Роль эмоционально оценочных слов. Что такое экспрессивная лексика? Употребление и примеры экспрессивной лексики
Термины
Термины - слова или словосочетания, называющие специальные понятия какой-либо сферы производства, науки, искусства. В основе каждого термина обязательно лежит определение (дефиниция) обозначаемой им реалии, благодаря чему термины представляют собой точную и в то же время сжатую характеристику предмета или явления. Каждая отрасль знания оперирует своими терминами, составляющими суть терминологической системы данной науки.
В составе терминологической лексики можно выделить несколько "слоев", различающихся сферой употребления, особенностями обозначаемого объекта.
Прежде всего, это общенаучные термины, которые используются в различных областях знаний и принадлежат научному стилю речи в целом: эксперимент, адекватный, эквивалент, прогнозировать, гипотетический, прогрессировать, реакция и т. д. Эти термины образуют общий понятийный фонд различных наук и имеют наибольшую частотность использования.
Различаются и специальные термины, которые закреплены за определенными научными дисциплинами, отраслями производства и техники; например в лингвистике: подлежащее, сказуемое, прилагательное, местоимение ; в медицине: инфаркт, миома, пародонтит, кардиология и пр. В этих терминологиях концентрируется квинтэссенция каждой науки. По выражению Ш. Балли, такие термины "являются идеальными типами языкового выражения, к которым неизбежно стремится научный язык" [Балли Ш. Французская стилистика. М., 1961 С. 144].
Терминологическая лексика, как никакая другая, информативна. Поэтому в языке науки термины незаменимы: они позволяют кратко и предельно точно сформулировать мысль. Однако степень терминологизации научных трудов неодинакова. Частотность употребления терминов зависит от характера изложения, адресации текста.
Современное общество требует такой формы описания получаемых данных, которая позволила бы сделать величайшие открытия человечества достоянием каждого. Однако нередко язык монографических исследований так перегружен терминами, что становится недоступным даже специалисту. Поэтому важно, чтобы используемые терминологии были достаточно освоены наукой, а вновь вводимые термины необходимо разъяснять.
Своеобразной приметой нашего времени стало распространение терминов за пределами научных произведений. Это дает основание говорить об общей терминологизации современной речи. Так, немало слов, имеющих терминологическое значение, получили широкое употребление без каких бы то ни было ограничений: трактор, радио, телевидение, кислород . Другую группу составляют слова, которые имеют двойственную природу: они могут функционировать и как термины, и как общеупотребительные слова. В первом случае эти лексические единицы характеризуются специальными оттенками значения, придающими им особую точность и однозначность. Так, слово гора , означающее в широком употреблении - "значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью" и имеющее ряд переносных значений, не содержит в своем толковании конкретных измерений высоты.
В географической же терминологии, где существенно разграничение терминов "гора " и "холм ", дается уточнение - "возвышенность более 200 м в высоту". Таким образом, употребление подобных слов за пределами научного стиля связано с их частичной детерминологизацией.
Итак, коротко о терминах:
1. Термин - слово или словосочетание, являющееся точным обозначением определенного понятия какой-либо области знания.
2. Термин – максимально информативная лексическая единица.
3. Термины не связаны с контекстом.
4. Термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным.
5. Термины и общеупотребительные слова могут переходить друг в друга.
6. Различаются общенаучные и специальные термины.
7. В наше время наблюдается тенденция терминологизации современной речи.
Подготовила Аладина Анна.
Диалектизмы
Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно - жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями. Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.
Соотношение диалектов и литературного языка в современных европейских странах во многом схоже. Для говорящих на диалектах - жителей сельской местности - типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения.
Известны случаи, когда диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным языком.
Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты.
Принято различать территориальные диалекты - разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения - и социальные диалекты - разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения. Объединение говоров или диалектов называют наречием.
В русском языке выделяются два основных наречия - севернорусское и южнорусское и полоса среднерусских говоров между ними. Среднерусские говоры характеризуются сочетанием аканья с севернорусскими чертами. По происхождению это в основном севернорусские говоры, утратившие оканье и воспринявшие некоторые особенности южных говоров.
