Написать сообщение о словаре антонимов. Русская антонимия и ее лексикографическое описание

Словарь - это вся вселенная в алфавитном порядке!

А. Франс

Велик и разнообразен могучий русский язык и так же многообразны его словари. Словарный состав любого живого языка находиться в непрерывном изменении и дополнении. Появляются новые слова, отражающие развитие современной науки, культуры, искусства, устаревшими помечаются неиспользуемые слова.

Словари являются элементом национальной культуры. Ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни.

Всё богатство и разнообразие лексического запаса языка собрано в словарях.

Трудно представить себе, что было бы в нашей жизни без словарей и справочников. Где и как мы находили бы значение нового нам слова, объяснение какого-то события? Словарями и справочниками пользуются многие: переводчики, ученики и студенты, специалисты, работающие в различных сферах деятельности.

Что же такое словарь?

Словарём называется книга, содержащая перечень слов, расположенных в определенном порядке (обычно по алфавиту), с толкованиями на том же языке или с переводом на другой язык.

Словари выполняют множество функций. Общая функция всех словарей – фиксация, систематизация, накопление и хранение знаний о мире и о национальном языке, передача этих знаний от поколения к поколению. Знания хранит и человеческая память, но она ограничена, она не может накапливать и хранить знания на века. Только запись накопленных знаний может сохранить их для потомков. В этом смысле словарь оказывается самой удобной формой общения наших знаний.

Наука по составлению словарей, а также работа по собиранию и систематизации слов и фразеологических оборотов называется лексикографией.

Лексикография - одна из прикладных (имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Ее основное содержание, как уже было сказано выше - сос­тавление различных языковых словарей. Это наука о словарях, о том, как их делать наиболее разумно.

Понятно, что нельзя составлять словари, не понимая, что такое слово, как оно живет и как оно «работает» в нашей речи. Это задача лексикологии. В то же время составители словарей, вдумываясь в слова, их значения, обогащают науку о слове новыми наблюдениями и обобще­ниями. Отсюда – лексикология и лексикография теснейшим образом связаны между собой.

Таким образом, лексикография – это научная методика и искусство составления словарей, практическое применение лексикологической науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом.

Для того чтобы полнее и правильнее понять, чем зани­маются составители словарей (лексикографы), нужно позна­комиться с результатами их труда, то есть словарями. Рассмотрим различные типы словарей, используемые в русском языке.

Словарей существует великое множество. Все они делятся на два больших разряда:

1) Энциклопедические словари

2) Лингвистические словари

Если нужно узнать о том, когда произошло какое-нибудь событие, что означает тот или иной научный термин, узнать, когда жил ученый или писатель, что представляет собой город или страна, куда вы собираетесь отправиться путешествовать, то нужно обратиться к энциклопедическим словарям. Они могут рассказать почти обо всем!

А в лингвистических словарях всех этих данных мы не найдем - там объектом описания является слово или его форма. Лингвистические словари подразделяются на одноязычные и двуязычные (иногда многоязычные). С двуязычными словарями мы встречаемся очень часто - они помогают быстрее выучить иностранный язык. Ими активно пользуются и школьники, студенты и переводчики. Существуют среди них и словари по отдельным отраслям знаний, то есть специальные, например, «Англо-русский словарь математических терминов», «Англо-русский словарь для пользователей ПК и программистов».

Типов словарей в русском языке очень много - около тридцати. Рассмотрим наиболее используемые словари в повседневной жизни:

à Толковые словари

à Фразеологические словари

à Словари синонимов, антонимов, омонимов

à Грамматические словари

à Этимологические словари

à Словари иностранных слов

à Толковые словари

Первым типом одноязычного лингвистического словаря является толковый словарь, содержащий слова с толкованием их значений, грамматической и стилистической характеристикой. В толковых словарях значения слов описаны с точным соответствием их употребления.

Первым толковым словарем был шеститомный «Словарь Академии Российской», изданный в 1789-1794 годах и содержавший 43 тысячи слов, взятых из современных светских и духовных книг, а также из древнерусской письменности. Второе издание под названием «Словарь Академии Российской, по азбучному порядку расположенный» выходило в 1806-1822 годах и содержало 51 388 слов.

Ценным лексикографическим пособием стал вышедший в 1863-1866 годах четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля (Восьмое издание - в 1981 -1982 годах). Положив в основу словаря народную речь, включив в него лексику общеупотребительную, диалектную, книжную, Даль стремился отразить в нем все лексическое богатство русского языка (около 200 тысяч слов и 30 тысяч пословиц и поговорок). Слабой стороной деятельности Даля было его стремление доказать ненужность большей части иноязычных по происхождению слов, попытка ввести в качестве их эквивалентов несуществующие слова, которые он сам сочинял, тенденциозное объяснение значений многих слов общественно-политической лексики.

Важнейшую роль в истории лексикографии советской эпохи сыграл четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова, вышедший в 1934-1940 годах. В словаре, насчитывающем 85 289 слов, получили разрешение многие вопросы нормализации русского языка, упорядочения словоупотребления, формообразования, произношения. Словарь построен на лексике художественных произведений, публицистики, научной литературы. В 1947-1948 годах словарь был переиздан.

На базе словаря под редакцией Д. Н. Ушакова в 1949 году. С. И. Ожеговым был создан однотомный «Словарь русского языка», содержащий свыше 52 тысяч слов. Словарь неоднократно переиздавался, сейчас выходит под редакцией Н. Ю. Шведовой. В 1989 году увидело свет 21-е издание словаря, дополненное и переработанное, содержащее свыше 70 тысяч слов.

В 1950-1965 гг. был издан семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (включающий 120 480 слов). Значения слов и особенности их употребления иллюстрируются в нем примерами из литературы XIX-XX веков различных стилей и жанров. Дается грамматическая характеристика слов, отмечаются особенности их произношения, сообщаются сведения по словообразованию.

Фразеологические словари

Стремление собрать и систематизировать фразеологизмы русского языка нашло выражение в издании ряда фразеологических сборников.

