Детские произведения барто. Агния Барто: биография и некролог

17 февраля Россия будет праздновать ровно 110 лет со дня рождения самой известной детской писательницы — Агнии Барто — автора стихотворений «Наша Таня громко плачет», «Мы с Тамарой» и многих других из нашего детства…

Агния Барто одна из самых популярных и любимых читателями детских поэтов в России. Наряду с Чуковским и Маршаком, ее произведения издавались огромными тиражами, входили в хрестоматии.

В течение многих лет поэтесса возглавляла Ассоциацию деятелей литературы и искусства для детей, была членом международного Андерсеновского жюри. В 1976 ей была присуждена Международная премия имени Андерсена.

«- О чем вы пишете стихи? - спросила меня одна из посетительниц.

- О том, что меня волнует.

Она удивилась: - Но вы же для детей пишете?

- Но они-то меня и волнуют.» (Из воспоминаний Агнии Барто)

Большинство стихов Агнии Барто действительно написано для детей - дошкольников или младших школьников. Стиль очень лёгкий, читаемый, запоминающийся.

Вольфганг Казак назвал их «примитивно рифмованными». Автор как бы разговаривает с ребёнком простым бытовым языком, без лирических отступлений и описаний - но в рифму. И разговор ведёт с маленькими читателями, как будто их ровесница.

Стихи Барто всегда на современную тему, она словно бы рассказывает недавно случившуюся историю, причем её эстетике характерно называть персонажей по именам: «Мы с Тамарой», «Кто не знает Любочку», «Наша Таня громко плачет», «Лёшенька, Лёшенька, сделай одолжение» - речь будто бы идёт о хорошо знакомых Лёшеньках и Танях, у которых вот такие недостатки, а вовсе не о детях-читателях.

Поэтическое дарование Агнии Барто уже давно получило признание читателей: маленьких и больших. Ведь первая книга Агнии Барто вышла в 1925 году, когда автору было 19 лет.

Современность - ее главная тема, дети - основные герои, воспитание высокой гражданственности - ее постоянная задача. А источник, питающий поэзию Барто,- народное творчество, детский фольклор. Отсюда - афористичность, пословичность: некоторые стихи ее разобраны на пословицы и вошли в обиход именно в этом качестве.

Барто почти всегда в своих стихах говорит от лица ребенка, и она имеет на это право. Когда читаешь эти стихи, видишь, что автор живет не где-то рядом, а вместе с нашими детьми, слышит не только их разговоры, но и мысли, умеет читать между строк в детских письмах, которые получает тысячами.

Стихи Барто - это страницы советского детства. Может быть, потому их так хорошо помнят и те, кто давно выросли с тех пор, как она начала писать для детей.

Она спрашивает себя в своих «Записках детского поэта»: «За что многие взрослые любят стихи детских поэтов?-За улыбку? За мастерство? А может быть, за то, что стихи для детей способны вернуть читателя в его детские годы и в нем самом оживить свежесть восприятия окружающего мира, открытость души, чистоту чувств?»

Она права, конечно, но можно сказать, что и дети любят эти стихи за то, что перед ними, как в волшебном зеркале, отражены их детские годы, они сами, их восприятие мира, их переживания, чувства и мысли. В этом секрет жизненности поэзии А. Барто.

О Маяковском, Маршаке и Чуковском — откровения Агнии Барто

«Стихи я писала лет с четырех. Моим кумиром был Маяковский. Живого Маяковского я впервые увидела много позднее. Мы жили на даче, в Пушкино, оттуда я ходила на Акулову гору играть в теннис. Меня в то лето с утра до вечера мучили слова, вертела их по-всякому, и только теннис выбивал из головы рифмы. И вот однажды, во время игры, приготовившись подавать мяч, я застыла с поднятой ракеткой: за длинным забором ближайшей дачи увидела Маяковского. Сразу узнала его по фотографии. Оказалось, что он живет здесь. на своей даче.

Потом я не раз смотрела с теннисной площадки, как он шагает вдоль забора, что-то обдумывая. Ему не мешал ни голос судьи, ни возгласы игроков, ни стук мячей. Кто бы знал, как мне хотелось подойти к нему! Я даже придумала, что ему скажу:

- Знаете, Владимир Владимирович, когда моя мать была школьницей, она всегда учила уроки, шагая по комнате, и ее отец шутил, что, когда он разбогатеет, купит ей лошадь, чтоб она не так уставала’. И тут произнесу главное: ‘Вам, Владимир Владимирович, не нужны никакие вороные кони, у вас — крылья поэзии.

Конечно, я не решилась подойти к даче Маяковского и, к счастью, не произнесла этой ужасной тирады.

Наша вторая встреча с Маяковским состоялась чуть позже. Помню, в Москве был впервые устроен праздник Детской книги — «Книжкин день». Ребята из разных районов шли по городу с плакатами, изображающими обложки детских книжек. Дети двигались к Сокольникам, где их ждала встреча с писателями.

На праздник были приглашены многие поэты, но из «взрослых» приехал один Маяковский. Мне и писательнице Нине Саконской повезло: мы попали в одну машину с Владимиром Владимировичем. Сначала ехали молча, он казался сосредоточенным на чем-то своем. Пока я думала, как бы поумнее начать разговор, тихая, обычно молчаливая Саконская заговорила с Маяковским, мне на зависть. Я же, будучи отнюдь не робкого десятка, оробела и всю дорогу так и не открыла рта. А поговорить с Маяковским мне было особенно важно, потому что мной овладевали сомнения: не пора ли мне начать писать для взрослых? Получится ли у меня что-нибудь?

Увидев в Сокольническом парке гудящую нетерпеливую толпу ребят, Маяковский взволновался, как волнуются перед самым ответственным выступлением.

Когда он начал читать детям свои стихи, я стояла за эстрадой на лесенке, и мне была видна только его спина и взмахи рук. Но я видела восторженные лица ребят, видела, как они радовались и самим стихам, и громовому голосу, и ораторскому дару, и всему облику Маяковского. Хлопали ребята так долго и громко, что распугали всех птиц в парке. После выступления Маяковский, вдохновленный, спустился с эстрады, вытирая лоб большим платком.

Вот это аудитория! Для них надо писать! - сказал он трем молодым поэтессам. Одной из них была я. Его слова многое для меня решили.

Вскоре я у знала, что Маяковский пишет новые стихи для детей. Написал он, как известно, всего четырнадцать стихотворений, но они с полным правом входят во «все сто томов» его партийных книжек. В стихах для детей он остался верен себе, не изменил ни своей поэтике, ни свойственному ему разнообразию жанров.

Принципам Маяковского я старалась (пусть ученически) следовать в своей работе. Мне было важно утвердить для себя право на большую тему, на разнообразие жанров (в том числе и на сатиру для детей). Стремилась я это делать в форме органичней для себя и доступной детям. Все же не только в первые годы моей работы мне говорили, что мои стихи скорее о детях, чем для детей: сложна форма выражения. Но я верила в наших детей, в их живой ум, в то, что маленький читатель поймет большую мысль.

Много позднее я пришла в редакцию «Пионерской правды», в отдел писем, надеясь, что в детских письмах смогу уловить живые интонации ребят, их интересы. Я не ошиблась и сказала редактору отдела:

Не вы первая это придумали,- улыбнулся редактор,- еще в 1930 году приходил к нам читать детские письма Владимир Маяковский.


Поэт Корней Чуковский читает стихи детям на своей даче в Переделкино. Архив

Писать стихи для детей учили меня многие, каждый по-своему. Вот, Корней Иванович Чуковский слушает мое новое стихотворение, улыбается, благожелательно кивает головой, хвалит рифмы. Я вся расцветаю от его похвалы, но он тут же добавляет не без ехидства:

Очень мне интересно было бы послушать ваши безрифменные стихи.

Я растерянна: почему «безрифменные», если мои рифмы он хвалит? Я внутренне протестую.

Корней Иванович чуть позже пояснил в своем письме:

«Безрифменные стихи, это все равно, что голая женщина. В одежде рифм легко быть красивой, а вот попробуй ослепить красотой без всяких рюшечек, оборочек, бюстгальтеров и прочих вспомогательных средств».

