Зарубежная литература сокращено. Все произведения школьной программы в кратком изложении

9 КЛАСС

ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН

МАЗЕПА

В ужасный день возле Полтавы

От шведов счастье утекло.

Вокруг рубленое, кровавое

Все войско Карлове легло...

Мур Москвы спасен, а Карл XII, раненный и окровавленный, убегает с поля битвы. Когда силы оставили короля, он вынужден был заночевать на чужбине, в лесу под сосной.

И мужественно сносит обладатель

От судьбы послан удар,

Потому покорил невыносимые боли

Своей твердой и упорной воли,

Что перед ней все приключения

Немеют, как когда-то народы.

А рядом, «в рыцарской толпе», устраивается на ночь «мрачный и старый» казацкий гетман Мазепа.

И сначала, хоть стомивсь за день,

Казацкий князь обтер коня,

Розпутав, розгнуздав, обчистил,

Разгладил гриву, ноги и хвост,

Послал ему травы и листа

И радовался, что карий ест...

Этот конь был настоящим товарищем гетману: всегда был рядом, все делал так, как требовал хозяин, мужественно нес на себе храброго воина в боях. Поэтому так бережно заботится гетман о своего друга.

С этим справившись, гетман

На землю разослал жупан,

Копье к дереву притащил.

И взявсь осмотреть теперь

Ружье, она как следует

Перенесла тяжелый поход.

Затем, достав из своей сумки еду, он поделился ими с Карлом и всеми, кто был рядом. Король, приняв этот скромный дар, начал разговор с гетманом. Он расспрашивал о лошади, о славе Мазепы и его войска. И казацкий гетман отвечал, что проклял «ту школу», где «он вчивсь езды». Король настоял, чтобы Мазепа поведал ему свою историю.

И вот гетман начал свой рассказ:

Для этого я вернуться советов

Так лет пятьдесят назад.

Мне двадцатый год шло...

Еще Казимир королював,

Ян-Казимир... Шесть лет я

Был паж у того короля.

Это был король! Ученый сам -

Он совсем был не чета вам,

Потому что и не собирался воевать,

Чтобы набувать чужих стран,

А потом снова их терять,

Поэтому супокійне правил он,

И кроме грызни на собрании сейма,

Так мирно жил, аж неприлично.

При дворе польского короля служил тогда также один ясновельможный пан - чрезвычайно богатый, самолюбив, родовитый. Он имел прекрасную жену Терезу, младше его на тридцать лет. Однажды Мазепа встретился с Терезой и влюбился в эту женщину неземной красоты.

В ее глазах был восточный жар -

Соседство турок и татар

Смешало польскую кровь...

Были чорніш этой ночи,

Еще и с таким прекрасным лучом

Языков нежный блеск молодого человека. -

Глубокие и влажные, как река, -

Они утопали в собственном сиянии.

В них море тоски и огня -

Словно глаза мученицы-жертвы,

Что смотрит на блеск в раю

И видит радости и в смерти.

Чистое и ясное чело

Языков летнее озеро было,

Что в нем даже солнце с неба

Любуется на себя.

А щечки и рот... и жалко и речи!..

Любил когда - то-и сейчас тоже -

Огонь подобной любви

В добрые и злые не знает границ.

Но длительное время, они могли только обмениваться многозначительными взглядами, ведь в высшем свете не принято было знакомиться самостоятельно. Правила требовали, чтобы кто-то представил их друг другу. Знакомство произошло во время какой-либо игры, название которой Мазепа-рассказчик уже и не помнил.

VII - VIII

Любил я и испытал любовь.

Хоть и счастливая судьба эта,

А все же конец ее - страдания

Мы тайком виделись.

Это покажется

Для некоторых тройным счастьем -

Не знаю - я бы жизнь отдал,

Чтобы перед небом и землей

Я мог назвать ее моей...

Я так тосковал и горевал,

Что только втайне имел возможность

Где-то украдкой видеться с ней.

Однажды старый граф выследил влюбленных и взбесился от ярости и ревности. Он придумал ужасную и унизительную казнь для Мазепы. По приказу графа привели коренастого коня, который вырос в диких степях и имел очень крутой нрав. Юношу привязали к спине этого коня и под смех гайдуков пустили в поле.

Вперед, вперед! Бешеный движение, -

Куда - не видел я ничего...

От дикого бега, быстрого

У меня в груди сперло дух...

Я резко поднял голову -

На лошадиной шее треснул ремень.