Фразеологизмами называются устойчивые сочетания слов, значение которых не выводимо из значений составляющих его компонентов (например «дать сдачи » - ответить ударом на удар).

Этот тип словарей нужен для того, что бы полнее проиллюстрировать значение слова и способы его применения, что не всегда можно найти в толковых словарях.

В 1955 году был издан сборник «Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения» Н. С. Ашукина и М. Г. Ашукиной. В книгу включено большое количество литературных цитат и образных выражений, расположенных в алфавитном порядке.

Наиболее полным (свыше 4 тысяч фразеологизмов) является вышедший в 1967 году под редакцией А. И. Молоткова «Фразеологический словарь русского языка». Фразеологизмы приводятся с возможными вариантами компонентов, дается толкование значения, указываются формы употребления в речи. Каждое значение иллюстрируется цитатами из художественной литературы и публицистики. В ряде случаев дается этимологическая справка.

В 1980 году был издан «Школьный фразеологический словарь русского языка» В. П. Жукова, содержащий около 2 тысяч наиболее употребительных фразеологизмов, встречающихся в художественной и публицистической литературе и в устной речи. Большое внимание уделено в книге историко-этимологическим справкам.

В 1967 году вышел «Словарь русских пословиц и поговорок» того же автора, включающий в себя около тысячи выражений этого характера.

Наиболее полным собранием такого материала является сборник «Пословицы русского народа» В. И. Даля, изданный в 1862 году.

В 1981 году вышел «Словарь-справочник по русской фразеологии» Р. И. Яранцева, содержащий около восьмисот фразеологизмов.

Словари синонимов, антонимов, омонимов

Чтобы понять, для чего необходимы толковые словари данного вида, дадим каждому из них определение.

Синонимами называются слова различные по звучанию, но близкие по смыслу. Например: «дорога - путь ».

Антонимами называются слова с противоположным значением. Например: «правда - ложь», «бедный - богатый».

Омонимами называются слова, совпадающее с другими по звучанию, но полностью расходящееся с ним по значению. Например: «рысь - бег» и «рысь - животное».

Как правило, в работе литератора, журналиста, и даже копирайтера - словом, всех, кто постольку поскольку занят литературным трудом либо сочинительством, необходимо бывает подобрать именно тот синоним, который соответствует смыслу подбираемого слова. А вот синонимов-то в словарном запасе, которым мы владеем (как правило, он всегда очень маленький, сколько бы слов ни вмещал!) вечно не хватает. Приходится рыться и искать бумажный словарь синонимов, лезть в интернет, чтобы найти то единственное словечко, что необходимо именно в этом тексте. Но почему-то бумажные словари слишком толсты, чтобы облегчить нашу работу, а интернет-источники весьма скудны и порой выдают за искомый синоним вовсе не то, что мы из них хотели бы почерпнуть.

Словарь синонимов русского языка представляет собой первый опыт полного описания синонимов современного русского литератур­ного языка с характеристикой их особенностей и с при­мерами употребления синонимов в литературной русской речи. Синонимы собраны в синонимические группы. Каждая синонимическая группа сопровождается характеристикой смысловых и стилистических особеннос­тей, а также особенностей употребления в речи тех слов, которые входят в группу. Словарь служит пособием к правильному употреблению синонимов. Всего в словаре дается свыше 4 тысяч словарных статей.

В 1971 году вышел первый «Словарь антонимов русского языка» Л. А. Введенской, содержащий свыше тысячи пар слов. В 1978 году вышел в свет «Словарь антонимов русского языка» М. Р. Львова под редакцией Л. А. Новикова, содержащий около двух тысяч антонимических пар. Этот же автор опубликовал в 1981 году «Школьный словарь антонимов русского языка», включающий свыше пятисот словарных статей.

В 1974 году был издан в нашей стране «Словарь омонимов русского языка» О.С.Ахмановой. В нем приводятся в алфавитном порядке омонимические пары (реже группы из трех или четырех слов), в необходимых случаях даются грамматические сведения и стилистические пометы, справки о происхождении.

В 1971 году вышел под редакцией Н. 3. Котеловой и Ю. С. Сорокина словарь - справочник «Новые слова и значения», содержащий около 3500 новых слов, выражений и значений слов, не вошедших в ранее изданные словари. Новое издание словаря содержит около 5500 новых слов, значений и сочетаний слов. Эти словари отражают материал прессы и литературы 60-х и 70-х годов.

Грамматические словари

Грамматикой называется раздел языкознания, изучающий строение и изменение слов, соединение слов в сочетания и предложения.

Грамматический словарь описывает формальный строй языка (словообразование, морфология и синтаксис).

Наиболее полным грамматическим словарем является «Грамматический словарь русского языка. Словоизменение» А. А. Зализняка. Он включает в себя около ста тысяч слов. Он всесторонне отражает современное русское словоизменение.

В 1978 году вышел «Словарь несклоняемых слов» Н. П. Колесникова, содержащий около 1800 несклоняемых имен существительных и других неизменяемых слов.

Специально для школы был издан «Грамматико-орфографический словарь» А. В. Текучева.

В 1962 году был издан словарь-справочник под редакцией С. И. Ожегова, содержащий около четырёхсот словарных статей по вопросам современного словоупотребления.

Орфографические и орфоэпические словари

Раздел языкознания, изучающий и регламентирующий правила письма называется орфографией. Без орфографического словаря никто не обходиться, ведь без него не напишешь новое слово без ошибок, не напишешь грамотно заявление или письмо. А вот орфоэпия – другой раздел языкознания, изучающий правила литературного произношения слов. Без орфоэпического словаря нельзя выступить на конференции, прочитать публике статью, работать ведущим, не зная правильного произношения слов.

В 1934 году был издан «Орфографический словарь» Д. Н. Ушакова, предназначенный для учащихся средней школы (словарь постоянно переиздается).

В настоящее время основным пособием этого типа является академический «Орфографический словарь русского языка» под редакцией И. Ф. Протченко. Словарь содержит более ста тысяч слов.

Издавались также специальные орфографические словари: «Употребление буквы ё», «Слитно или раздельно?».