И все эти «рюшечки и оборочки» не дают мне покоя. Только постепенно, с огорчением, постигаю, что Чуковскому не хватает в моих стихах «лиричности». Помню его слова: «звучит смешно, но мелковато», «рифмы у вас свои, хотя великолепные чередуются с чудовищными», «здесь у вас эстрадное острословие, дорогая моя… только лиричность делает острословие юмором».

Если б знал Корней Иванович, сколько реальных, «лирических» слез было в те дни пролито мной в стихах, написанных только для себя, где я терзалась тем, что мне не хватает лиричности. Мокро было от этих слез в ящике моего стола.

Требовал от меня Чуковский не только лиричности, но и большей вдумчивости, строгости стиха. В один из своих приездов из Ленинграда пришел он ко мне в гости. Я, по обыкновению, рвусь прочитать ему новое стихотворение, но он преспокойно снимает с полки том Жуковского и неторопливо, с явным наслаждением читает мне «Ленору».

…И вот, как будто легкий скок
Коня в тиши раздался,
Несется по полю ездок!
Гремя к крыльцу примчался,
Гремя вбежал он на крыльцо,
И двери брякнуло кольцо…

Вам бы попробовать написать балладу,- говорит Корней Иванович словно мимоходом. Мне казался чуждым «лад баллад», меня влекла ритмика Маяковского, я знала, что к нему с восхищением относится и Чуковский. Почему же я должна писать балладу? Но случилось так, что через некоторое время я побывала в Белоруссии, на пограничной заставе; вернувшись домой, обдумывая увиденное, я, неожиданно для себя, начала писать именно балладу. Может быть, ее ритм подсказала мне сама обстановка лесной заставы. Но первым подсказчиком был, конечно, Корней Иванович. Нелегко далась мне баллада, то и дело хотелось нарушить метр, ‘растрепать’ некоторые строки, но я твердила себе: ‘Строже, строже!’ Наградой для меня была похвала Чуковского. Вот что в статье ‘Урожайный год’ (‘Вечерняя Москва’) он написал:

«Мне казалось, что она не сможет овладеть лаконичным, мускулистым и крылатым словом, необходимым для балладной героики. И с радостным удивлением услышал на днях в Московском доме пионеров ее балладу «Лесная застава». Строгий, художественный, хорошо построенный стих, вполне соответствующий большому сюжету. Кое-где еще замечаются срывы (которые автор легко устранит), но в основном — это победа…»

Поставив суровый диагноз моим ранним стихам: «не хватает лиричности», Корней Иванович сам подсказал мне поэтические cредства, которые помогли мне набрать дыхания. Спасибо Корнею Ивановичу и за то, что он с искренним вниманием относился к моим ранним рифмам, среди которых в самом деле были «чудовищные». В одной из своих первых книжек для детей «пионеры» я умудрилась зарифмовать:

Мальчик у липы стоит,
Плачет и всхлипывает.

Мне говорили: какая же это рифма «стоит» и «всхлипывает». Но я убежденно доказывала, что надо читать так. Доказывала…

Чуковского насмешило мое «всхлипываит», но тяготение к игровой, сложной рифме, стремление играть словом он поощрял. И когда мне что-то удавалось, он радовался находке, несколько раз повторял сложную или каламбурную рифму, но считал, что рифма в детском стихе обязательно должна быть точной, он не любил ассонансы.(Прим. редакции - повторение одинаковых гласных )

И я стала искать рифму, в народе — в пословицах и поговорках… Первые же мои изыскания в области рифмы убедили меня в том, что поговорки, песенки, пословицы, наряду с точными рифмами, богаты и ассонансами.

Со страхом божьим прочла я Корнею Ивановичу одно из своих первых сатирических стихотворений «Наш сосед Иван Петрович». В то время педагогическая критика решительно отвергала этот жанр: - Сатира? Для детей? А тут еще сатира на взрослого человека! Чуковскому я читала с другой тревогой - вдруг опять скажет: Острословие? Но он обрадованно сказал: - Сатира! Вот так вы и должны писать!’

Юмор подлинный? А до детей дойдет? - допытывалась я.

К моей радости, Чуковский поддержал мою «детскую сатиру» и всегда поддерживал. Да не упрекнут меня в нескромности, но приведу выдержки из его двух писем, чтобы не быть голословной.

- «Дедушкину внучку» (книжка сатиры для школьников. А. Б.) я прочитал вслух и не раз. Это подлинный Щедрин для детей… поэтичная, милая книжка…

Ваши сатиры написаны от лица детей, и разговариваете Вы со своими Егорами, Катями, Любочками не как педагог и моралист, а как уязвленный их плохим поведением товарищ. Вы художественно перевоплощаетесь в них и так живо воспроизводите их голоса, их интонации, жесты, самую манеру мышления, что все они ощущают Вас своей одноклассницей…

Мое беспокойство: «Дойдет ли до детей?» - Корней Иванович понимал как никто. Прочитала я однажды Вовке, моему маленькому племяннику, «Мойдодыр». С первой строчки «Одеяло убежало, ускакала простыня» и до последней «Вечная слава воде» он слушал не шелохнувшись, но вывод сделал свой, совершенно неожиданный:

Теперь не буду умываться! - почему? - опешила я. Оказалось: Вовка жаждет посмотреть, как будет убегать одеяло и скакать подушка. Картина-то заманчивая!

По телефону я, смеясь, рассказала об этом Корнею Ивановичу, но он не рассмеялся. Огорченно воскликнул:

Странный у вас племянник! Приведите его ко мне! Прославленный автор любимейшего детьми ‘Мойдодыра’ искренне всполошился из-за нескольких слов четырехлетнего Вовки!

В последнюю нашу встречу, Корней Иванович подарил мне книжку — «пятый том Собрания сочинений», на ней он сделал такую надпись: «дорогому другу, любимому поэту Агнии Львовне Барто на память о 14 июня. 69 г.»

Самуил Маршак

Рассказать о том, как я училась у Маршака, пожалуй, мне труднее всего. Далеко не просто и не сразу сложились наши отношения. В чем-то были повинны обстоятельства, в чем-то мы сами.

К первым моим книжкам Маршак отнесся отрицательно, я бы даже сказала - нетерпимо. А слово Маршака уже имело тогда большой вес, и меня беспощадно ‘прославляла’ негативная критика. В один из приездов Самуила Яковлевича в Москву он при встрече в издательстве назвал одно мое стихотворение слабым. Оно и в самом деле было слабым, но я, уязвленная разраздраженностью Маршака, не стерпев, повторила чужие слова:

Вам оно и не может нравиться, вы же правый попутчик!

Маршак схватился за сердце.

В течение нескольких лет разговоры наши велись на острие ножа. Сердила его мая строптивость и некоторая прямолинейность, свойственная мне в те годы.

К сожалению, слишком прямолинейно вела я себя и в разговорах с Маршаком. Однажды, не согласившись с его поправками к моим стихам, боясь утратить свою самостоятельность,чересчур запальчиво сказала:

Есть Маршак и подмаршачники. Маршаком я стать не могу, а подмашмачником не хочу!

Вероятно, Самуилу Яковлевичу стоило немалого труда сохранить хладнокровие. Потом я не раз просила извинить меня за «правого попутчика» и «подмаршачников». Самуил Яковлевич кивал головой: «Да, да, конечно», но отношения наши не налаживались.

Мне было необходимо доказать самой себе, что я все-таки что-то могу. Стараясь сохранить свои позиции, в поисках собственного пути я читала и перечитывала Маршака.

Чему я училась у него? Завершенности мысли, цельности каждого, даже небольшого стихотворения, тщательному отбору слов, а главное — высокому, взыскательному взгляду на поэзию.

Время шло, изредка я обращалась к Самуилу Яковлевичу с просьбой послушать мои новые стихи. Постепенно он становился добрей ко мне, так мне казалось. Но хвалил меня редко, гораздо чаще ругал: и ритм меняю неоправданно, и сюжет недостаточно глубоко взят. Похвалит две-три строчки, и всё! Почти всегда уходила я от него расстроенная, мне казалось, что Маршак не верит в меня. и однажды с отчаянием сказала:

Больше не буду отнимать у вас время. Но если когда-нибудь вам понравятся не отдельные строчки, а хотя бы одно мое стихотворение целиком, прошу вас, скажите мне об этом.