Что горло связывал мне -

Я обернулся на лошади

И им проклятие прохрипел...

Но за топотом копыт

Мой крик до них не долетел.

Обидно, досадно!..

Я же хотел

За глумление то насмешкой отплатит.

И впоследствии лучше отплатил!

От ворот замка я и кирпичики,

Ни камешка не оставил...

X - XVIII

Конь летел вперед, а Мазепа пытался развязать ремни, что стягивали ему грудь. Но чем сильнее он тянул, тем больше они сжимали его тело. Юноша временами терял сознание, силы оставляли его. Немного легче стало всаднику, когда лошадь переплывал реку, - вода воскресила молодые силы. Впрочем освободиться он все равно не мог. А впереди его ждали еще более тяжелые испытания...

Конь с Мазепой на спине оказался посреди дикой местности. И тут он увидел табун диких лошадей, который мчался именно на него.

Когда мой конь увидел их,

Словно сбылся он бессилие,

Он хрипло, глухо заржал,

Вздрогнул... и на землю упал...

Табун еще некоторое время кружил поблизости, отбегал и возвращался, но наконец все-таки исчез в лесу.

Здесь сам остался я в одчаї,

Привязан тугим ремнем

До этого труппа без жизни;

Его немые, холодные члены

Лежали плотно возле меня,

Уже без необычной веса,

Что то от нее я не смог

Освободить ни себя, ни их, -

И встать не было сил!

Так лежали мы прикупе -

Умирающий на мертвім труппе.

Проснулся Мазепа в горнице. Возле него сидела юная госпожа. Увидев, что юноша пришел в себя, она выбежала из горницы - позвать своих. Уже потом Мазепа узнал, что находится у казаков,

которые нашли его в поле, принесли до ближайшего жилища, чем и вырвали из объятий неминуемой смерти.

Мазепа хотел было рассказать еще о том, как остался с казаками, как стал их гетманом, но его уже никто не слушал: «Король уже с час спал».

Перевод с английского - Д. Загул

Закончился бой шведов под Полтавой. Многочисленные полки Карла XII полегли «среди окровавленных путей». Самого короля ранены. Убегая с поля боя, Карл XII останавливается в лесу для передышки. Он ложится под деревом, сдерживая боль от ран. Гетман Мазепа и себе слезает с коня, но прежде чем лечь отдыхать казацкий гетман (1):

Обнял своего коня

За шею, словно тот родня,

И не смотря на усталость,

Подбросил листья вороном,

Обтер на спине промозглый пыль,

Уволил с оброті и удил,

И искренне радовался,

Что ел годованец степей,

Хотя и беспокоился раньше,

Станет ли он на пастбище,

Ведь этот купратий конь

Был неуловимый, как тень,

Как будто молния горячий,

Однако кроткий, терпеливый,

И нос вождя в даль,

Как настоящий конь, татарский конь!

Он знал хозяину вещь

И только услышит тихий клич -

Сквозь толпу, силу, тысячи,

Было это днем или ночью,

От заката и до рассвета

До него донесся без колебания

И останавливался на постой,

Как будто молодой олень.

Поэтому, присмотрев коня, Мазепа послал на землю горностаевую кирею, проверил ружье (не отсырел порох, «целый кремень и курок»), черес и влагалища золотые. Потом достал флягу и продукты и начал угощать короля и весь свита. Карл XII принял угощение, а потом начал расспрашивать Мазепу, за что тот так чтит своего коня. Казацкий гетман ответил, что не добром поминает «ту школу, где научился езды». Шведский король заинтересовался таким ответом и, вместо того чтобы заснуть, настоял на рассказы Мазепы:

А все же внимательно и вволь,-

Сказал гетману король,

Ко всему имел готовность,-

Я хочу выслушать повесть.

Гетман согласился рассказать об давний случай из собственной жизни. Тогда он служил пажом при дворе короля Яна-Казимира.

Красивый красавец с меня был.

Как семидесятый год прошел,

Тогда признаться не грех,

Что на рассвете дней моих

Из мужчин никто красотой

Не мог бы зміритись со мной.

Я имел и молодость, и мощь,

Румянец полный среди лиц

И кожу нежную молодую...

При дворе польского короля служил тогда также один светлейший пан - чрезвычайно богатый, самолюбив, родовитый. Он имел прекрасную жену Терезу, младше его на тридцать лет. Однажды Мазепа встретился с Терезой и влюбился в эту женщину неземной красоты. Но долгое время они могли только обмениваться многозначительными взглядами, ведь в высшем мире не принято было знакомиться самостоятельно - так надо было, чтобы кто-то представил их друг другу. Знакомство произошло во время какой-то игры, название которой Мазепа-рассказчик уже и не помнил.