Среди первых изданий орфоэпического словаря выделим изданную в 1951 году брошюру - словарь «В помощь диктору». На ее основе создан «Словарь ударений для работников радио и телевидения». В словаре широко представлены, наряду с нарицательными существительными, имена собственные (личные имена и фамилии, географические наименования, названия органов печати, литературных и музыкальных произведений).

В 1983 году вышел в свет «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы». Издание содержит около 65,5 тысяч слов. К словарю даны два приложения: «Сведения о произношении и ударении» и «Сведения о грамматических формах». В словаре подробно разработаны системы нормативных указаний, а также введены запретительные пометы

Этимологические словари

Этимологией называется раздел языкознания, изучающий происхождение слов.

В процессе многовекового общения с другими народами русский литературный язык усваивал для переда­чи новых понятий слова иноязычного происхождения.

Подавляющее большинство заимствованных слов приняло русское грамматическое оформление (русские суффиксы и окончания, род, спряжение, склонение). Многие слона приобрели на русской почве новые значения или смысловые оттенки. Словарей этого направления не так уж и много.

В 1961 году вышел «Краткий этимологический словарь русского языка» Н. М. Шанского, содержащий этимологическое толкование общеупотребительных слов современного русского литературного языка.

Для потребностей школьной практики в 1970 году был издан в Киеве «Этимологический словарь русского языка» Г П. Цыганенко

Словари иностранных слов

Словарь иностранных слов – это справочник, включающий перечень заимствований из разных языков, которые прочно вошли в обиход русского языка. В этом словаре вы можете найти не только информацию о написании слова, но и его толкование, справку об этимологии и о том, как правильно это слово произносить, а также примеры его употребления в речи. Словари иноязычных слов постоянно совершенствуются и дополняются, так как некоторые слова приобретают дополнительные значения (например, «резюме»), для некоторых же необходимо уточнить написание (к примеру, слово «бренд»).

С каждым годом выходит все больше новых словарей иностранных слов и еще больше переиздается. Но, к сожалению, многие из них содержат ряд недостатков: это и слишком короткие непонятные статьи описаний, и объяснение значения слов с помощью других иностранных слов, что затрудняет его понимание, и словари, в которые входят только очень популярные слова, значение которых и так в большинстве случаев известно. С одной стороны, самыми надежными считаются словари советского периода. Однако и у них есть недостатки. Во-первых, они не содержат слова, которые вошли в обиход в последние годы (например, те, которые появились в результате роста популярности сети Интернет, такие как «офлайн» и «юзер»). Во-вторых, написание многих слов с того времени изменилось – раньше много иноязычных слов писались с одной согласной, а сейчас - с удвоенной.

С другой стороны, чем новее словарь, тем больше современных слов он включает. Но, и тут есть недостатки. К примеру, в разных словарях иностранных слов встречаются различные варианты написания слова «фла(й)ер». Также возникают разночтения в употреблении дефиса - «картофель-фри» или «картофель фри»? А, например, по поводу популярного слова «интернет» до сих пор возникают споры и разночтения даже среди специализированных изданий. Одни из них утверждают, что в зависимости от значения, это слово можно писать как с заглавной, так и со строчной буквы, другие же настаивают, что «Интернет» пишется только с заглавной буквы. А правильно, кстати, «флаер» и «картофель фри».

Возникают различные варианты и несоответствия и в том, что касается ударения слова. До недавнего времени, например, считалось, что в слове «суши» возможно ударение как на первый, так и на второй слог, и это было зафиксировано в "Русском орфографическом словаре РАН". Однако в последних изданиях этого справочника предлагается только один вариант - ударение на первый слог.

Возникает вопрос – так какой же справочной литературе можно доверять? Доверяйте словарям иностранных слов серьезных специализированных издательств, а еще лучше – обращайтесь к нескольким справочникам. Причем часто проверить написание и ударение иностранного слова стоит даже в том случае, если вам кажется, что вы знаете, как оно пишется и произносится, ведь зачастую неправильное написание или ударение прочно закрепляется в речи.Одни иноязычные по происхождению слова проникли в широкое народное употребление, закрепились в нем и не имеют поэтому равноценного русского по происхождению слова, которым целесообразно было бы заменить иноязыч­ное.

Другие - свойственны лишь узким сферам употребле­ния, специальной терминологии, книжному стилю и т. п. Иноязычные по происхождению слова, в особенности, если они могут быть заменены равноценными русскими сло­вами, не следует употреблять без надобности.

В настоящее время наиболее полным является «Словарь иностранных слов» под редакцией И. В. Лехина, Ф. Н. Петрова. В словаре дается краткое объяснение слов и терминов иноязычного происхождения, встречающихся в различных стилях, указывается происхождение слова, в необходимых случаях отмечается путь заимствования.

В 1966 году вышел двухтомный «Словарь иноязычных выражений и слов» А. М. Бабкина и В. В. Шендецова. В нем собраны слова и выражения иностранных языков, употребляемые в русском языке без перевода, с соблюдением графики и орфографии языка - источника.

В 1983 году был издан «Школьный словарь иностранных слов» под редакцией В. В. Иванова (составители - В. В. Одинцов, Г. П. Смолицкая, Е. И. Голанова, И. А. Василевская).

Энциклопедические словари

Энциклопедией называется научное или научно-популярное справочное издание, содержащее систематизированный свод знаний. Материал в энциклопедии располагается в алфавитном порядке или по систематическому принципу (по отраслям знаний).

Различают несколько видов энциклопедических словарей:

à Универсальные

à Отраслевые

à Региональные

К универсальным энциклопедиям относятся книги по всем отраслям знаний и практической деятельности. Крупнейшие универсальные энциклопедические издания: «Энциклопедический словарь» Брокгауза и Ефрона (Россия), «Большая Советская Энциклопедия» (СССР).

К отраслевым энциклопедиям относятся книги по отдельной практической деятельности. Например «Энциклопедия сельского хозяйства», «Новейшая энциклопедия персонального компьютера», «Физический энциклопедический словарь».

