовенства. Достаточно привести известные латинские фразы: alea jacta est («жребий брошен»), veni vidi vici («пришел, увидел, победил»), carpe diem («срывай день»), divide et impera («разделяй и властвуй»).

Дань традиции

Самый пик развития медицины пришелся на античность, так что неудивительно, что труды эскулапов создавались на двух наиболее распространенных тогда языках - древнегреческом и древнеримском, то есть на латыни. Если бы пик медицины пришелся на шумеров, которые считаются первой письменной цивилизацией Земли (IV-III тысячелетие до н.э.), то скорее всего рецепты сейчас были бы клинописными. Но возможна и обратная связь - развитие письменности и системы образования позволило передавать знания от поколения к поколению.

Универсальность

В Средние века Европа была раздроблена на десятки государств, а количество языков и диалектов превышало и десяток. Тогда в первые созданные университеты съезжались студенты со всех концов Старого Света. Чтобы их всех обучать, стали использовать латынь. Освоить ее было нетрудно, так как она лежала в основе многих европейских языков. Так появился универсальный инструмент для общения философов, юристов, медиков, а их книги, трактаты, диссертации были на латыни. Католическая церковь тоже значительно повлияла на этот процесс, латынь была ее официальным языком.

Связующая роль латыни не утрачена до сих пор. Врач с классическим медицинским образованием из любой страны мира, без труда разберется в работах, написанных его зарубежным коллегой. Дело в том, что все наименования лекарств и анатомические названия - латинские. Российский доктор может открыть англоязычный медицинский журнал и в общих чертах понять, о чем идет речь в статье.

Тест на профпригодность

Invia est in medicina via sine lingua Latina - непроходим путь в медицине без латыни, гласит крылатое изречение. Способность студентов в короткие сроки выучить другой язык стала фильтром на профпригодность. Англоговорящим студентам учить латынь сложнее, чем русским, потому что у нее больше общего с современным русским языком, чем с английским. Например, грамматические категории в латыни тоже выражаются словоизменением (склонением, спряжением), а не служебными частями речи. Как и в русском языке, в латинском 6 падежей, 3 рода, 2 числа, 3 лица и т.п.

Это интересно

Знаменитое латинское изречение звучит так: «Mens sana in corpore sano» («В здоровом теле - здоровый дух»). На самом деле оригинал выглядел по-другому: «Orandum est, uit sit mens sana in corpore sano» («Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом»). Такие тонкости интересно изучать. Современная медицинская и биологическая латынь является своего рода новоязом, возникшим в Эпоху Возрождения путем «скрещивания» классической латыни с древнегреческим языком.

Занимает особенное место. За несколько тысячелетий своего существования он не раз изменялся, но сохранял свою актуальность и важность.

Мертвый язык

Сегодня латинский язык - мертвый язык. Иначе говоря, у него нет носителей, которые считали бы эту речь родной и использовали ее в повседневности. Но, в отличие от других латынь получила вторую жизнь. Сегодня этот язык является основой международной юриспруденции и медицинских наук.

По масштабу своей важности к латыни близок древнегреческий, который также умер, но оставил свой след в самых разных терминологиях. Эта удивительная судьба связана с историческим развитием Европы в далекие античные времена.

Эволюция

Древний латинский язык возник в Италии за тысячу лет до нашей эры. По своему происхождению он принадлежит к индоевропейской семье. Первыми носителями этого языка были латины, благодаря которым он и получил свое название. Этот народ жил на берегах Тибра. Здесь сходилось несколько античных торговых путей. В 753 году до нашей эры латины основали Рим и вскоре начали завоевательные войны против соседей.

За столетия своего существования это государство претерпело несколько важных изменений. Сначала было царство, потом республика. На рубеже I века нашей эры возникла Римская империя. Ее государственным языком был латинский язык.

До V века это была величайшая цивилизация в Она окружила своими территориями все Средиземное море. Под ее властью оказалось множество народов. Их языки постепенно умерли, а на смену им приходила латынь. Таким образом, она распространилась от Испании на западе до Палестины на востоке.

Вульгарная латынь

Именно в эпоху Римской империи история латинского языка сделала крутой поворот. Это наречие разделилось на два вида. Существовала первозданная литературная латынь, которая была официальным средством общения в государственных учреждениях. Ее использовали при оформлении документов, богослужении и т. д.

Одновременно с этим сформировалась так называемая вульгарная латынь. Этот язык возник как облегченный вариант сложного государственного языка. Римляне использовали его в качестве инструмента общения с иностранцами и завоеванными народами.