Мы встречались в таины.

Тот день в тайнике мне,

Когда темнела неба синь,

Был наградой страданий.

Ходил я на днях сам не свой,

Кроме того времени, о котором

Припоминаю. За мгновение единую

Я отдал бы всю Украину,

В нее всю мою любовь,

Чтобы только быть пажом вновь,

Что нежным сердцем владел

И шпагой, не имел сокровищ,

Богатства, кроме даров природы -

Здоровья, молодости, красоты.

Мы встречались в таины.

Я знаю, некоторым те дни

Сладкими вдвойне есть.

И я бы отдал жизнь свою,

Чтобы перед небом и землей

Назвать мог ее моей,

Потому часто и долго сетовал,

Что украдкой ее встречал.

Но счастье влюбленных длилось недолго. Старый граф выследил любовников и взбесился от ярости и ревности. Вместе с отрядом гайдуков он окружил место встречи Мазепы с Терезой. Молодой паж выхватил шпагу и начал обороняться, но силы были неравные - завоеватели одолели его. Мазепу заковали и препроводили до графского замка. Кара, которую придумал одурений человек, оказалась ужасной:

Коня! - и вывели коня.

Тяжелая была с ним схватка -

Настоящий выходец пустыне,

Что родился в Украине.

Никак не могли приборкать

Его неистового порыва,

Он дибився и їжив гриву,

Покрытый пеной, когда

Его до меня подвели.

И в лютім пылу тогда

Меня стайничі молодежи

Ему на спину нанесли,

Режущие вяжущие узлы,

Ужаснули скакуна - и вдруг

На волю выпустили нас...

Мазепа-паж услышал вслед дикий хохот, свист и смех. Он хотел воскликнуть страшные слова проклятия, но ветром ему перехватило дух. Лишь через несколько лет он смог отомстить за боль обиды:

От постылых тех ворот

Ничего я не оставил;

Ни підйомових мостов,

Ни опускных решеток,

Или загонов, рвов старых,

Ни камня, ни бруска -

Все уничтожила моя рука:

Нигде и зелени за несколько гон,

Лишь мурава на гребнях стен.

Никогда вам не придет мысль,

Что замок там стоял некогда.

Мазепа сжег противный замок.

Но вернемся к тому времени, когда, привязанный к скакуна, Мазепа мчался степями днем и ночью. Паж пробовал сопротивляться, чтобы освободиться от пут, но этим еще больше пугал коня. Голос «и тихий, и слабый» «конем воспринимался, будто взрыв, словно звучал охотничий рог...» Путы врезались в тело Мазепы, он истекал кровью, жажда мучила его. Рысак уже несся по лесу, где стая волков, почуяв запах крови, устроила длительную погоню. Время парень терял сознание и, очнувшись, удивлялся выносливости коня, который не останавливался ни на мгновение. Немного легче стало всаднику, когда лошадь переплывал реку,- вода воскресила молодые силы. Но надежды освободиться от пут были напрасны: силясь, всадник лишь затягивал узлы.

Переплыв реку, конь замедлил свой ход.

В нестриманному бега,

Замыленный, свою силу

Он потерял. Пристав, ослаб -

Его и ребенок повела бы...

Взошло солнце, и Мазепа-паж увидел, что он в дикой местности: нигде не виднелось ни человеческого, ни звериного следа, оттиска колеса или плуга. Наконец где-то вдали послышалось лошадиное ржание. Юноша обрадовался, думая, что это какой-то конный отряд едет путем. Но радость его была преждевременной. Навстречу ему выбежал табун диких лошадей, которые не знали ни уздечек, ни шпор. Рысак, на котором сидел Мазепа, тихим от изнеможения ржанием «ответил - и вдруг упал». Табун, удивленный увиденным, вмиг остановился, постоял немного над своим мертвым товарищем и помчался дальше. Бедный всадник не было сил избавиться от коня, и вместе умирающий лежал на трупе!» Уже над ним кружил ворон, готов выклевать глаза, и лишь слабый хрип человека отпугивал хищную птицу. Уже среди мрака юноша увидел какие-то огни, но, приняв их за бред, потерял сознание. Очнулся он в комнате, где возле него сидела юная девушка. Оказывается, молодого Мазепу среди степи нашли казаки и отнесли в ближайший дом, где его и вырвали из объятий смерти.