К региональным можно отнести энциклопедии о каком-то регионе страны, описывающем его природу, климат, местоположение городов и посёлков, историю освоения. Примером является «Енисейский энциклопедический словарь». Он довольно полно и подробно рассказывает о Красноярском крае.

Справочники

Справочником называется издание, содержащие в отличие от словаря краткие сведения научного, производственного, или прикладного характера, расположенные в определённом порядке. Здесь расположение слов может идти и не только по алфавиту, но и в хронологическом или систематическом порядке.

Справочники рассчитаны для узкого круга специалистов той или иной области и не рассчитаны для постоянного чтения. Большинство справочников снабжено разными указателями - предметными, именными, которые облегчают поиск нужной информации.

Справочники содержат материал в сжатом, концентрированном изложении. Материал расположен в порядке, облегчающем быстрое нахождение необходимых сведений: в алфавитном, систематическом (по отраслям знаний), хронологическом и т.д. Справочники снабжаются вспомогательными указателями – алфавитным, предметным, систематическим, именным и географическим.

Справочники выпускаются по многим проблемам политики, экономики, естество­знания, техники, культуры. Например, неоднократно переиздавался «Краткий справочник книголюба». Есть и биографические справоч­ники. Издаются справочники профессионально-производственного характера - для специалистов и рабочих различных профессий, заня­тых во всех отраслях народного хозяйства («Справочник технолога», «Справочник токаря» и т.п.). Приводимые в таких справочниках сведения систематизированы. Специальным справочни­ком для библиотечных работников являются таблицы библиотечно-библиографической классификации (для научных, массовых, детских и других библиотек). Справочники непроизводственного характера адресованы широкому кругу читателей, которых интересуют разно­образные сведения из определенной области знания или практической деятельности.

Словари и справочники - постоянные спутники нашей жизни, служащие нам для расширения знаний и повышения языковой культуры. Их заслуженно называют спутниками цивилизации.

Словари - это поистине неисчерпаемая сокровищница национального языка.

Список литературы

Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова - «Культура и искусство речи»

С. И. Ожегов «Словарь русского языка»

Сергеев В.Н. «Словари – наши друзья и помощники»

«Большая советская энциклопедия»

Словарь антонимов

Толковый переводоведческий словарь. - 3-е издание, переработанное. - М.: Флинта: Наука . Л.Л. Нелюбин . 2003 .

Смотреть что такое "словарь антонимов" в других словарях:

    словарь антонимов Термины и понятия лингвистики: Лексика. Лексикология. Фразеология. Лексикография

    словарь антонимов - Лексикографическое издание, объясняющее соотношение слов с противоположными значениями. В словаре описываются антонимические пары, парадигмы … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило

    словарь лингвистический - Словарь, в котором дается разъяснение значения и употребления слов (в отличие от энциклопедического словаря, сообщающего сведения о соответствующих реалиях предметах, явлениях, событиях). Диалектный (областной) словарь. Словарь, содержащий… … Словарь лингвистических терминов

    Словарь - Словарь 1) лексика, словарный состав языка, диалекта, какой либо социальной группы, отдельного писателя и т. п. 2) Справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т. п.), расположенные в определённом порядке… … Лингвистический энциклопедический словарь

    Словарь эмоций - Словарь эмоций это систематизированное собрание слов названий эмоций (эмотивов), сопровождающихся словарными статьями, раскрывающих семантическое, психологическое и символическое значение каждого понятия, организованное по частотному… … Википедия

    СЛОВАРЬ - СЛОВАРЬ, я, муж. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык. Толковый с. Энциклопедический с. Фразеологический с. Двуязычный с. Терминологический с. Словари… … Толковый словарь Ожегова

    Словарь - Многотомный латинский словарь У этого термина существуют и другие значения, см. Словарь (программирование). Словарь книга … Википедия

    Словарь Ушакова - «Толковый словарь русского языка» под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова один из основных толковых словарей русского языка. Под редакцией и при авторском участии Д. Н. Ушакова, в 1935 1940 годах, вышло 4 тома «Толкового… … Википедия

    Словарь современного русского литературного языка - «Словарь современного русского литературного языка» (ССРЛЯ; Большой академический словарь, БАС) академический нормативный толково исторический словарь русского литературного языка в 17 томах, выходивший с 1948 по 1965 годы. Отражает… … Википедия

    Словарь церковно-славянского и русского языка - четырёхтомный толковый словарь, содержащий в себе толкования русских и церковно славянских слов, составленный и изданный Вторым отделением Императорской Академией Наук в 1847 году. Это был второй значительный толковый словарь русского языка после … Википедия

М. Р. ЛЬВОВ

Более 2 000 антонимических пар

Под редакцией Л. А. НОВИКОВА

Издание 2-е,

исправленное и дополненное

МОСКВА

«РУССКИЙ ЯЗЫК» 1984

AVTOR SKANA:
[email protected]

AVTOR SKANA:
[email protected]

ББК 81.2Р-4

Л89

Рецензенты: д-р филол. наук Д. Н. ШМЕЛЁВ,

канд. филол. наук Е. Л. ГИНЗБУРГ

Львов М. Р.

Л89 Словарь антонимов русского языка: Более 2 000 антоним. пар/Под ред. Л. А. Новикова.- 2-е изд., испр. и доп.- М.: Рус. яз., 1984.-384 с.

Словарь содержит более 2 000 пар антонимов - слов с противоположным значе­нием. К антонимам приводятся синонимы (синонимичные пары антонимов). Все они иллюстрируются цитатами из художественной, научной, публицистической литерату­ры. В цитатах содержатся оба противопоставленных слова. В словаре дается указа­тель и приложение. В настоящем издании увеличен словник словаря, пополнены синонимические гнезда антонимов, частично обновлен иллюстративный материал.

Словарь предназначен для специалистов-филологов, переводчиков, работников печати и радио , он может быть рекомендован в качестве справочного пособия для лиц, изучающих русский язык как неродной или иностранный. Словарь представляет ннтерес и для широкого круга читателей.