Аканье -неразличение о и а, Оканье – различение о и а.
(нет) сома (нет) сома
(я) сама (я) сама
[сама] → [сома]
→ [сама]
Диалекты английского языка - это диалекты, развившиеся в результате расширения Британской империи и - после Второй мировой войны - влияния Соединенных Штатов Америки по всему земному шару.
Два «образованных» диалекта английского - один, основанный на южном британском, другой, на среднезападном американском - получили широкое распространение как «стандартные» диалекты по всему миру. Первый иногда называется английским Би-Би-Си (или королевским английским). Второй - “общий американский”, распространившийся по большей части США и Канады, обычно является моделью для американских континентов и таких стран, как Филиппины, которые имеют исторические связи с США.
Помимо этих двух основных диалектов существует множество других вариантов английского, которые в свою очередь включают в себя многие полудиалекты, такие как кокни, скрауз и джорди в британском английском; ньюфаундлендский английский в канадском английском, или афроамериканский английской и южный американский английский в американском английском.
Подготовила Уразаева Александра.
Имя собственное
Имя собственное - слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления. Все собственные имена возникли из родовых или нарицательных обозначений. Такие собственные личные имена, которые являются заимствованными из других языков и ничего не могут уже означать в принявшем их языке, обладали первично конкретным значением в своем родном языке: греч. Алексей, Андрей, Никифор, Николай, лат. Максим и т. д. все имели первично известное значение (защитник, храбрый, победоносец, победитель народов, величайший и т. д.). В отличие от нарицательного имени имя собственное не обладает значением в том смысле, что оно не обозначает класса предметов, а называет (именует) только один предмет, именно тот, который называется – нарекается.
К именам собственным, в частности, относятся:
Имена людей
личное имя - имя при рождении.
отчество - патроним - именования по отцу, деду и т. д..
фамилия - родовое или семейное имя.
Прозвище.
псевдоним - индивидуальный или групповой.
криптоним - скрываемое имя.
Имена богов и животных, названия народов
этноним - названия наций, народов, народностей.
теонимы - имена богов.
зоонимы - клички животных.
Топонимы
Названия населённых мест, названия рек, названия внутригородских объектов, названия улиц, названия площадей, названия путей сообщения, названия небольших незаселённых объектов, названия больших областей, стран, обширных пространств.
А так же:
Названия произведений литературы и искусства. Названия интернет-сайтов. Названия товаров и торговых марок. Названия организаций, предприятий, учреждений и коллективов. Названия уникальных природных объектов и явлений.
Итак, можно сделать вывод, что собственные имена называют единичное или собирательное лицо или объект в его цельности и единственности.
Подготовила Ткаченко Алина.
Номенклатуры
Номенклатура – это совокупность слов, именующих конкретные объекты, которыми занимается соответствующая наука, а элементы номенклатуры, номены – это лексические единицы, с помощью которых именуется видимый и воспринимаемый предмет, без реализации его точного места в системе классификаций и без соотношения с другими предметами. Номены даются не только и не столько отдельным конкретным предметам. Их основное назначение - быть названием обобщённого предмета как типичного представителя именуемого класса. Номены непосредственно “привязаны” к терминам, группируясь вокруг определённых понятий. Например, технологический термин окружён системой технических номенов, обычно обозначающих типы и классы машин и механизмов, для чего нередко используют цифровые и буквенные обозначения, условно характеризующие номер модели, размеры детали и т.д. Слово в системе понятий, в понятийном поле – логос , слово как обозначение изучаемого и наблюдаемого предмета – лексис, номен . Изолированное слово, по мнению русского философа Г.Г. Шпета, лишено смысла, и оно не есть слово-сообщение (хотя само по себе является средством общения, т.е. лексисом). Терминология же – это инструмент, фиксирующий номенклатуру, терминология исчислима, ибо словесно отражает систему ее понятий.