Не виделись мы с С. Я. долго. Большим лишением для меня было не слышать, как он негромко, без нажима читает Пушкина своим как бы задыхающимся голосом. Удивительно, как он умел одновременно раскрыть и поэтическую мысль, и движение стиха, и его мелодию. Не хватало мне даже того, как Самуил Яковлевич сердится на меня, беспрестанно дымя папиросой. Но вот в одно незабываемое для меня утро, без предупреждения, без телефонного звонка, ко мне домой приехал Маршак. В передней вместо приветствия сказал:

- «Снегирь» — прекрасное стихотворение, но одно слово надо изменить: ‘Было сухо, но калоши я покорно надевал’. Слово «покорно» здесь чужое.

Я исправлю… Спасибо вам! — восклицала я, обнимая Маршака.

Не только его похвала была бесконечно дорога мне, но и то, что он запомнил мою просьбу и даже приехал сказать слова, которые мне так хотелось услышать от него.

Наши отношения не сразу стали безоблачными, но настороженность исчезла. Суровый Маршак оказался неистощимым выдумщиком самых невероятных историй. Вот одна из них:

Попала я как-то осенью в подмосковный санаторий «Узкое», где как раз в те дни отдыхали Маршак и Чуковский. Они были весьма предупредительны друг к другу, но гуляли порознь, наверно, не сошлись в каких-либо литературных оценках. Мне повезло, я могла утром гулять с Маршаком, а после ужина — с Чуковским. Вдруг однажды молоденькая уборщица, орудуя веником у меня в комнате, спросила:

Вы тоже писательница? Тоже в зоопарке подрабатываете?

Почему в зоопарке? — удивилась я.

Выяснилось, что С. Я. сказал простодушной девушке, приехавшей в Москву издалека, что так как у писателей заработок непостоянный, то в те месяцы, когда им приходится туго, они изображают зверей в зоопарке: Маршак надевает шкуру тигра, а Чуковский («длинный из 10-й комнаты») одевается жирафом.

Не плохо им платят,- сказала девушка,- одному — триста рублей, другому — двести пятьдесят.

Видимо, благодаря искусству рассказчика вся эта фантастическая история не оставила у нее никаких сомнений. Еле дождалась я вечерней прогулки с Корнеем Ивановичем, чтобы насмешить его выдумкой Маршака.

Как это могло прийти ему в голову? — хохотала я. — представляете, он — тигром работает, а вы — жирафом! Ему — триста, вам- двести пятьдесят!

Корней Иванович, который сначала смеялся вместе со мной, вдруг сказал грустно:

Вот, всю жизнь так: ему - триста, мне - двести пятьдесят…

Маршака я перечитываю часто. И стихи, и надписи на подаренных мне книгах. Все они мне дороги, но одна особенно:

«Шекспировских сонетов сто
И пятьдесят четыре
Дарю я Агнии Барто —
Товарищу по лире».

Самые известные цитаты Агнии Барто

Справедливо некоторые врачи считают, что если ребенок нервный, надо прежде всего лечить его родителей.

Все-таки самый искренний разговор-это разговор с самим собой!!!

Время летит-удивительно быстро:
Старятся кошки, взрослеют котята
Так это, сядешь и поразмыслишь:
Все это - правильно, но не понятно

Есть такие люди - им все подай на блюде.

Мне не хватает теплоты, -
Она сказала дочке.
Дочь удивилась: - Мёрзнешь ты
И в летние денёчки?
- Ты не поймёшь, ещё мала, -
Вздохнула мать устало, -
А дочь кричит: - Я поняла! -
И тащит одеяло.

Если по законам зла преступника тянет на место преступления, то, вероятно, по законам добра человека, рисковавшего своей жизнью ради другого, влечет к тому, кого он спас

Пути развития детской книги - одна из самых важных и гуманных проблем духовного роста человека.

- «Жить для себя». В старое выражение вложен новый смысл. Видно, для многих «жить для себя» значит — жить для других.

Думаю, что от боязни испортить себе настроение чужой бедой (даже увиденной не в жизни, а в кино) всего один шаг к эгоизму и бессердечию.

Агния Львовна родилась в феврале 1907 года, пережила революцию, голод, Великую отечественную войну. Во время войны Агния Львовна работала на радио, в газетах, трудилась на оборонных заводах. Несколько раз ездила в командировки на фронт. Однажды чудом выбралась с минного поля.

4 мая 1945 года, в канун победы трагически погибает сын Гарик — его сбила машина. Эту боль, это горе осталось с ней навсегда.

После вскрытия врачи были потрясены: сосуды оказались настолько слабыми, что было непонятно, как кровь поступала в сердце последние десять лет. Однажды Агния Барто сказала: «Почти у каждого человека бывают в жизни минуты, когда он делает больше, чем может». В случае с ней самой это была не минута - так она прожила всю жизнь.

Из воспоминаний Расула Гамзатова:

«…Дети, когда стихи читает Агния Львовна, вдруг становятся внимательными и как бы взрослыми. Этому я был свидетелем у себя дома в Махачкале. Ко мне приехала Агния Львовна, и все мои дочери окружили ее с просьбой читать стихи. Это был незабываемый праздник в моей сакле. Кто-то из взрослых хотел тоже зайти слушать стихи поэта. Но мои дети взрослых не пускали в комнату: «Это не вам, это нам. Барто наша, это она нам писала». Но поэтические сокровища Агнии Барто будут принадлежать все время всем поколениям.

Агния Львовна Барто не только признанный поэт, но и великолепный гражданин. Я глубоко уважаю ее и за ее замечательные детские стихи, и за ту большую работу, которую она проделала в поисках оторванных друг от друга «без вины виноватых», войной разлученных матерей и детей. За то, что она сумела ответить на крик души, на вопрос жизни двух людей: «Где ты, мой сын?», «Где ты, моя мама?». При помощи радио скольким людям она принесла радость. Я знаю многодетных матерей, которые удочерили и усыновили еще и многих сирот. Но Агния Львовна, как истинная поэтесса, усыновила и удочерила тысячи и тысячи детей. За это ей большое спасибо».

По материалам:

Агния Барто, её биография, жизнь и творчество до сих пор вызывают искренний интерес у читателей, независимо от возраста, образования и склада характера.

Будет справедливо сказать, что у Барто было абсолютно “лёгкое” перо.

Именно эта лёгкость “в архитектуре” написанных ею детских стихов способствовала их пониманию, ясному содержанию и лёгкому запоминанию.

Малыши дошкольного возраста, ещё не умея самостоятельно писать и читать, играючи запоминают простые по рифме стихи великой поэтессы. Целые поколения наших бабушек и дедушек, мам и пап выросло, читая на детских утренниках стихи Агнии Барто.

Агния Барто – биография для детей

Сегодня наши современные дети, несмотря на свою информированность и тотальную “зацифрованность” разными умными гаджетами, так же как когда-то их бабушки и мамы, каждый день переживают: за мишку, у которого оторвали лапу; сочувствуют девочке Тане, уронившей мячик в воду.

А это значит, что написанные Барто строки стихов напрямую касаются открытого детского сердечка и заставляют переживать искреннюю детскую душу.

Когда и где родилась Агния Барто

Согласитесь, что полюбив творчество поэтессы, особенно интересно узнать и проникнуться той атмосферой, в которой она родилась и жила. Ведь, как известно, любое творчество своими корнями уходит в детство.

Агния — коренная москвичка. Она появилась на свет в 1906 году в крепкой еврейской семье.

В девичестве она носила фамилию – Волова. Отец будущей поэтессы, Лев Николаевич Волов, был человеком достойным и образованным.

Работая ветеринарным врачом, в свободное от работы время он любил писать стихи и сказки. Девочка всегда гордилась своим отцом и отчеством.

Мама, Мария Ильинична, выйдя замуж, посвятила свою жизнь семье и дочери. Она была человеком весёлым и добрым.