Л 4602020000-219

0,5(01)-84 " 22 - 84 ББК81.2Р-4

© Издательство «Русский язык», 1978, 1984, с изменениями

СОДЕРЖАНИЕ СЛОВАРЯ

Русская антонимия и ее лексикографическое описание

Как пользоваться словарем 33

Условные сокращения и знаки, принятые в словаре.... 36

Словарь

А-Я 37

Приложение

I - II 319

Указатель антонимических пар, включенных в словарь 333

AVTOR SKANA:
[email protected]

АЛФАВИТ


А а

К к

X х

Б б

Л л

Ц ц

В в

М м

Ч ч

Г г

Н н

Ш ш

Д д

0 о

Щ щ

Е е

П п

Ъ ъ

Е ё

Р р

Ы ы

Ж ж

С с

Ь ь

3 з

Т т

Э э

И и

У у

Ю ю

Й й

Ф ф

Я я

РУССКАЯ АНТОНИМИЯ И ЕЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

Антонимы ", или слова с противоположными значениями , стали предметом лингвистического анализа сравнительно недавно, и интерес к изучению русской антонимии заметно возрастает. Об этом свидетель­ствует появление целого ряда специальных лингвистических исследова­ний по антонимии 2 и словарей антонимов 3 .

Словарь антонимов занимает важное место среди других словарей: он дает описание лексики с точки зрения смысловой противоположности ее единиц. Потребность подобрать слова с противоположными значениями, найти образное противопоставление, „схватить" полярные проявления того или иного качества, признака, свойства часто возникает у людей самых различных специальностей, у всех, кто интересуется языком и тем более связан с ним своей профессией, т. е. у филологов, преподавателей русского языка, переводчиков, писателей, журналистов.

Лексические единицы словарного состава языка оказываются тесно связанными не только на основании их ассоциативной связи по сходству или смежности как лексико-семантические варианты многозначного слова (нос\ "орган обоняния" =«=* «осг "передняя часть лодки, судна, самоле­та" *=fc нос 3 "клюв птицы" +* hoc а "передний конец обуви"; вырез­ках "действие по глаголу вырезать" ** вырезка 2 "вырезанный кусок текста газеты, журнала" ^=fc вырезка^ "мясо высшего сорта, филеО, смыслово­ го содержательного сходства как синонимы (влечение, тяготение, тяга, склонность, страсть), взаимной „обратности" при обозначении одного и того же действия или отношения как конверсивы (Студент сдает экза­ мен профессору -е- Профессор принимает экзамен у студента; Алек­ сей - брат Марины -«*- Марина - сестра Алексея) , родо-видовых отношений как гипонимы (наука - физика, химия, биология, политэконо­мия, филология...; сутки - утро, день, вечер, ночь), но и на основании их противоположности как антонимы: высокий - низкий, красивый - безобразный, культурный - некультурный, революционный - контр­революционный, любовь - ненависть, надежда - отчаяние, входить - выходить, светлеть - темнеть, начинать - кончать, часто - редко, можно - нельзя.

1 От греч. anti - против и onyma - имя.

2 См., например: Новиков Л. А. Антонимия в русском языке (Семанти­
ческий анализ противоположности в лексике). М., 1973; Лексические антони­
мы.-В кн.: Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические
средства языка. М., 1974; Иванова В. А. Антонимия в системе языка. Киши­
нев, 1982.

3 Введенская Л. А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-
-Дону, 1971; То же. 2-е изд. Ростов-на-Дону, 1982; Колесников Н. П. Сло­
варь антонимов русского языка, Тбилиси, 1972; Львов М. Р. Словарь
антонимов русского языка. М., 1978; Львов М. Р. Школьный словарь
антонимов русского языка. М., 1980.

■ В основе антонимии лежит ассоциация по контрасту, отражающая существенные различия однородных по своему характеру предметов, явлений, действий, качеств и признаков. Антонимия представляет собой одну из важнейших лингвистических универсалий, одно из существенных измерений лексико-семантической системы различных языков.

В семантическом поле, т. е. в упорядоченном множестве языковых единиц, объединенных общим (инвариантным) значением , антонимы тесно взаимосвязаны не только друг с другом (ср. полный - худой) t но и с иными категориями лексических единиц: синонимами (полный - толстый, пухлый, жирный, худой - костлявый, тощий), лексическими конверсивами (Она полнее его -*> Он худее ее), лексико-семанти-ческими вариантами слова (полный^ "толстый"-ср. полный\ "содержа­щий в себе что-нибудь до своих пределов, замещенный целиком" (Пол­ный кувшин воды), полныйг "целиком проникнутый, охваченный чем--либо" (Глаза, полные жизни), полный^ "цельный, законченный, исчерпы­вающий" (Полное собрание сочинений. Полный список присутствую­ щих), полный^ "достигший предела, наивысший" (В полном расцвете сил. Полная свобода); они могут вступать также в отношения омонимии (худой 1 "тощий"- худой 2 "плохой" - худой 3 "дырявый, испорченный^ и некоторые другие. Семантическое поле является наиболее полным и адекватным отражением лексической системы языка , тех разнообразных связей слов, которые существуют в языковом сознании людей 4 .