Существуют номенклатуры науки, техники, производства, торговли. (Например, номены в номенклатуре торговли: магазин «Кругозор», кафе «Гуси-Лебеди», парикмахерская «Локон») . Каждая из них обладает известной автономностью, независимостью от предметной области. Одни и те же слова могут существовать в различных номенклатурах и при этом не смешиваться, поскольку они принадлежат к разным полям, употребляться разными людьми, т.е. не встречаются в общем контексте, оставаясь межотраслевыми омонимами. (Например, растение ромашка , конфеты «Ромашка », хлебное изделие «Ромашка »). Номенклатура слабо сопряжена с понятиями, она более номинативна, чем терминология, и может совсем не отражать сущности именуемых вещей, опираясь на чисто внешнее сходство, например: S-образные и V-образные трубки . Номены, в отличие от терминов, свободно употребляются вне контекста, поскольку свойства именуемых вещей не меняются от употребления их названий в научной или бытовой сфере общения, и могут легко переходить в бытовые слова, сохраняя свою вещественность и предметность (капрон, нейлон, саржа ).
Хотя класс номенов был выделен еще в 1930-е гг. Винокуром и широко обсуждался в литературе по терминоведению, единого мнения по вопросу о соотношении классов терминов, номенов и имён собственных в специальной лексике так и не выработано. Существует четыре группы мнений, но в российском терминоведении наиболее превалирует точка зрения А. А. Реформатского. Она гласит, что номенклатура может включать в себя имена собственные, а также обозначения определённых классов однородных предметов (например, наименования конкретной массовой продукции, воспроизводимой по одному и тому же образцу заданное число раз).
Т. Л. Канделаки в качестве примеров-номенов приводит такие имена, как Меркурий, Урал, Днепрогэс .
Подготовила Князева Мария.
Числительные
Имя числительное - самостоятельная часть речи, обозначающая число, количество и порядок предметов, отвечающая на вопросы: сколько? который? какой?
Числительные делятся на три лексико-грамматических разряда:
количественные (два , пять , двадцать , пятьдесят , двести ),
собирательные (оба , двое , пятеро ),
порядковые (первый , второй , третий , сотый ).
Количественные числительные:
1) определённо-количественные (обозначают определённое количество единиц: два, четыре, пятнадцать, полтораста, двести ) Имеют счетно-порядковое значение: они называют порядковое место предмета, который при остановке счета оказывается последним в ряду однородных: дом три,вагон восемь,место пятнадцать.
2) неопределённо-количественные числительные (к ним относятся слова мало , немало , много , немного , а также местоименные числительные несколько, сколько, сколько-нибудь, сколько-то, столько ).
Как определённо-количественные, так и неопределённо-количественные числительные имеют количественно-числовое значение, представленное двумя частными значениями:
1)количественным (количество как признак предмета: пять голов , три стула , десять дней , несколько лет ).
2)числовым (отвлечённое количество, или число: четыре делится на два без остатка , трижды десять - тридцать ).
Собирательные числительные используются:
1. в сочетании с существительными мужского и общего рода : пятеро друзей, встретил пятерых друзей; на улице стояло семеро зевак . В подобных конструкциях допускается также использование количественных числительных: пять друзей, пяти друзей; семь зевак.
2. В сочетании с существительными со значении «люди» : у Марии Николаевны пятеро детей, в спектакле трое действующих лиц . Допускается также использование количественных числительных: пять детей, встретил трех ребят, шесть действующих лиц.
3. В роли субстантивированных числительных и в сочетании с личными местоимениями: пятеро в серых шинелях, нас четверо .
4. В сочетании с неодушевленными существительными pluralia tantum (то есть употребляющимися только в форме множественного числа) и с названиями парных предметов: пятеро ножниц, пятеро щипцов, двое носков . (в косвенных падежах используется количественное числительное: пяти ножниц, пятью щипцами, двумя носками.