Детство и юность Агнии Львовны Барто

Детство и юность будущей поэтессы были счастливыми и безоблачными. Юная Агния, будучи гимназисткой, ходила на занятия в школу балета: отец мечтал, чтобы она стала балериной.

Будучи натурой целеустремлённой, после окончания балетной школы Агния поступает и отлично оканчивает хореографическое училище.

С 1924 по 1925 год она блистает на балетной сцене. Но, по причине нежелания эмиграции вместе со всей труппой заграницу, она решает уйти со сцены.

Именно это событие – уход из балетной труппы в 1925 году, можно считать ключевым и рассматривать, в какой-то степени, как фактическую творческую дату рождения. А потому этот год – дата рождения нового поэта.

Начало творческого пути

Начало обозначено выходом в свет в 1925 году двух её стихотворений, таких как: “Китайчонок Ван Ли” и “Мишка – воришка”.

Эти стихи очень понравились Корнею Чуковскому и были им отмечены, как яркие и талантливые.

Получив такое благословение от великого детского писателя, начинающая поэтесса почувствовала себя окрылённой и полной творческих планов на будущее.

Расцвет литературного творчества Барто

Расцвет начинается с середины тридцатых годов двадцатого века.

Ещё будучи гимназисткой, она зачитывалась стихами Ахматовой и Маяковского. Уже тогда пыталась писать робкие стихи и эпиграммы.

Если коротко говорить о человеке, так или иначе повлиявшем на выбор жизненного пути будущей поэтессы, то нельзя обойти вниманием Анатолия Луначарского. Ведь именно он, услышав написанные ею первые стихи, отметил талант автора и настоятельно советовал не бросать творчество.

Случилась эта судьбоносная встреча ещё во время учёбы в хореографическом училище. Увлечённость гражданской поэзией Маяковского, а позже и личная встреча с ним, во многом определили социальную направленность творчество Барто.

Если говорить кратко, то её детские произведения учат, казалось бы, простым, но очень важным вещам: любить Родину, заботиться о слабых, не предавать друзей, быть смелыми и честными.

Знаменитые произведения Агнии Барто

Поэтесса пишет много, но сборники её стихов никогда не пылятся на полках книжных магазинов: ни тогда, ни сейчас.

Наши бабушки и дедушки, наверняка, помнят замечательные детские стихи и самые знаменитые произведения поэтессы. Это стихи из сборников: “Братишки”, “Мальчик наоборот”, “Игрушки”, “Снегирь”.

Особенно приглянулись, совсем ещё малышам, стихи из сборника “Игрушки”: про зайку, брошенного хозяйкой под дождём; про бычка, который вот-вот упадёт; про Таню, которая громко плачет…

Барто написала целый ряд сценариев, по которым были сняты известные и по сей день любимые фильмы. Список этих фильмов многим хорошо знаком: “Подкидыш”, “Алёша Птицын вырабатывает характер” и “10 тысяч мальчиков”.

Барто дружила и работала с режиссёром Ильёй Фрезом. Кстати, сюжет стихотворения “Верёвочка” был использован Фрезом при съёмках фильма “Слон и верёвочка”.

В конце семидесятых годов состоялась презентация автобиографической книги Барто “Записки детского поэта”. Поклонникам и почитателям творчества поэтессы будет и сегодня интересно почитать эту книгу. В ней объединены дневниковые рассказы и записи. Все составлено таким образом, чтобы не утомить читателя и не нагнать на него скуку.

Личная жизнь писательницы

Личная жизнь Агнии – это замужество и рождение двоих детей. Это боль от потери единственного сына.

Ей довелось побывать замужем дважды. В обоих браках родились дети.

Первым мужем стал молодой поэт Павел Барто. Юная Агния Волова была молода и романтична. Влюбившись без памяти в статного юношу, она видела семейную жизнь в ярких картинках безоблачного счастья.

Но, к сожалению, молодых супругов связывали лишь романтика и любовь к поэзии. В результате, брак быстро распался, и Агния осталась с фамилией мужа и маленьким сыночком на руках. Мальчика звали Гариком.

Годы жизни, отмеренные сыну – это всего восемнадцать лет. В этом юном возрасте его сбил грузовик в Москве, в Лаврушинском переулке, недалеко от дома. Уйдя полностью в работу, занимаясь творчеством, до конца пережить эту потерю Барто так и не смогла.

Вторым её мужем стал перспективный учёный – теплоэнергетик, Андрей Щегляев. Он долго и очень настойчиво добивался руки своей возлюбленной. Они прожили в счастливом и крепком браке пятьдесят лет, практически даже не ссорясь.

В результате любви физика и лирика на свет появилась дочка, которую назвали Таней. Возможно, именно она стала героиней известного стихотворения “Наша Таня громко плачет”.

Барто обожала свою крепкую семью, мужа и детей и мечтала, чтобы все жили под одной крышей, даже когда дети вырастут и обзаведутся своими семьями.

Когда умерла Агния Барто

В 76 лет ей неожиданно стало плохо с сердцем. Случился инфаркт. Он оказался первым и последним.

Барто умерла 1 апреля 1981 г. Она обрела свой последний приют на Новодевичьем кладбище Москвы.

Могила Барто всегда утопает в цветах от преданных почитателей самых разных национальностей, возраста и профессий.

Интересные факты из биографии и творчества Барто

В конце, хочется немного рассказать об интересных фактах из её биографии и творчества:

  1. По воспоминаниям друзей поэтессы, в собственной семье она была главной. Ни одно решение не принималось без её ведома и одобрения. При этом муж и преданная домработница по имени Домна Ивановна полностью взяли на себя все хозяйственные хлопоты. Барто могла свободно ездить в творческие командировки и писать стихи. После гибели сына она стала очень беспокоиться за близких и всегда хотела знать, всё ли у них хорошо.
  2. Известно, что в пятнадцатилетнем возрасте будущая великая детская поэтесса работала в магазине детской одежды, желая обрести финансовую независимость. Для этого она пошла на небольшой обман, сделав себя на год старше, так как на работу брали лишь с шестнадцати лет.
  3. В разгар отечественной войны поэтесса получила большую государственную премию, которую сразу же пожертвовала на нужды танкового завода.
  4. Барто с середины шестидесятых годов, на протяжении долгих десяти лет, вела на радио программу “Найти человека”. Эта душераздирающая по накалу эмоций передача помогала розыску и встрече разделённых войной детей и родителей, друзей и однополчан.
  5. Её имя получила одна далёкая планета в бескрайнем космосе и один огромный кратер на планете Венере.
  6. Её талантливому перу принадлежит создание многих ярких афоризмов.
  7. Агния Барто много лет была главой Ассоциации деятелей литературы и искусства для детей; входила в состав Международного Андерсеновского жюри. Её произведения переведены на огромное количество языков.

Заключение

Имя Агнии Барто будет живо ещё долгие-долгие годы, так как любовь к её стихам передаётся «по наследству», от родителей – к их детям. И так – из поколения в поколение.

Её трогательным стихам: про мишку, про девочку Таню, про Вовку, про бычка – не страшны никакие современные технологии, искусственный разум и тотальная оцифрованность. Стихи Агнии Львовны Барто своей искренностью и душевностью уже давно заслужили право на вечную любовь и вечную жизнь.

Любовь Жаркова
Творчество Агнии Барто

Агния Львовна Барто (1906-1982) родилась в Москве в семье врача-ветеринара. Учась в общеобразовательной школе, она одновременно посещала театральное училище, хотела стать актрисой. Училище было успешно закончено, но балериной Агния так и не стала . Ее к тому времени уже увлекла литература. Писать стихи А. Барто начала рано : это были озорные эпиграммы на учителей и подруг, лирические наивные подражания А. Ахматовой.

В 1925 году девятнадцатилетней девушкой она впервые переступила порог Госиздата. Редактор, бегло просмотрев ее стихи, направил Агнию в отдел детской литературы. Так и начала свой творческий путь молодая поэтесса темой очень важной и почти не разработанной в 20-е г. г. – интернациональной темой.