Разнообразные смысловые отношения антонимов с иными категория­ми слов, и в первую очередь с синонимами, свидетельствуют о тесной связи словаря антонимов с другими словарями, и прежде всего с синонимическими. Такие словари взаимно дополняют друг друга при раскрытии сложной и полной картины синонимо-антонимического взаимо­действия лексических единиц. Поэтому антонимия не случайно находит дополнительное отражение в словарях синонимов, а синонимия - в словарях антонимов. В академическом „Словаре синонимов русского языка" (Л., 1970-1971. Т. 1-2) во многих словарных статьях указыва­ются соответствующие синонимам антонимы или даже целые ряды анто­нимов: веселый, развеселый, неунывающий, жизнерадостный (антони­мы: грустный, печальный , унылый, невеселый, скучный, кручинный), включать, вводить, вливать (антоним: исключать), включать, под­ключать, подсоединять (антоним: выключать), вместе, совместно, со­ обща, заодно, вкупе (антоним: врозь), высокий, рослый, высоченный, длинный, долговязый (антонимы: низкий, низенький, невысокий, низко­ рослый, малорослый, мелкорослый, короткий , коротенький), высокий, тонкий, писклявый, пискливый (антонимы: низкий, густой, басистый, басовитый) и т. п. С другой стороны, наоборот, в словарях антонимов приводятся синонимические средства выражения той или иной противо­положности: важный - неважный (синонимы: значительный - незначи­тельный, важный - незначительный, важный - ничтожный, значитель­ный - неважный), ввоз - вывоз (синоним: импорт - экспорт), защи­щаться - нападать (синонимы: обороняться -- нападать, отбиваться - нападать), реальность - нереальность (синонимы: реальность - фан­тастика, действительность - фантастика, быль - небылица, быль - небыль, быль - сказка, бывальщина - небывальщина) , революцион­ный - контрреволюционный (синоним: красный - белый), соединять - разъединять (синонимы: объединять - разъединять, объединять - раз­делять, связывать - разъединять), спелый - неспелый (синоним: зре­лый - зеленый) и т. п. (примеры заимствованы из настоящего словаря).

4 О природе и структуре семантического поля см.: Караулов Ю. Н, Об­щая и русская идеография. М., 1976.

Не случайно также, что многие словари английского, французского, немецкого и других языков так и называются: словарь синонимов и антонимов. Наиболее полное описание синонимии и антонимии в. их отношении к другим лексико-семантическим категориям х способен дать идеографический словарь - тезаурус, в котором „слова-понятия" (лек-сико-семантические варианты слова) располагаются не по алфавиту, а по семантическим полям, „смыслам". Вместе с другими близкими по" значению единицами синонимы и антонимы группируются вокруг таких „смыслов* 4 как языковые средства их выражения 5 .

Сказанное, конечно, не означает , что словарь антонимов не имеет самостоятельной ценности. Он отражает и описывает одну из существен­нейших характеристик словарного состава языка - систематизацию слов с точки зрения их взаимной противоположности, способствует углублен­ному и всестороннему осознанию смыслового контраста языковых единиц, знакомит с богатым арсеналом образно-стилистических функций анто­нимов.

Можно без всякого преувеличения сказать, что противоположность как понятие („наивное" или строго научное) является одним из характер­ных проявлений природной склонности человеческого ума и лежит в осно­ве различных представлений в обыденной жизни, научном познании, философских построениях, этике, эстетике, религии.

Важно подчеркнуть, что ощущение и восприятие противоположности может в известной степени зависеть от возраста, профессии людей, географических , климатических, социальных и других условий их жизни и быть иногда достаточно субъективным. Интересные факты различного восприятия противоположности приводит в своей статье И. Грицкат 6 . Так, у детей в возрасте трех-четырех лет своеобразную противополож­ность образуют слова дядя и тетя, рука и нога, у более взрослых „неопровержимыми" противоположностями являются подвал и чердак, солнце и дождь. Для человека, привыкшего к смешанному географическо­му рельефу, наиболее естественно противопоставление гора - равнина, но для горца, который никогда не видел равнины, противоположными оказываются гора и котловина (или долина). У земледельцев противо­положными, по-видимому, будут слова пашня и луг, сев и жатва, у астрономов - солнце и планеты. Не без основания можно предположить, что по отношению к словам целый, весь стеклорез будет считать противоположным слово разбитый, портной - распоротый или разорван­ный, другие мастера - сломанный, раздробленный, разбитый, а худож­ник, фотограф и архитектор - фрагментарный. Экспериментальное ис­следование антонимии наряду с большим совпадением в восприятии противоположности слов испытуемыми обнаруживает вместе с тем и индивидуальные особенности ее осознания.

Разумеется, антонимия как явление языка должна быть „очищена** от частных, местных, узко специальных и случайных „напластований". Она должна быть определена как наиболее существенное и характер­ное для всех носителей языка максимальное противопоставление слов, закрепленное в нормах литературного словоупотребления.

Такое описание противоположности единиц лексико-семантической системы языка и является основной задачей словаря антонимов.

5 См.:Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974,
с. 290-297; Караулов Ю. Н. Общая и русская идеография. М., 1976;
Морковкин В. В. Идеографические словари. М., 1970.

6 Грицкат И. О антонимии - В кн.* Зборник за филолопц"у и лингви­
стику. Нови Сад, 1961 -1962, № 4-5. Сербохорватские языковые иллюстрации
заменены здесь русскими эквивалентами.

Главным при определении антонимии является понятие противо­положности, раскрытие ее философского, логического и лингвистического содержания.

Существенные с точки зрения человеческой практики различия в предметах и явлениях объективного мира отражаются в языке как проти­воположность: „Мыслящий разум (ум) заостривает притупившееся разли­чие различного , простое разнообразие представлений, до существенного различия, до противоположности" 7 . Противоположность существует онтологически в отражаемом нашим сознанием мире именно как суще­ственное различие, которое может быть выражено в языке как средствами специальных номенклатур, так и особыми словами - антонимами. Так, например, различная температура человеческого тела может быть пере­дана в градусах на шкале термометра: 35,4°-36,6°-39,8°. Но она может быть обозначена и качественными прилагательными: низкая - нормальная - высокая (температура) или холодный, чуть теплый - нор­мальный - горячий. Такое обозначение с неизбежностью предполагает определенную оценку обозначаемого с точки зрения принятой нормы: температура до 36° - пониженная, в пределах 36°-37° - нормальная, свыше 37° - повышенная. Оценочная квалификация обозначаемого дает основание осознать слова низкая - высокая (температура) как противо­положные по значению. В нашей повседневной жизни подобные оценки - привычные стандарты: высокий - низкий (рост), дорогая - дешевая (книга), горячие - холодные (пирожки), свежий - черствый (хлеб).

Аналогичным образом замедление и ускорение есть по своей сути лишь различие в скорости, изменения в движении, которые выделяются и осмысляются как противоположности с определенной точки зрения.