На этом гетман оборвал разговор. Никто ничего не сказал ему о пережитого им случае - король Карл XII «спал уже с час».

События происходят после окончания Полтавской битвы. Армия Карла XII была разбита. И вот он мчится через поля и воды, уже один, без своего преданного полка. У Карла остался лишь конь, и тот вскоре погибает среди леса. Уставший и обессиленный Карл остается ночевать под дубом.

Окружение Карла состоит из нескольких полководцев, которые смогли выжить. Среди них и гетман Мазепа, он был смелым, сильным и спокойным. Он также же уставший и измученный, но помнит, что нужно заботиться о своем коне. После ухода за конем, он проверяет на месте ли его оружие, и только после этого отправляется на ужин.

Карл всегда удивлялся тому, как искусно Мазепа ездит верхом. Карл просит Мазепу рассказать свою историю, тот пытается отговориться и ссылаться на усталость, но король не оставляет его в покое. Мазепа все же начинает свою историю. В двадцатилетнем возрасте забрали Мазепу служить пажом во двор короля Казимира. Этот монарх был особенным, он отрицал войны, не брал чужое. Также при дворе у Казимира был придворный граф. У этого графа были богатства, а также молодая жена, которая не знала счастья со своим мужем. Мазепа был тайно влюблен в графиню, но даже и думать не мог о том, как бы подойти к ней. Это чувство не покинуло его и спустя столько лет. Мазепу и Терезу сблизила карточная игра, после этого они поняли, что влюблены друг в друга. С тех пор у них были тайные свидания.
Но однажды графу сообщили об измене жены, и с того момента влюбленных разлучили.

Мазепу привязали ремнями к коню и отправили в степь. Сколько боли и страдания пришлось пережить Мазепе в те моменты. Спасла его красивая украинская девушка, которая принесла его домой. Мазепа стал там жить, и вскоре стал гетманом народа.

На этом история Мазепы заканчивается, но он замечает, что Карл уже давным-давно спит.

Можете использовать этот текст для читательского дневника

Байрон. Все произведения

  • Гяур
  • Мазепа
  • Шильонский узник

Мазепа. Картинка к рассказу

Сейчас читают

  • Краткое содержание Екимов Как рассказать

    Пятый год подряд с наступлением весны Григорий, сварщик - монтажник и отец двоих детей брал десятидневный отпуск и отправлялся на Дон ловить рыбу.

  • Краткое содержание Лондон Морской волк

    Океан полон опасностей, но и на нем есть свои маленькие мирки, на которых живут люд, пытающиеся как-то выжить, чтобы просто хотя бы жить.

  • Краткое содержание О. Генри Трест, который лопнул

    Рассказ комедийного американского писателя О. Генри Трест который лопнул, повествует о двух приятелях мошенниках, которые живут в поисках авантюр и лёгкой наживы

  • Краткое содержание Ремарк Ночь в Лиссабоне

    События, изложенные в романе, переносят читателя в столицу Португалии - Лиссабон. Идет 1942 год, вторая мировая война в самом разгаре. Нацисты, пришедшие к власти в Германии, преследуют представителей национальных меньшинств

  • Краткое содержание Оперетты Принцесса цирка (Мистер Икс) Кальмана

    В самом начале идет воспевание Мистера Икса, который всегда выступает в темной маске. Тут же стоит директор цирка и Пуассон и сплетничает об артисте. Неожиданно появляется Теодора Вердье, не пропускающая ни одного его выступления.

Поэма «Мазепа» Байрона - это лиро-эпическое произведение, так как в нем присутствует рассказ об исторических событиях, поступках персонажей, и одновременно изображены лирические переживания героя, развитие его эмоций, его внутренний мир. «Мазепа» - романтическое произведение, в нем действует романтический герой, это украинский гетман.

Образ Мазепы у Байрона такой - это сильный человек, мужественный и непоколебимый воин. Мазепа мало разговаривает и много делает, отмечает, наблюдая за ним, шведский король Карл. «Гетман - мрачный и старый. И сам, как дуб тот вековой»- такое описание Мазепы дано в произведении. Стойкость его духа не может нарушить даже сокрушительное поражение под Полтавой. «Казацкий князь» после поражения не дает воли своей усталости. Он заботится о своей лошади, делится с Карлом и другими друзьями по несчастью своими припасами: «с таким же достоинством, как дворянин на пиру».