Именно так возник народный вариант языка, который с каждым поколением все сильнее отличался от своего образца античной эпохи. Живая речь естественным путем отметала старые синтаксические правила, которые были слишком сложными для быстрого восприятия.

Наследие латыни

Так история латинского языка породила В V веке нашей эры Римская империя пала. Она была разрушена варварами, которые создали на руинах прежней страны свои национальные государства. Некоторые из этих народов не смогли избавиться от культурного влияния прошлой цивилизации.

Постепенно таким путем возникли итальянский, французский, испанский и португальский языки. Все они являются далекими потомками античной латыни. Классический же язык умер после падения империи и перестал использоваться в повседневном обиходе.

В то же время в Константинополе сохранилось государство, правители которого считали себя правопреемниками римских цезарей. Это была Византия. Ее жители по привычке считали себя ромеями. Однако разговорным и официальным языком этой страны стал греческий, из-за чего, например, в русских источниках византийцев часто называли греками.

Использование в науке

В начале нашей эры развивался медицинский латинский язык. До этого римляне имели совсем немного знаний о человеческой природе. На этом поприще они заметно уступали грекам. Однако, после того как Римское государство присоединило к себе древние полисы, знаменитые своими библиотеками и научными знаниями, в самом Риме заметно повысился интерес к образованию.

Начали возникать и медицинские школы. Огромный вклад в физиологию, анатомию, патологию и другие науки внес римский врач Клавдий Гален. Он оставил после себя сотни трудов, написанных на латинском языке. Даже после гибели Римской империи в европейских университетах медицину продолжали изучать с помощью документов. Именно поэтому будущие врачи обязательно должны были знать основы латинского языка.

Схожая судьба ждала и юридические науки. Именно в Риме появилось первое современное законодательство. В этом важное место занимали адвокаты и знатоки права. За столетия набрался огромный массив законов и других документов, написанных на латинском языке.

Их систематизацией занялся император Юстиниан - правитель Византии VI века. Несмотря на то что страна говорила на греческом языке, государь решил переиздать и обновить законы именно в латинской редакции. Так появился знаменитый кодекс Юстиниана. Этот документ (а также все римское право) подробно изучается студентами юридических факультетов. Поэтому неудивительно, что латынь все еще сохраняется в профессиональной среде адвокатов, судей и врачей. Также ее использует в богослужении католическая церковь.

«Латынь из моды вышла ныне», – написал Александр Сергеевич Пушкин в «Евгении Онегине». И ошибся – латинские выражения часто мелькают в нашей речи до сих пор! «Деньги не пахнут», «хлеба и зрелищ», «в здоровом теле здоровый дух»… Все мы используем эти афоризмы, некоторым из которых по двадцать веков! Мы выбрали 10 самых-самых известных.

1. «Ab ovo»
По римским обычаям обед начинался с яиц и заканчивался фруктами. Именно отсюда принято выводить выражение «с яйца» или на латыни «ab ovo», означающее «с самого начала». Именно они, яйца и яблоки, упомянуты в сатирах Горация. Но тот же римский поэт Квинт Гораций Флакк затуманивает картинку, когда употребляет выражение «ab ovo» в «Науке поэзии», по отношению к слишком затянутому предисловию. И здесь смысл другой: начать с незапамятных времен. И яйца другие: Гораций приводит в пример рассказ о Троянской войне, начатый с яиц Леды. Из одного яйца, снесенного этой мифологической героиней от связи с Зевсом в образе Лебедя, явилась на свет Елена Прекрасная. А ее похищение, как известно из мифологии, стало поводом к Троянской войне.

2. O tempora! O mores!
21 октября 63 года до нашей эры консул Цицерон произнес в Сенате пламенную речь, и она имела для Древнего Рима судьбоносное значение. Накануне Цицерон получил сведения о намерениях вождя плебса и молодежи Луция Сергия Катилины совершить переворот и убийство самого Марка Туллия Цицерона. Планы получили огласку, замыслы заговорщиков были сорваны. Катилину выслали из Рима и объявил врагом государства. А Цицерону, напротив, устроили триумф и наградили титулом «отец отечества». Так вот, это противостояние Цицерона и Катилины обогатило наш с вами язык: именно в речах против Катилины Цицерон впервые употребил выражение «O tempora! O mores!», что по-русски значит «О времена! О нравы!».