Философское определение противоположности , лежащей в основе
языковой антонимии, дано в трудах классиков марксизма-ленинизма.
Это противоположность внутри одной и той же сущности.
К. Маркс писал: „Север и юг - противоположные определения одной и
той же сущности, различия одной сущности на высшей ступени ее разви­
тия. Они представляют собой дифференцированную сущность" 8 . Про­
тивоположности взаимопроницаемы. Каждая противоположность, по
К. Марксу, неизбежно содержит в себе свою собственную противо­
положность: потребительная стоимость - меновую, наемный труд -
капитал, максимальная прибыль - усиление эксплуатации, богатство,
роскошь - бедность, нищету и т. п. Будучи диалектически связанными,
противоположности не только предполагают , но и взаимно отрицают
друг друга. „- -отрицание жизни,- отмечает Ф. Энгельс,- по существу
содержится в самой жизни, так что жизнь всегда мыслится в соотношении
со своим необходимым результатом, заключающимся в ней постоянно в
зародыше,- смертью. Диалектическое понимание жизни именно к этому
и сводится. Жить - значит умирать" 9 .

К. Маркс и Ф. Энгельс дают в своих трудах конкретный анализ различ­ных видов противоположности, методологически существенный для рас­крытия разных типов антонимии в языке. Они рассматривают противо­положность не только с точки зрения диалектики понятий, но и с точки зрения диалектики природы.

В сочинениях Ф. Энгельса, особенно в его „Диалектике природы",

7 Л е н и н В. И. Поли. собр. соч., т. 29, с. 128. "Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 1, с. 321. "Маркс К., Энгельс Ф Соч. 2-е изд., т. 20, с. 610-611.

с позиций материалистической философии раскрывается суть таких про­тивоположностей, как тождество и различие , часть и целое, анализ и син­тез, индукция и дедукция, случайность и необходимость, свет и темнота, жизнь и смерть и многих других.

В. И. Ленин рассматривает вещь (явление) как единство противопо­ложностей, каждая из которых представляет собой проявление, разновид­ность различия:

Тождество - различие - противоречие" |0

( + \ (основание)... в частности \ противо- I положность /

В известном фрагменте „К вопросу о диалектике" В. И. Ленин указывает на наличие противоположных , взаимоисключающих начал во всех явле­ниях жизни и раскрывает сущность диалектического закона единства и борьбы противоположностей:

В математике + и -. Дифференциал и интеграл.

» механике действие и противодействие.

» физике положительное и отрицательное электричество.

» химии соединение и диссоциация атомов.

» общественной науке классовая борьба.

Тождество противоположностей („единство" их, может быть, вернее сказать? хотя различие терминов тождество и единство здесь не особенно существенно. В известном смысле оба верны) есть признание (открытие) противоречивых, взаимоисключающих, противоположных тенденций во всех явлениях и процессах природы (и духа и общества в том числе). Условие познания всех процессов мира в их „самодвижении", в их спонтанейном развитии, в их живой жизни, есть познание их как единства противоположностей. Развитие есть „борьба" противоположностей" и.

Дифференцируя единую сущность, антонимы как знаки „раздвоен­ного" на противоположности единства одновременно и определяют предел проявления какого-нибудь качества, свойства, действия , и указывают на неразрывную связь противоположностей: горячий и холодный - границы качественной оценки температуры, взаимоотрицающие полярности и вместе с тем сопряженные взаимопроникающие компоненты целого и семантики таких промежуточных слов, как теплый, прохладный и др. „Действительных противоположностей не бывает вне единства и взаимо­проникновения. Точно так же не бывает действительного конкретного единства без специфических противоположностей (например, нового и старого, традиционного и творческого и т. п.)" |2 .

Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые понятия. Они входят в объем родового понятия, которое отражает еди­ную и вместе с тем дифференцируемую, „раздвоенную" сущность: „бе­лый" - „черный" [„цвет"], „легкий" - „тяжелый" („вес"], „медлен­ный" - „быстрый" [„скорость"], „подниматься" - „опускаться" [„вер­тикальное движение"], „истина" - „ложь" [„соответствие действитель­ности"] и т. п.

Различаются два вида противоположности: контрарная (от лат.

10 Ленин В. И. Поли. собр. соч., т. 29, с. 120.

11 Ленин В. И. Поли. собр. соч., т. 29, с. 316-317.

12 Философский энциклопедический словарь. М., 1983, с. 184.

(от греч. anti – против, ónyma – имя) – это слова с противоположным значением при их парном употреблении. В антонимические отношения вступают те слова, которые раскрывают с противоположных сторон соотносимые понятия, связанные с одним кругом предметов, явлений. Слова образуют антонимические пары на основе их лексического значения. Одно и то же слово, если оно многозначное, может иметь несколько антонимов.

встречаются в пределах всех частей речи, однако слова антонимической пары должны принадлежать к одной и той же части речи.

В антонимические отношения не вступают:

– существительные с конкретным значением (дом, книга, школа), имена собственные;

– числительные, большинство местоимений;

– слова, обозначающие половой признак (мужчина и женщина, сын и дочь);

– слова с разной стилистической окраской;

– слова с увеличительным или уменьшительным акцентами (рука – ручища, дом – домик).

По своей структуре антонимы не однородны. Среди них встречаются:

– однокорневые антонимы: счастье – несчастье, открыть – закрыть;

– разнокорневые антонимы: чёрный – белый, хороший – плохой.

Явление антонимии тесно связано с многозначностью слова. Каждое из значений слова может иметь свои антонимы. Так, слово свежий в разных значениях будет иметь разные антонимические пары: свежий ветер – знойный ветер, свежий хлеб – чёрствый хлеб, свежая рубашка – грязная рубашка.

Антонимические отношения могут возникать и между разными значениями одного и того же слова. Например, просмотреть означает «знакомиться с чем-нибудь, проверить, быстро осматривая, проглядывая, прочитывая» и «пропустить, не заметить, прозевать». Совмещение противоположных значений в одном слове называется энантиосемией.

В зависимости от различительных признаков, которыми обладают слова с противоположным значением, можно выделить два вида антонимов общеязыковые (или просто языковые ) и контекстуально-речевые (авторские или индивидуальные ).