Мировоззрение Мазепы - это мировоззрение романтического героя, которого жизнь уже многому научила, и уже многим разочаровала. Все печали для него малы после того, что он пережил. Не всегда гетман был таким «железным»: «Это время войны и заботы стерло с лица душу...». Когда-то Мазепа был веселым, пылким юношей с нежным сердцем: «Не смирял желаний и удовольствий». Он любил, и любовь сохранилась в его сердце поныне:

«Огонь подобной любви

в добре и зле не знает пределов».

В глубине души старый гетман готов отдать и земли, и власть, и сокровища, чтобы вернуть молодость и счастье с любимой Терезой: «Я всю бы отдал Украину, чтобы пережить такую минуту».

Тереза была замужем. Ее муж, знатный господин, узнал о запретной любви жены и молодого парня и жестоко покарал Мазепу. Юношу привязали к дикому коню и пустили в поле. Через нечеловеческие муки пришлось пройти ему во время многодневной безумной скачки, а когда конь пал - прикованному к его трупу. Но дух парня не сломался.

Джордж Гордон Байрон

«Тот, кто занимал тогда этот пост, был польский шляхтич, по имени Мазепа, родившийся в Подольском палатинате; он был пажом Яна Казимира и при его дворе приобрел некоторый европейский лоск. В молодости у него был роман с женой одного польского шляхтича, и муж его возлюбленной, узнав об этом, велел привязать Мазепу нагим к дикой лошади и выпустить ее на свободу. Лошадь была с Украины и убежала туда, притащив с собой Мазепу, полумертвого от усталости и голода. Его приютили местные крестьяне; он долго жил среди них и отличился в нескольких набегах на татар. Благодаря превосходству своего ума и образования он пользовался большим почетом среди казаков, слава его все более и более росла, так что царь принужден был объявить его украинским гетманом» (Voltaire. Hist, de Charles XII, p. 196).

«Король бежал, и гнавшиеся за ним враги убили под ним коня; полковник Гнета, раненый и истекающий кровью, уступил ему своего. Таким образом, завоевателя, который не мог сесть в седло во время битвы, дважды посадили на коня во время бегства» (стр. 216).

«Король с несколькими всадниками отправился другой дорогой. Карета, в которой он сидел, сломалась по пути, и его посадили верхом на лошадь. В довершение, он ночью заблудился в лесу. Потеряв лошадь, упавшую от усталости, обессиленный, невыносимо страдая от ран, лежал он несколько часов под деревом, ежеминутно подвергаясь опасности быть настигнутым преследователями» (стр. 218).

Он стих - полтавский страшный бой,
Когда был счастьем кинут Швед;
Вокруг полки лежат грядой:
Им битв и крови больше нет.
Победный лавр и власть войны
(Что лгут, как раб их, человек)
Ушли к Царю, и спасены
Валы Москвы… Но не навек:
До дня, что горше и мрачней,
До года, всех других черней,
Когда позором сменят мощь
Сильнейший враг, славнейший вождь,
И гром крушенья, слав закат,
Смяв одного, - мир молньей поразят!

Игра судьбы! Карл день и ночь,
Изранен, должен мчаться прочь
Сквозь воды рек и ширь полей,
В крови подвластных и в своей:
Весь полк, пробивший путь, полег,
И все ж не прозвучал упрек
Тщеславцу - в час, когда он пал
И властью правду не пугал.
Гиета Карлу уступил
Коня - и русский плен влачил,
И умер. Конь тот, много лиг
Промчавшись бодро, вдруг поник
И пал. В лесной глуши, где мрак
Обвил преследователь-враг
Кольцом огней сторожевых,
Измученный пристал король.
Вот лавр! Вот отдых! - И для них
Народы сносят гнет и боль?
До смертной муки изнурен,
Под дикий дуб ложится он;
На ранах кровь, и в жилах лед;
Сырая тьма над ним плывет;
Озноб, что тело сотрясал,
Сном подкрепиться не давал
И все ж, как должно королям,
Карл все сносил, суров и прям,
И в крайних бедах, свыше сил,
Страданья - воле подчинил,
И покорились те сполна,
Как покорялись племена!