3. Feci quod potui faciant meliora potentes
Feci quod potui faciant meliora potentes, то есть «Я сделал всё, что мог, пусть те, кто могут, сделают лучше». Изящная формулировка не затеняет сути: вот мои достижения, судите, говорит некто, подводя итоги своей деятельности. Впрочем, почему некто? В истоке выражения обнаруживаются вполне конкретные люди – римские консулы. Это у них бытовала словесная формула, которой они заканчивали свою отчетную речь, когда передавали полномочия преемникам. Это были не именно эти слова – отточенность фраза приобрела в поэтическом пересказе. И именно в этом, законченном виде, она выбита на надгробной плите знаменитого польского философа и писателя Станислава Лема.

4. Panem et circenses
Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
Не продаем, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
Хлеба и зрелищ!

В оригинале 10-й сатиры древнеримского поэта-сатирика Ювенала стоит «panem et circenses», то есть «хлеба и цирковых игр». Живший в I веке нашей эры Децим Юний Ювенал правдиво описал нравы современного ему римского общества. Чернь требовала еды и развлечений, политики с удовольствием развращали плебс подачками и покупали таким образом поддержку. Рукописи не горят, и в изложении Ювенала клич римской черни времен Октавиана Августа, Нерона и Траяна, преодолел толщу веков и по- прежнему означает нехитрые потребности бездумных людей, которых легко купить политику-популисту.

5. Pecunianonolet
Всем известно, что деньги не пахнут. Гораздо меньше народу знает, кто сказал эту знаменитую фразу, и откуда вдруг выплыла тема запахов. Между тем, афоризму почти двадцать веков: согласно римскому историку Гаю Светонию Транквиллу, «Pecunia non olet» – это ответ римского же императора Веспасиана, правившего в I веке нашей эры, на упрек его сына Тита. Отпрыск упрекнул Веспасиана в том, что он ввел налог на общественные уборные. Веспасиан поднес к носу сына деньги, полученные в качестве этого налога, и спросил, пахнут ли они. Тит ответил отрицательно. «И все-таки они из мочи», – констатировал Веспасиан. И таким образом снабдил оправданием всех любителей нечистых доходов.

6. Memento mori
Когда римский полководец возвращался с поля сражения в столицу, его встречала ликующая толпа. Триумф мог бы вскружить ему голову, но римляне предусмотрительно включили в сценарий государственного раба с одной-единственной репликой. Он стоял за спиной военачальника, держал над его головой золотой венок и время от времени повторял: «Memento mori». То есть: «Помни о смерти». «Помни, что смертен, – заклинали триумфатора римляне, – помни, что ты – человек, и тебе придется умирать. Слава преходяща, а жизнь не вечна». Есть, правда, версия, что настоящая фраза звучала так: «Respice post te! Hominem te memento! Memento mori», в переводе: «Обернись! Помни, что ты – человек! Помни о смерти». В таком виде фразу обнаружили в «Апологетике» раннехристианского писателя Квинта Септимия Флоренса Тертуллиана, жившего на рубеже II и III веков. «Моментально в море» – пошутили в фильме «Кавказская пленница».

7. Mens sana in corpore sano
Когда мы хотим сказать, что только физически здоровый человек энергичен и может многое совершить, мы часто употребляем формулу: «в здоровом теле здоровый дух». А ведь её автор имел в виду совсем другое! В своей десятой сатире римский поэт Децим Юний Ювенал написал:
Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом.
Бодрого духа проси, что не знает страха пред смертью,
Что почитает за дар природы предел своей жизни,
Что в состоянье терпеть затрудненья какие угодно…
Таким образом, римский сатирик никак не связывал здоровье ума и духа со здоровьем тела. Скорее, он был уверен, что гора мышц не способствует бодрости духа и живости ума. Кто же подредактировал текст, созданный во II веке нашей эры? Английский философ Джон Локк повторил фразу Ювенала в своей работе «Мысли о воспитании», придав ей вид афоризма и полностью исказив смысл. Популярным этот афоризм сделал Жан-Жак Руссо: он вставил его в книгу «Эмиль, или О воспитании».