Общеязыковые антонимы регулярно воспроизводятся в речи и закреплены в словарном составе (день – ночь, бедный – богатый).

Контекстуально-речевые антонимы – это слова, которые вступают в антонимические отношения только в определённом контексте: Пой лучше щеглом, чем соловьём.

Употребление антонимов делает речь более яркой и выразительной. Антонимы используются в разговорной и художественной речи, во многих пословицах и поговорках, в названиях многих литературных произведений.

На резком противопоставлении слов-антонимов построена одна из стилистических фигур – антитеза (противопоставление) – характеристика путём сопоставления двух противоположных явлений или признаков: Да здравствует солнце, да скроется тьма! (А.С. Пушкин). Писатели часто строят с помощью этого приёма названия произведений: «Война и мир» (Л.Н. Толстой), «Отцы и дети» (И.С. Тургенев), «Толстый и тонкий» (А.П. Чехов) и др.

Другим стилистическим приемом, который строится на сопоставлении антонимических значений, является оксюморон, или оксиморон (гр. oxymoron – букв. остроумно-глупое) – фигура речи, при которой соединяются логически несовместимые понятия: живой труп, мёртвые души, звонкая тишина.

Подобрать антоним к слову помогут словари антонимов. Словари антонимов – лингвистические словари-справочники, в которых дается описание антонимов. Например, в словаре Л.А. Введенской дается толкование более 1000 антонимических пар (учитываются и их синонимические соответствия), приводятся контексты употребления. А в словаре Н.П. Колесникова фиксируются антонимы и паронимы. В книге представлено примерно 3 000 паронимов и более 1 300 пар антонимов. Иллюстраций употребления антонимов в словаре нет.

Кроме словарей антонимов общего типа, существуют также частные словари, фиксирующие полярные отношения в каких-то узких областях лексики. Сюда относятся, например, словари антонимов-фразеологизмов, словари антонимов-диалектизмов и др.

Еще раз обратим внимание на самые распространенные примеры антонимов: добро – зло; хорошо – плохо; друг – враг; день – ночь; жара – холод; мир – война, ссора; правда – ложь; успех – неудача; польза – вред; богатый – бедный; трудный – легкий; щедрый – скупой; толстый – тонкий; жесткий – мягкий; храбрый – трусливый; белый – черный; быстрый – медленный; высокий – низкий; горький – сладкий; горячий – холодный; мокрый – сухой; сытый – голодный; новый – старый; большой – маленький; смеяться – плакать; говорить – молчать; любить – ненавидеть.

Остались вопросы? Не можете подобрать антоним к слову?
Чтобы получить помощь репетитора – .
Первый урок – бесплатно!

blog.сайт, при полном или частичном копировании материала ссылка на первоисточник обязательна.

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Факультет базовой подготовки
РЕФЕРАТ
Словари синонимов и антонимов
Учебная дисциплина: Культура речи и деловое общение
Наименование направления: Ф.И.О. студента:
Номер группы: Э302
Номер зачетной книжки:
Дата регистрации реферата кафедрой: «___» ___________ 2016 г.
Проверил:________________________________________________________
(Ф.И.О.)
Оценочное заключение:
Новосибирск 2013
Оглавление
Введение…………………………………………………………………3
1 Понятие и сущность речевой культуры…………………………….4
2 Значение словарей в жизни человека……………………………….6
2.1 Синонимические словари………………………………………….7
2.2 Антонимические словари…………………………………………..8Заключение………………………………………………………………..9
Список литературы……………………………………………………...10

Введение
Культура речи - сравнительно молодая область науки о языке. Как самостоятельный раздел этой науки она оформилась под влиянием коренных социальных изменении, произошедших в нашей стране. Высокий уровень речевой культуры - неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь - задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении,в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.
Велик и разнообразен могучий русский язык и так же многообразны его словари. Словарный состав любого живого языка находиться в непрерывном изменении и дополнении. Появляются новые слова,отражающие развитие современной науки, культуры, искусства, устаревшими помечаются неиспользуемые слова.Словари являются элементом национальной культуры, ведь в слове запечатлены многие стороны народной жизни.Всё богатство и разнообразие лексического запаса языка собрано в словарях. Трудно представить себе, что было бы в нашей жизни без словарей и справочников. Где и как мы находили бы значение нового намслова, правильного написания, произношения, объяснение какого-то события? Словарями и справочниками пользуются многие: переводчики, ученики и студенты, специалисты, работающие в различных сферах деятельности.
Целью данной работы является изучение сущности таких понятий, как словари антонимов и синонимов и речевая культура, понимание их роли и значения в жизни современного человека.

1 Понятие и сущностьречевой культуры
Словосочетание «культура речи» (синоним – «речевая культура») применяется в настоящее время в русскоязычной литературе в трех значениях.
Культура речи – это, прежде всего какие-то её признаки и свойства, совокупность и система которых говорят о её коммуникативном совершенстве;
Культура речи – это, во-вторых, совокупность навыков и знаний человека, обеспечивающих целесообразноеи незатрудненное применение языка в целях общения;
Культура речи – это, в-третьих, область лингвистических знаний о культуре речи, как совокупности и системе её коммуникативных качеств.Нетрудно усмотреть внутреннюю зависимость между культурой речи в первом значении (назовем его объективным) и культурой речи во втором значении (назовем его субъективным): для того, чтобы структура речи приобреланеобходимое коммуникативное совершенство, автор речи должен обладать совокупностью нужных навыков и знаний; вместе с тем для того, чтобы получить эти навыки и знания, нужно иметь образцы коммуникативно совершенной речи, нужно знать её признаки и закономерности её построения.
Предположив, что признаки и свойства языковой структуры коммуникативно совершенной речи допускают обобщение и в результатевырабатываются представления о коммуникативных качествах речи (правильность, точность, выразительность и т. д.), появляется возможность по-иному, чем это только что было сделано, сформулировать два важных определения:
Культура речи – это совокупность и система её коммуникативных качеств;
Культура речи – это учение о...