Порядковое числительное - класс имён числительных, обозначающий порядок предметов при счёте.В русском языке порядковые числительные имеют все грамматические признаки относительных прилагательных. Части сложных порядковых числительных (начиная с 21-й) пишутся раздельно: двадцать первый . При склонении сложных порядковых числительных изменяется только последняя часть: две тысячи шестой . При записи порядковых числительных цифрами падежные окончания пишутся справа от числа через дефис: двадцать первого - 21-го .
Мультипликативное (одиночный, двойной, тройной, четырёхкратный и т.д.) и счётноечислительное (единичный, двоичный, шестнадцатеричный и т. п.) в русском языке не выделяется как отдельный класс числительных и рассматривается как относительное прилагательное.
Дробные числительные являются разновидностью количественных и служат обозначением дробного числа, например: две пятых отряда, семь десятых пути, полторы группы.В структуре дробных числительных первая часть (числитель) представляет собой количественное числительное (два, три, семь), а вторая (знаменатель) - форму родительного падежа порядкового числительного (пятых, десятых, седьмых).Дробные числительные могут обозначать также смешанное число, например: две целых одна вторая, три целых пять восьмых.Склонение дробного числительного зависит от его структуры.
Правописание количественных числительных в русском языке:
§ Простые (состоят из одной основы) например: «один»(1), «два»(2), «три»(3).
§ Сложные (состоящие из двух основ) количественные числительные пишутся слитно, например: «восемнадцать» (18), «восемьдесят» (80), «восемьсот» (800).
§ Составные (состоящие из нескольких слов) количественные числительные пишутся раздельно: «восемьдесят восемь тысяч восемьсот восемьдесят восемь» (88888).
Правописание числительных:
1. У числительных «пять» - «девятнадцать», а также «двадцать» и «тридцать» Ь пишется на конце, а у числительных «пятьдесят» - «восемьдесят» и «пятьсот» - «девятьсот» - в середине слова.
2 . Числительные «девяносто» и «сто» имеют окончание О в именительном и винительном падежах, а в остальных падежах - окончание А. («истратить сто рублей», «не хватает ста рублей»). Числительное «сорок» в именительном и винительном падежах имеет нулевое окончание, а в остальных падежах - окончание А. («ему нет и сорока лет»). В именительном и винительном падежах числительное «двести» имеет окончание И, а числительные «триста» и «четыреста» - окончание А («существует уже триста лет»).
3. Сложные числительные (и количественные, и порядковые), состоящие из двух основ, пишутся слитно («шестнадцать», «шестнадцатый», «девятьсот», «девятисотый»).
4. Составные числительные пишутся раздельно, имея столько слов, сколько в числе значащих цифр, не считая нулей («пятьсот двадцать три», «пятьсот двадцать третий»). Однако порядковые числительные, оканчивающиеся на «-тысячный», «-миллионный», «-миллиардный», пишутся слитно («стотысячный», «двухсоттридцатимиллиардный»).
5. Дробные числительные пишутся раздельно («три пятых», «три целых (и) одна вторая»), но числительные «двухсполовинный», «трёхсполовинный», «четырёхсполовинный» пишутся слитно. Числительные «полтора» и «полтораста» имеют лишь две падежные формы: «полтора» («полторы» в ж. р.), «полтораста» для именительного и винительного падежа и «полутора», «полутораста» для всех остальных падежей без родовых различий.
6. B составных количественных числительных склоняются все образующие их слова («двести пятьдесят шесть» - «двухсот пятидесяти шести», «двумястами пятьюдесятью шестью»), при склонении дробных числительных также изменяются обе части («три пятых» - «трёх пятых» - «трём пятым» - «тремя пятыми» - «о трёх пятых»).
7. Но при склонении составного порядкового числительного изменяется только окончание последней составной части («двести пятьдесят шестой» - «двести пятьдесят шестого» - «двести пятьдесят шестым»).
8. Слово «тысяча» склоняется как существительное женского рода на -А; слова «миллион» и «миллиард» склоняются как существительные мужского рода с основой на согласный.
9. Следует обратить внимание: числительные «оба» (м. и ср. р.) и «обе» (ж. р.) склоняются по-разному: у числительного «оба» основой для склонения является «обои-» («обоих», «обоим», «обоими»), а у числительного «обе» - основа «обеи-» («обеих», «обеим», «обеими»).