Энергичная, темпераментная, стремительная, яркая Агния Барто успевала всегда и всюду. И ее хватало на все. На стихи (и, прежде всего – на них) . На переводы. На пьесы. На сценарии фильмов. На бесконечные встречи со своими читателями в школах, детских садах, интернатах, библиотеках. На частые выступления на самых разных писательских и совсем не писательских конференциях и съездах.

К сильным сторонам творчества Агнии Барто относятся юмористические и сатирические мотивы многих ее стихотворений . Уже в начале поэтического пути, адресуясь к дошкольникам, она создает мастерские юмористические и сатирические зарисовки детских характеров («Девочка-ревушка» , 1929; «Девочка чумазая» , 1928). Надолго запоминается сатирический портрет ревушки Гани, у которой «нос распух, что свекла, платье все промокло» .

Агния Барто широко пользовалась средствами юмора и тогда, когда она рассказывала маленьким детям об игрушечных зайке, мишке, бычке, лошадке («Игрушки» , 1936):

Идет бычок, качается,

Вздыхает на ходу :

Ох, доска кончается,

Сейчас я упаду!

Каждая игрушка в изображении поэтессы приобретает индивидуальность :

Спать пора! Уснул бычок,

Лег в коробку на бочок.

Сонный мишка лег в кровать,

Только слон не хочет спать.

Головой кивает слон,

Он слонихе шлет поклон.

Игрушки у Барто – полноправные участники детской жизни друзья малышей :

Я люблю свою лошадку,

Причешу ей шерстку гладко,

Гребешком приглажу хвостик

И верхом поеду в гости.

Обращает на себя внимание такая особенность в стихах об игрушках : как правило, они написаны от первого лица, если речь идет о каких-то хороших поступках детей («Тяну я кораблик по быстрой реке…» ; «Нет, напрасно мы решили прокатить кота в машине…» ; «Самолет построим сами…» , от третьего, когда нет активных поступков ребенка или это плохие поступки («Зайку бросила хозяйка…» ; «Наша Таня громко плачет…» ). Такой прием помогает утверждать в маленьких читателях положительные черты характера.

В творчестве Агнии Барто то лирически , то с юмором раскрывается поэзия детской личности, начиная с самого раннего возраста, когда ребенок едва начинает ходить («Машенька» , 1948).Малыш в этот период – открыватель мира, он только получает самые первые впечатления :

Здесь не комната большая –

Здесь огромная страна,

Два дивана-великана.

Вот зеленая поляна –

Это коврик у окна.

В стихах поэтессы прослеживается рост самостоятельности ребенка :

Целый день поет щегол

В клетке на окошке,

Третий год ему пошел,

А он боится кошки.

А Маша не боится

Ни кошки, ни щегла.

Щеглу дала напиться,

А кошку прогнала.

Ритмическая и интонационная структура стихотворении Барто адресованных детям дошкольного возраста, рассчитана на восприятие маленького читателя. Стихи для дошкольников чаще всего написаны хореем, интонации их естественны, динамичны, близки к разговорным.

В поэзии А. Барто , обращенной к дошкольникам, всегда очень строго и серьезно отбираются факты и четко определяется отношение к ним автора и ребенка, читателя или слушателя :

Моссовет - в Москве хозяин,

Он заботится о нас.

В новый дом переезжаем-

Он дает в квартиру газ.

По садовой, по Неглинной

Рассылает он машины-

Утром город поливать.

(«Моссовет в Москве хозяин» .)

В художественных образах раскрывает поэтесса ребенку социальное устройство нашей жизни. Она стремится обратить внимание маленького читателя на то, что происходит в его родном городе, стране. Так появляются стихотворения с конкретными указаниями места действия и с точными зарисовками событий : «На станции «Сокольники» …» («Мы едем на метро» );»В огнях «Охотный ряд» …»»Сегодня площадь Пушкина в серебряном дожде…» («Что случилось на каникулах» ); «на Красной площади» .

Есть книжки, которые любят все дети. Среди этих книжек – стихи Агнии Барто . Спросите у любого 4-5-лнтнего ребенка, еще и книгу то в руках не умеющего держать :»Почитать тебе Барто ?» И он кивает головой. Барто – это для него значит – понятные, веселые и интересные стихи. Это значит – он услышит о таких же ребятах, как он сам, или постарше. И услышит чистую правду, потому что поэтесса отлично знает все детские проказы, маленькие хитрости, и умеет весело обо всем рассказывать, и может весело пошутить. Ясно обрисовывая в своих лаконичных, всегда сюжетных стихах характер героев, автор не выражает к ним своего отношения с назойливой прямолинейностью или с отталкивающей детей нравоучительностью. Просто поэт рассказывает о своих героях с той же серьезностью и увлеченностью, какая отличает рассказы, игры самих детей. Автор позволяет себе лишь пошутить по поводу тех или иных поступков героев. Но дети ведь и сами очень любят посмеяться, даже слегка подразнить друг друга. И без всяких скучных назиданий они безошибочно угадывают, кто хорош, кто плох, кому следует подражать, а на кого лучше

не быть похожим. И в этом большое воспитательное значение стихов Агнии Барто .

Дошкольный возраст – это возраст, в котором наиболее ярко проявляется способность слухом, зрением, осязанием, воображением воспринимать художественное произведение; искренне, от полноты души сострадать, возмущаться, радоваться.

Дети младшего дошкольного возраста, посещающие дошкольное учреждение, с некой долей компетентности реагируют на знакомые тексты, тем более что произведения или сопровождают игру или обыгрываются с использованием игрушек, картинок, персонажей настольного и кукольного театров.

При повторном чтении произведения дети с удовольствием

Дети старшего дошкольного возраста – это уже «потребители» всевозможной информации, фантазеры и мастера потрясающих выводов и обобщений, любознательные слушатели. У них заметно возрастает интерес к поэтическому слову. Они уже способны рассказать о своем восприятии конкретного поступка литературного персонажа.

Стихи Агнии Барто помогают детям радостно воспринимать окружающий мир.

Дети любят эти стихи за то, что перед ними, как в волшебном зеркале, отражены их детские годы, они сами, восприятие мира, переживания, чувства, мысли.

До сих пор нас радуют стихи Агнии Барто – ироничностью , шуткой, задорностью. Она хорошо знала, что каждое новое стихотворение – изобретение для самого поэта, а для читателя – новое впечатление, новая мысль и чувство, новое переживание. А чем изобретательнее стих, тем сильнее впечатление, тем легче запоминается, тем дольше живёт.

Ветеринарный врач Лев Николаевич Волов, определяя дочь Агнию в московское хореографическое училище, наверное, мечтал о её блестящей артистической карьере. Училище было успешно окончено, но балериной Агния так и не стала. К тому времени её увлекла литература.
В 1925 году девятнадцатилетней девушкой она впервые переступила порог Госиздата. Редактор, бегло просмотрев её стихи, направил Агнию в отдел детской литературы. Так, можно сказать, и появился новый детский поэт.
Агнию Барто (это фамилия её первого мужа - Павла Барто) как-то сразу заметили. Её книги, начиная с самой первой («Китайчонок Ван Ли», 1925), всегда находили своих читателей и вполне доброжелательных критиков. Когда-то некоторые из них (критиков) даже призывали С.Я.Маршака, уже известного тогда поэта, учиться у молодой начинающей писательницы. Прошло время и всё расставило по своим местам, а Самуил Яковлевич Маршак и Агния Львовна Барто долгие годы вместе трудились над созданием советской детской литературы.
Темпераментная, стремительная, яркая Агния Барто успевала всегда и всюду. Она писала стихи, пьесы, сценарии фильмов. Она переводила. Она встречалась с читателями в школах, детских садах, интернатах, библиотеках. Она выступала на самых разных писательских и совсем не писательских конференциях и съездах. Она исколесила всю Европу (среди этих поездок почти легендарная - в пылающую Испанию 1937 года)…
Популярность Агнии Барто росла стремительно. И не только у нас. Один из примеров её международной известности особенно впечатляет. В гитлеровской Германии, когда фашисты устраивали жуткие аутодафе, сжигая книги неугодных авторов, на одном из таких костров вместе с томами Гейне и Шиллера сгорела тоненькая книжечка Агнии Барто «Братишки».
«Братишки», как и многие другие стихотворения (назовём лишь некоторые - «По дорожке, по бульвару», «Краснокожие», «Твой праздник») - яркий пример «сердечной гражданственности» , за которую так ратовала в своё время Агния Львовна. Впрочем, не только подобные произведения определяли её творчество.
Ярче всего талант поэта проявился в весёлых стихах. Барто прекрасно понимала, что смех - самая короткая дорожка к сердцу человека, особенно маленького. И никогда не упускала случая воспользоваться ею. Весёлая простота и свежесть её стихов заставляет даже самых серьёзных и хмурых читателей хотя бы на время забыть свою серьёзность.
Да и как не улыбнуться, читая исповедь великого страдальца, который ради покупки снегиря готов претерпеть любые мучения:


…Или слушая Лиду, о которой этот невыносимый Вовка распускает слухи, будто она болтушка. Хотя болтать-то ей когда?
…Или встретив непреклонного Лёшеньку, которого никто не может уговорить сделать одолжение: выучить, наконец-то, таблицу умножения.
Смешно - и смеёшься, частенько не замечая, что смеёшься-то над собой. Таково свойство колючих строчек Агнии Барто, которая, даже подшучивая над своими героями, их любит и понимает. Точно так же она всегда любила и понимала своих читателей. И те платили ей взаимностью. Редко встретишь у нас человека, который с колыбели не помнил бы и не любил такие простые и такие родные строчки:


Ирина Казюлькина

ПРОИЗВЕДЕНИЯ А.Л.БАРТО

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 3 т. - М.: Дет. лит., 1994. - (Б-ка мировой лит. для детей).
Это собрание сочинений адресовано юным читателям и включает произведения Агнии Барто, которые она написала именно для них: стихи, поэмы, песни, кинокомедии.

СОБРАНИЕ СОЧИНЕНИЙ: В 4 т. - М.: Худож. лит., 1981-1984.
А это собрание сочинений интереснее взрослым. Здесь наряду с детскими стихами представлена драматургия А.Барто и её проза. Первый том составили «Дневники писателя» и книга «Найти человека».


- Стихи для самых маленьких -

БЫЛО У БАБУШКИ СОРОК ВНУЧАТ / Худож. В.Чижиков. - М.: Дрофа, 2002. - 77 с.: ил. - (Рисует Виктор Чижиков).

ВОВКА - ДОБРАЯ ДУША / Худож. В.Чижиков. - М.: АСТ: Астрель, 2005. - 41 с.: ил.

ДЕВОЧКА-РЁВУШКА: Стихи / А.Барто, П.Барто; Худож. А.Каневский. - М.: Дет. лит., 1990. - 17 с.: ил.

ИГРУШКИ: Стихи / Худож. Б.Тржемецкий. - М.: ОНИКС: Центр общечеловеческих ценностей, 2006. - 61 с.: ил. - (Б-ка дет. классики).
Одно из последних изданий «Игрушек», которое привлекло нас исключительно названием издательства - «Центр общечеловеческих ценностей». Без лишних слов оно даёт представление об истинном значении этих стихотворных миниатюр.
Крошечные стихотворения для крошечных читателей выходили у нас в стране много и часто. Чтобы уточнить, на какие издания «Игрушек» стоит обратить особое внимание, загляните .

МЕДВЕЖОНОК-НЕВЕЖА: Стихи / Худож. В.Сутеев. - М.: Росмэн-Лига, 1996. - 8 с.: ил. - (Весёлые истории в картинках).

Я РАСТУ / Худож. В.Гальдяев. - М.: Дом, 1998. - 104 с.: ил.

- Для ребят постарше -

ДЕТЯМ: Стихи / Худож. Ю.Молоканов. - М.: Планета детства: Малыш, 1998. - 240 с.: ил.

ИЗБРАННЫЕ СТИХИ / Предисл. С.Михалкова; Худож. Ю.Молоканов. - М.: Планета детства: Премьера, 1999. - 558 с.: ил. - (Всемирная дет. б-ка).

СТИХИ ДЕТЯМ / Вступ. ст. В.Смирновой; Коммент. Е.Таратуты; Худож. М.Митурич. - М.: Дет. лит., 1997. - 560 с.: ил. - (Б-ка мировой лит. для детей).
Эти три сборника построены одинаково. В них стихи Агнии Барто расположены по циклам: «Вовка - добрая душа», «Все учатся», «Звенигород», «Я расту» и т.д.

ЛЕНОЧКА С БУКЕТОМ: Стихи / Рис. А.Каневского. - М.: Дет. лит., 1984. - 95 с.: ил.
Весёлые стихи о школьниках.

ПЕРЕВОДЫ С ДЕТСКОГО / Рис. детей. - М.: Дет. лит., 1985. - 95 с.: ил. - (Шк. б-ка).
Из Болгарии, Исландии, Японии, Греции, словом, отовсюду, где бывала А.Барто, она привозила детские стихи. Так родилась эта книга. Конечно, Барто не знала всех языков, на которых творили «невеликие поэты» (так она называла маленьких авторов), зато она прекрасно понимала их общий язык - «язык Детства» . А потому и стала их переводчиком.

ТВОИ СТИХИ / Рис. В.Горяева. - М.: Дет. лит., 1983. - 383 с.: ил.
«Пусть “Твои стихи” сопутствуют тебе и маленькому, и в школьные годы, и на пороге юности. Пусть они растут вместе с тобой…» - так написала Агния Барто, открывая эту книгу, которая и вправду будет интересна любому, независимо от возраста. Хотя сборник вышел более двадцати лет назад, он так ладно и с такой любовью «сделан» художником В.Горяевым, что его просто грех не упомянуть.

- Проза -

ЗАПИСКИ ДЕТСКОГО ПОЭТА. - М.: Омега, 2006. - 400 с.
Жизнь редкого человека бывает такой насыщенной и разнообразной, как у А.Барто. Поэтому «Записки детского поэта» выходят далеко за рамки детской поэзии. Канвой им послужили дневники 1974 года. А основным содержанием стали воспоминания Агнии Львовны о встречах с самыми разными людьми (писателями, общественными деятелями, случайными знакомыми), путевые заметки (она объездила полмира, в том числе в качестве члена «IBBY» - Международного Совета по детской книге), размышления на отвлечённые морально-нравственные и вполне конкретные профессиональные темы.

НАЙТИ ЧЕЛОВЕКА. - М.: Герои Отечества, 2005. - 298 с.: ил.
В 1964 году на радиостанции «Маяк» впервые прозвучали позывные передачи «Найти человека». Её ведущая Агния Барто помогала родственникам, разлучённым войной, найти друг друга. Те, кто писал письма Агнии Львовне на передачу (а таких писем приходило до двухсот ежедневно), не могли обратиться с официальными запросами ни в милицию, ни в Красный Крест, потому что чаще всего не знали ни своих настоящих имён, ни мест рождения. Всё, что у них было, - это обрывки детских воспоминаний. Казалось бы, чем они могли помочь в поисках? Однако именно по этим незначительным приметам детства родные стали находить друг друга. За девять лет своего существования в радиоэфире передача помогла воссоединиться 927-ми семьям. Книгу, которую Барто написала по материалам этих девятилетних поисков, она так и назвала - «Найти человека».

Ирина Казюлькина

ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ А.Л.БАРТО

Барто А. Немного о себе // Барто А. Собр. соч.: В 4 т. - М.: Худож. лит, 1984. - Т. 4. - С. 396-410.
Эту небольшую автобиографию Агнии Львовны Барто можно найти и в других изданиях. Например:
Вслух про себя. - М.: Дет. лит., 1975. - С. 22-33.
Лауреаты России. - М.: Современник, 1976. - С. 28-42.
Советские писатели: Автобиографии: Т. 4. - М.: Худож. лит., 1972. - С. 37-45.

Баруздин С. Об Агнии Барто // Баруздин С. Заметки о детской литературе. - М.: Дет. лит., 1975. - С. 128-135.

Бегак Б. От улыбки до сарказма // Бегак Б. Сложная простота. - М.: Дет. лит., 1980. - С. 133-142.