Где полководцы? Мало их
Ушло из боя! Горсть живых
Осталась, рыцарскую честь
Храня по-прежнему, при нем,
И все спешат на землю сесть
Вкруг короля с его конем:
Животных и людей всегда
Друзьями делает беда.
Здесь и Мазепа. Древний дуб,
Как сам он - стар, суров и груб,
Дал кров ему; спокоен, смел,
Князь Украины не хотел
Лечь, хоть измучен был вдвойне,
Не позаботясь о коне:
Казацкий гетман расседлал
Его и гриву расчесал,
И вычистил, и подостлал
Ему листвы, и рад, что тот
Траву стал есть, - а сам сперва
Боялся он, что отпугнет
Коня росистая трава;
Но, как он сам, неприхотлив
Был конь и к ложу, и к еде;
Всегда послушен, хоть игрив,
Он был готов на все, везде;
Вполне «татарин» - быстр, силен,
Космат - Мазепу всюду он
Носил; знал голос: шел на зов,
Признав средь тысяч голосов;
Будь ночь беззвездная вокруг,
Он мчался на знакомый звук;
Он от заката по рассвет
Бежал козленком бы вослед!

Все сделав, плащ Мазепа свой
Постлал; копье о дуб крутой
Опер; проверил - хорошо ль
Дорогу вынесла пистоль,
И есть ли порох под курком,
И держит ли зажим тугой
Кремень, и прочно ли ножны
На поясе закреплены;
Тогда лишь этот муж седой
Достал из сумки за седлом
Свой ужин, скудный и простой;
Он предлагает королю
И всем, кто возле, снедь свою
Достойнее, чем куртизан,
Кем праздник в честь монарха дан.
И Карл с улыбкою берет
Кусок свой бедный - и дает
Понять, что он душой сильней
И раны, и беды своей.
Сказал он: «Всяк из нас явил
Немало доблести и сил
В боях и в маршах; но умел
Дать меньше слов и больше дел
Лишь ты, Мазепа! Острый взор
С дней Александра до сих пор
Столь ладной пары б не сыскал,
Чем ты и этот Буцефал.
Всех скифов ты затмил, коня
Чрез балки и поля гоня».
«Будь школа проклята моя,
Где обучился ездить я!»
«Но почему же, - Карл сказал,
Раз ты таким искусным стал?»
В ответ Мазепа: «Долог сказ;
Ждет путь еще немалый нас,
Где, что ни шаг, таится враг,
На одного по пять рубак;
Коням и нам не страшен плен,
Лишь перейдем за Борисфен.
А вы устали; всем покой
Необходим; как часовой
При вас я буду». - «Нет; изволь
Поведать нам, - сказал король,
Твою историю сполна;
Пожалуй, и уснуть она
Мне помогла бы, а сейчас
Дремотой не сомкнуть мне глаз».
«Коль так, я, государь, готов
Встряхнуть все семьдесят годов,
Что помню. Двадцать лет мне… да…
Так, так… был королем тогда
Ян Казимир. А я при нем
Сызмлада состоял пажом.
Монарх он был ученый, - что ж…
Но с вами, государь, не схож:
Он войн не вел, земель чужих
Не брал, чтоб не отбили их;
И (если сейма не считать)
До неприличья благодать
Была при нем. И скорбь он знал:
Он муз и женщин обожал,
А те порой несносны так,
Что о войне вздыхал бедняк,
Но гнев стихал, - и новых вдруг
Искал он книг, искал подруг.
Давал он балы без конца,
И вся Варшава у дворца
Сходилась - любоваться там
На пышный сонм князей и дам.
Как польский Соломон воспет
Он был; нашелся все ж поэт
Без пенсии: он под конец
Скропал сатиру, как «не-льстец».
Ну, двор! Пирам - утерян счет;
Любой придворный рифмоплет;
Я сам стишки слагал - пиит!
Дав подпись «Горестный Тирсит».
Там некий граф был, всех других
Древнее родом и знатней,
Богаче копей соляных
Или серебряных. Своей
Гордился знатностью он так,
Как будто небу был свояк;
Он слыл столь знатен и богат,
Что мог претендовать на трон;
Так долго устремлял он взгляд
На хартии, на блеск палат,
Пока все подвиги семьи,
В полубезумном забытьи,
Не стал считать своими он.
С ним не была жена согласна:
На тридцать лет его юней,
Она томилась ежечасно
Под гнетом мужа; страсти в ней
Кипели, что ни день, сильней;
Надежды… страх… и вот слезою
Она простилась с чистотою:
Мечта, другая; нежность взгляда
Юнцов варшавских, серенада,
Истомный танец - все, что надо,
Чтоб холоднейшая жена
К супругу сделалась нежна,
Ему даря прекрасный титул,
Что вводит в ангельский капитул;
Но странно: очень редко тот,
Кто заслужил его, хвастнет.