8. Homo sum, humani nihil a me alienum puto
Во II веке до нашей эры римский комедиограф Публий Теренций Афр представил публике ремейк комедии греческого писателя Менандра, жившего в IV веке до нашей эры. В комедии под названием «Самоистязатель» старик Меденем упрекает старика Хремета в том, что он вмешивается в чужие дела и пересказывает сплетни.
Неужто мало дела у тебя, Хремет?
В чужое дело входишь! Да тебя оно
Совсем и не касается.
Хремет оправдывается:
Я – человек!
Не чуждо человеческое мне ничто.
Довод Хремета услышали и повторяют больше двух тысячелетий. Фраза «Homo sum, humani nihil a me alienum puto», то есть «Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо», вошла в нашу речь. И означает обычно, что любой, даже высокоинтеллектуальный человек носит в себе все слабости человеческой природы.

9. Veni, vidi, vici
2 августа по нынешнему календарю 47 года до нашей эры Гай Юлий Цезарь одержал победу недалеко от понтийского города Зела над царем боспорского государства Фарнаком. Фарнак нарвался сам: после недавней победы над римлянами он был самоуверен и отчаянно храбр. Но фортуна изменила черноморцам: армию Фарнака разгромили, укрепленный лагерь взяли штурмом, сам Фарнак еле успел унести ноги. Отдышавшись после недолгого сражения, Цезарь написал другу Матию в Рим письмо, в котором сообщил о победе буквально в трех словах: «Пришел, увидел, победил». «Veni, vidi, vici», если по-латыни.

10. In vino veritas
И это латинские перепевы греческой философской мысли! Фразу «Вино – милое детя, оно же – правда» приписывают Алкею, творившему на рубеже VII – VI веков до нашей эры. За Алкеем ее повторил в XIV книге «Естественной истории» Плиний Старший: «По пословице – истина в вине». Древнеримский писатель-энциклопедист хотел подчеркнуть, что вино развязывает языки, и тайное выходит наружу. Суждение Плиния Старшего подтверждает, кстати сказать, русская народная мудрость: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Но в погоне за красным словцом, Гай Плиний Секунд и обрезал пословицу, которая на латыни длиннее и означает совсем иное. «In vino veritas, in aqua sanitas», то есть в вольном переводе с латыни «Истина, может, и в вине, но здоровье – в воде».

Латинский язык (лат. lingua latina ), или латынь , - язык латино-фалискской подгруппы италийских языков индоевропейской языковой семьи. На сегодняшний день это единственный активно употребляемый италийский язык (хотя людей с родным латинским уже как минимум полтора тысячелетия нет, следовательно, он должен считаться мёртвым языком).

Латинский язык является одним из наиболее древних письменных индоевропейских языков.

В наши дни латинский язык является официальным языком государства Святой Престол (город-государство Ватикан), а также Римско-Католической церкви и других католических церквей.

Латинский алфавит является основой письменности многих современных языков.

Латинская Википедия (лат. Vicipdia ) - раздел Википедии на латинском языке , открытый в 2002 году. По состоянию на 1 января 2008 года насчитывала 17621 статей (55-е место), в мае 2008 года преодолела порог 20000 статей. Интересна ещё и потому, что латинский язык считается мёртвым языком (хотя более 20 участников английской Википедии и ряд участников других языковых версий Википедии называют латинский язык своим родным).

Статьи о латинском языке

Проект "Живая Латынь" (www.school.edu.ru)
В гостях у Российского общеобразовательного портала. На вопросы отвечает редактор сайта Михаил Поляшев
Wap-версия портала (версия для мобильного телефона) доступна с любого мобильного телефона по адресу: wap.linguaeterna.com

В защиту преподавания латыни (filolingvia.com)
Всем, к сожалению, известно, что преподавание латинского языка в наших вузах превратилось в нудную обязанность, мучительную как для студентов, так и для профессоров. Вся надежда – на среднюю школу. Не только в специализированных гимназиях, где сейчас модна латынь, но и в простых школах необходимо вводить курсы “Античной цивилизации”, где было бы всего понемногу: основы латинского языка, греческие корни слов, афоризмы, факты истории, мифология, философия, искусство, эпиграфика.

Как необходим и востребован курс популярной практической латыни, где бы ее изучали как живой, почти разговорный язык. И очень полезно приучать к этому нашу школу, чтобы учащиеся (да и сами учителя) могли всегда с легкостью, на любом шагу жизни применить свои знания. Чтобы могли тут же находить латинские корни в сложных научных терминах, иностранных словах, понимать дериваты, читать многочисленные эпиграфы на латыни, цитаты, надписи на домах и предметах, девизы компаний и государств. “Классики” гарантируют: даже если внешне вы будете далеки от античности, полученные знания в этой области никогда не будут лежать мертвым грузом на вашей душе. Когда-нибудь обязательно пригодятся и помогут вам.