Жизнь и творчество Агнии Барто: Сб. - М.: Дет. лит., 1989. - 336 с.: ил.

Михалков С. Доброе призвание // Михалков С. Моя профессия. - М.: Сов. Россия, 1974. - С. 208-211.

Мотяшов И. А.Л.Барто // Дет. энциклопедия: В 12 т.: Т. 11. - М.: Педагогика, 1976. - С. 279-280.

Мотяшов И. Пришедшие из двухтысячного года // Мотяшов И. Избранное. - М.: Дет. лит., 1988. - С. 187-216.

Разумневич В. Улыбнись на счастье: О книгах Агнии Барто // Разумневич В. Всем детям ровесники. - М.: Дет. лит., 1980. - С. 85-117.

Сивоконь С. Сердечная гражданственность // Сивоконь С. Уроки детской классики. - М.: Дет. лит., 1990. - С. 240-257.

Смирнова В. Агния Барто и её стихи для детей // Смирнова В. О детях и для детей. - М.: Дет. лит., 1967. - С. 376-397.

Смирнова В. О творчестве Агнии Барто // Барто А. Стихи детям. - М.: Дет. лит., 1981. - С. 6-14.

Соловьёв Б., Мотяшов И. Агния Барто: Очерк творчества. - М.: Дет. лит., 1979. - 318 с.: ил.

Таратута Е. Подруга дней моих суровых // Таратута Е. Драгоценные автографы. - М.: Сов. писатель, 1986. - С. 136-165.

Шкловский В. Об игре, мечте и поэзии // Шкловский В. Старое и новое. - М.: Дет. лит., 1966. - С. 90-95.

И.К.

ЭКРАНИЗАЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.Л.БАРТО

- ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Алёша Птицын вырабатывает характер: Кинокомедия. Сцен. А.Барто. Реж. А.Граник. Комп. О.Каравайчук. СССР, 1953. В ролях: Витя Каргопольцев, О.Пыжова, В.Сперантова, Наташа Полинковская и др.

10000 мальчиков. Сцен. А.Барто. Реж. Б.Бунеев, И.Окада. СССР, 1961.

Ищу человека. Сцен. А.Барто. Реж. М.Богин. Комп. Е.Крылатов. СССР, 1973. В ролях: О.Жаков, Н.Гундарева, Л.Ахеджакова и др.

Подкидыш: Кинокомедия. Сцен. А.Барто, Р.Зелёной. Реж. Т.Лукашевич. Комп. Н.Крюков. СССР, 1940. В ролях: Вероника Лебедева, Ф.Раневская, П.Репнин, О.Жизнева, Р.Зелёная, Р.Плятт и др.

Слон и верёвочка. Сцен. А.Барто. Реж. И.Фрэз. Комп. Л.Шварц. СССР, 1945. В ролях: Наташа Защипина, Ф.Раневская, Р.Плятт и др.

Чёрный котёнок (из киноальманаха «От семи до двенадцати). Сцен. А.Барто. Реж. Х.Бакаев, Е.Сташевская, Ю.Фридман. Комп. Г.Фиртич. СССР, 1965. В ролях: З.Фёдорова, О.Даль и др.


- МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ -

Волшебная лопата. Реж. Н.Лернер. СССР, 1984.

Две иллюстрации. Реж. Э.Туганов. СССР, 1962.
Один из двух сюжетов этого мультфильма - «Девочка-рёвушка».

Мы с Тамарой. Реж. Д.Вдовиченко, В.Ожегин. Россия, 2003.

Снегирь. Реж. И.Ковалевская. СССР, 1983.

И.К.

Барто А.Л. Игрушки

Самые первые детские игрушки - погремушки. Сборник Агнии Львовны Барто - это и есть погремушка, только стихотворная. Если обычные игрушки учат малышей различать форму и цвет предметов, то «крошечные» стихи А.Барто позволяют им сделать первые шаги в мире чувств, образов и слов.
Лирические миниатюры для малышей, впервые изданные в 1936 году, разошлись за минувшие годы и десятилетия миллионами книжек с картинками. Ностальгию бабушек и дедушек «подпитают» рисунки К.Кузнецова. Мамы и папы вспомнят, наверное, любимого В.Чижикова. А дети?.. Что предпочтут они?

Барто А.Л. Игрушки: Стихи / Худож. Б.Тржемецкий. - М.: ОНИКС, 2007. - 47 с.: ил. - (Малышкина книжка).

Барто А.Л. Игрушки / Рис. Э.Булатова и О.Васильева. - М.: Планета детства: Малыш, 1999. - 8 с.: ил.

Барто А.Л. Игрушки / Худож. Г.Макавеева. - М.: Евразийский регион, 1996. - 8 с.: ил. - (Моя любимая книжка).

Барто А.Л. Игрушки / Худож. Е.Монин. - М.: Дет. лит., 1996. - 14 с.: ил. - (Для маленьких).

Барто А.Л. Игрушки: Книжка-игрушка / Худож. Ю.Молоканов. - М.: Малыш, 1992. - 16 с.: ил.

Барто А.Л. Игрушки / Рис. К.Кузнецова. - М.: Дет. лит., 1980. -16 с.: ил.

Барто А.Л. Идёт бычок, качается: Книжка-панорамка / Ил. Э.Васильева. - М.: РОСМЭН, 2000. - 11 с.: ил.

Барто А.Л. Идёт бычок, качается / Рис. В.Чижикова. - М.: Самовар: Полиграфресурсы, 1996. - 79 с.: ил. - (В гостях у Виктора Чижикова).

Барто А.Л. Стихи для самых маленьких / Рис. В.Чижикова. - М.: Астрель: АСТ, 2007. - 80 с.: ил. - (Планета детства).

Барто А.Л. Я расту: Стихи / Рис. А.Елисеева. - М.: Дрофа-плюс, 2006. - 64 с.: ил.

Ирина Казюлькина

АГНИЯ БАРТО: «НАЙТИ ЧЕЛОВЕКА»

В 1947 году Агния Барто написала поэму «Звенигород» - бодрые стихи о послевоенном детском доме, собравшем «тридцать братьев и сестёр» , «тридцать юных граждан» . Один из взрослых читателей посетовал, что строчки о трёхлетней Лёльке, которая не умеет вспоминать, несправедливы. Ему тоже было три года. Он помнит, как потерялся на железнодорожной станции во время бомбёжки. Потом пришло письмо от женщины: она выражала надежду, что потерянная в войну дочка выросла среди хороших людей, как дети из «Звенигорода». Агния Львовна обратилась в розыск, и - к счастью - дочь этой женщины, уже восемнадцатилетняя, оказалась найдена. Появились сообщения в печати: поэзия соединила семью! «Поэзия плюс милиция» , - говорила Агния Львовна.
Одно за другим она стала получать письма от тех, кому трудно, почти невозможно было помочь. И нельзя было отказать в помощи. Многие люди, попавшие в детские дома совсем маленькими, растерянными и испуганными, не знали своего настоящего имени, возраста, места рождения, а родители не знали, с каким именем и фамилией живут, если живы, их дети. Официальный розыск тут был бессилен.
Так возникла самая правильная идея - делать радиопередачу. Ведь радио тогда было самым народным средством массовой информации. Кто, если не родители, братья и сёстры, могли узнать своих взрослых сыновей и дочерей, сестёр и братьев по их детским воспоминаниям?
Вспоминали войну и совсем короткую жизнь до неё.
«У нас над кроватью висел большой ковёр, на котором были вытканы страшные рожи, и я их очень боялся» .
«Мы пошли с мамой в лес по малину и встретили медведя, а когда я убегала, то потеряла новую туфлю» .
«Отец работал каменщиком. Когда он меня целовал, то колол усами. У нас в доме жила морская свинка. Однажды ночью отец ловил её сачком» .
«Отец пришёл прощаться, я спряталась под стол, но меня оттуда извлекли. Отец был одет в голубую гимнастёрку с самолётами… огромный кулёк яблок (красных, больших) он принёс мне… Ехали на грузовике, я крепко держала в руках игрушку, корову» .
Девять лет, с 1965-го по 1974-й, Агния Барто вела на «Маяке» передачу «Найти человека». Передача шла ежемесячно. За двадцать пять минут Агния Львовна рассказывала о тринадцати-пятнадцати судьбах. Кроме того, выходил Бюллетень розыска родных по неполным точным данным. Каждый день Радиокомитет получал полторы сотни писем. Агния Львовна и её помощники, сотрудники и добровольцы, читали их и раскладывали по папкам и большим конвертам: «На очередь» , «Совсем мало воспоминаний» , «Данных нет»
Какие истории и по каким причинам не звучали в эфире, мы не узнаем. Но можем прочесть те, что выбраны для книги «Найти человека», написанной по материалам передачи и впервые опубликованной в 1968 году в журнале «Знамя».
Из письма Виты Полищук: «…Я потеряла родного отца, мать, меньшую сестру и брата. По паспорту я числюсь 1939 года рождения, это так в детском доме установили врачи. Но точно я так и не знаю, сколько мне лет и где я родилась и жила. Но я хорошо знаю, что настоящее моё имя Бэла…»
Нелли Неизвестная: «…Ночь, гул самолётов… Помню женщину, на одной руке у неё грудной ребёнок, в другой тяжёлый мешок с вещами… Мы бежим куда-то, продираясь в толпе, я держусь за её юбку, а рядом со мной бегут два мальчика, одного из них, кажется, зовут Роман» .
Леонид Иванов: «…Я помню, как очутился в детском доме Пскова, как началась воздушная тревога, и рядом с детским домом взорвалось какое-то здание, и нас увели в бомбоубежище… После нас привезли в посёлок Долматово, где я воспитывался и учился. Здесь же мне дали фамилию Иванов Леонид Александрович. Я вас очень прошу установить фамилию мою и родителей…»
Этот человек так ничего и не узнал о своей семье. А Нелли Неизвестная оказалась Мэри Ферштер из Феодосии, родители уверенно признали дочь по её воспоминаниям и чудом сохранившейся детской фотографии. Вита (Бэла) Полищук нашла родную сестру Аллу.
Порой поиски длились годами. Иногда родные находились в считанные дни. Были ошибки и сомнения. Одни люди получали надежду и вскоре теряли её. Другие встречали родственников, но тяжело сходились с ними. Третьи (в книге, конечно, их больше) обретали семью, имя, малую родину - ради этого стоило работать, вникая в чужое горе и отодвинув стихи в сторону.
Тамара: «Оказалось, у меня очень много родных, даже есть прабабушка и прадедушка. Я уже побывала у двух родных сестёр, но ещё не была у родного дяди и родной тёти…»
Таисия Афанасьевна: «Всё говорит за то, что Октябрина и Галина Царьковы - это мои дочери, которых я столько лет разыскиваю» .
Даже так бывало. Пётр Павлович Родионов: «Благодаря вашим мыслям я смог через столько лет сам найти своего отца, трёх братьев, двух сестёр и остальных близких мне людей - около 50 человек» .
«Найти человека» - книга советского писателя, показательно и, наверно, искренне ратующего за «новую нравственность» , возмущённого жаждой наживы в буржуазном обществе и политикой капиталистических стран. Едва ли эта книга интересна с литературоведческой точки зрения: ни продуманной организации материала, ни авторской свободы, ни словесного искусства здесь, строго говоря, нет. И не надо. За время существования радиопередачи соединились 927 семей, разлучённых в годы Великой Отечественной войны. Книга - свидетельство многолетних поисков и переживаний, свод подлинных (отобранных, сокращённых, но подлинных) писем о потерянных в войну детях, о послевоенных мытарствах детей и родителей.
В 1974 году Агния Барто отметила: «Никак я не предполагала, что передача будет жить так долго, ведь началась она через двадцать лет после Победы. Думала: год-два - и воспоминания пойдут на убыль. Они и стали тускнеть, но не через год-два, а только на девятом году поисков» .
Прошло шестьдесят пять лет после Победы. Свои истории, подобные тем, что описаны в книге «Найти человека», люди всё ещё рассказывают друг другу в нашей стране и в других странах, участвовавших в той войне. Даже если они уже не помнят, на какой руке у сестры или брата была родинка, и был ли шрам на коленке, - всё равно хотя бы чуть-чуть, но надеются что-нибудь узнать, наконец, о кровных родственниках.

Барто А. Л. Найти человека. - Москва: Советский писатель, 1969. - 296 с.
Барто А. Л. Найти человека // Барто А. Л. Собрание сочинений: в 4 т. - Москва: Художественная литература, 1981-1984. - Т. 1. - С. 23-242.
Барто А. Л. Найти человека. - Москва: Герои Отечества, 2005. - 298 с.

В 1973 году режиссёр Михаил Богин по сценарию Агнии Барто снял художественный фильм «Ищу человека».

В книге А.Барто «Записки детского поэта» (1979) передаче и книге «Найти человека» посвящена глава «Послесловие к девяти годам жизни». Здесь Агния Львовна, в частности, рассказывает, что ей пришлось задержать вёрстку первого издания, потому что один из розысков, описанный как безуспешный, неожиданно закончился радостью встречи.

Агния Львовна Барто (1906-1981) - известная советская поэтесса, автор многих, пьес, поэм, сценариев к фильмам. Появилась на свет в русской столице Москве, в семье практикующего ветеринарного врача Волкова Льва Николаевича, который был для будущей писательницы примером доброты, интеллигентности. Он привил дочери любовь к книгам и дал правильное воспитание.

Первые стихи Барто пробовала писать в начальных классах гимназии, а затем и в хореографическом училище. В юности она любила танцевать и мечтала стать известной балериной. На одно из первых стихотворений обратил внимание действующий народный комиссар просвещения Лукачарский Л.В., он посоветовал писать юмористические стихи для детской аудитории. Агния с энтузиазмом принялась за работу. Свой стихотворный стиль она оттачивала, опираясь на творчество Маяковского, Маршака и других известных поэтов, использующих в своем творчестве сатирические приемы.

В 1925 г опубликована первая книга писательницы, включающая в себя стихотворения – «Китайчонок Ван Ли» и «Мишка Воришка». Стихи А. Барто написаны в юмористическом стиле и легко запоминаются. Для их создания поэтесса иногда использовала нестандартные рифмы. Автор как бы разговаривает с ребенком без назидательного тона.

Расцвет поэтического творчества Барто приходится на конец 30-х годов. В 1936 году выходит самый популярный сборник стихов «Игрушки». Это произведение завоевало любовь у детей нескольких поколений. В 1940 г Барто принимала участие в создании сценария к фильму «Подкидыш», в этом году из-под ее пера вышла пьеса «Дима и Вава» (комедия в трех актах).

В сложные для советского народа годы войны Барто была фронтовым корреспондентом, выступала на радио. После эвакуации в город Свердловск, она освоила новую для себя, и нужную в те годы, профессию – токарное дело.

После войны поэтесса продолжает работать над созданием стихов для детей. Всего вышло около 150 книг. Но творчество в эти годы уже не так популярно, как ранние произведения автора. Цикл стихов Барто посвящает проблемам взросления подростков, что являлось малоизвестной темой в поэтическом мире.

Также Барто становится организатором важного проекта «Найти человека». Суть его заключается в том, чтобы помогать воссоединению людей, которых разлучила война. Благодаря одноименной программе на радио «Маяк» удалось подарить радость встречи огромному количеству людей. Некоторые родители отыскивались по детским воспоминаниям ребенка, потерянного во время войны. Позже выходит повесть Барто «Найти человека», в основу которой легли случаи поисков людей.

Интересным и необычным по авторской задумке является сборник «Переводы с детского», куда вошли переводы стихотворений детей разных национальностей. Книга под названием «Записки детского поэта» представляет большую культурную ценность. В ней Барто словно делится своим огромным поэтическим опытом. В эту книгу вошли самые лучшие и известные произведения автора.

Вклад Агнии Барто в развитие русской культуры неоценим. Она всегда защищала интересы детей, подчеркивала важность их проблем и уважала индивидуальность каждого маленького человека.