10 . Следует обратить внимание: при смешанном числе существительным управляет дробь, и оно употребляется в родительном падеже единственного числа: 1 2/3 м («одна целая и две третьих метра»).
Подготовила Курчевенкова Марина.
Архаизмы
Архаизм (греч.«древний») – устаревшее слово или словосочетание. При этом архаизм может быть лексическим, когда какое-либо слово выходит из употребления, или семантическим, когда слово потеряло свое первоначальное значение.
Лексические архаизмы: перст - палец, вещий - мудрый, острог – тюрьма.
Семантические архаизмы: аттестат - письменное свидетельство о службе, поведении кого-либо; станция - место остановки на больших дорогах, где проезжающие меняли лошадей; свет - высшее общество, круг людей, принадлежащих к привилегированным классам.
Архаизмы следует отличать от историзмов - слов, полностью вышедших из употребления: холоп, кольчуга, боярин, смерд .
Причина появления архаизмов - в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие. Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они сохраняются в литературе прошлого, они необходимы в исторических романах и очерках - для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Архаизмы используются не только в художественной речи для придания особого исторического колорита и возвышенности. Например, в английском языке архаизмы могут выполнять функцию профессионального жаргона, что особенно характерно для юриспруденции. Функцию архаизмов в этом стиле речи можно было бы условно назвать терминологической функцией. В стиле деловых документов современного английского языка, для которых основной целью является достижение договоренности между двумя или более сторонами, особое значение приобретает соответствие средств выражения, используемых в этих документах, с теми, которые используются в соответствующих юридических документах, законах, кодексах. Англичане заявляют, что многие их законы не менялись в течение последних 600 лет. Естественно поэтому, в языке английских законов встречается большое количество архаизмов. Язык различных юридических документов, деловых писем, договоров, соглашений и проч., стремясь максимально приблизиться к языку законов, пестрит архаизмами. Такие слова и словосочетания, как hereinafter named, beg to inform, aforesaid, hereby, therewith и др. являются архаизмами с терминологической окраской.
Подготовила Нешто Лана.
Эмоционально-оценочная лексика
Многие слова не только определяют понятия, но и выражают отношение к ним говорящего, особого рода оценочность. Например, восхищаясь красотой белого цветка, можно назвать его белоснежным , белехоньким , лилейным . Эти слова эмоционально окрашены: положительная оценка отличает их от стилистически нейтрального определения белый . Эмоциональная окраска слова может выражать и отрицательную оценку называемого понятия: белобрысый , белесый . Поэтому эмоциональную лексику называют еще оценочной (эмоционально-оценочной).
В то же время следует заметить, что понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны. Некоторые эмоциональные слова (например, междометия) не содержат оценки; а есть слова, в которых оценка составляет суть их смысловой структуры, но они не относятся к эмоциональной лексике: хороший , плохой , радость , гнев , любить , страдать .
Особенностью эмоционально-оценочной лексики является то, что эмоциональная окраска "накладывается" на лексическое значение слова, но не сводится к нему: денотативное значение слова осложняется коннотативным.
В составе эмоциональной лексики можно выделить три группы:
1. Слова с ярким коннотативным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: восхитительный , непревзойденный , первопроходец , самопожертвование , безответственный , допотопный , напакостить , подхалим , пустозвон , разгильдяй . Такие слова, как правило, однозначны, выразительная эмоциональность препятствует развитию у них переносных значений.
2. Многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке определенного характера можно сказать: шляпа , тряпка , тюфяк , змея , орел , попугай ; в переносном значении используются и глаголы: пилить , шипеть , петь , грызть , копать , зевать , моргать и др.
3. Слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: сыночек , дочурка , бабуля , солнышко , аккуратненько - положительные эмоции; бородища , детина - отрицательные. Их оценочные значения обусловлены не номинативными свойствами, а словообразованием, так как эмоциональную окрашенность подобным формам придают аффиксы.
Эмоциональность речи нередко передается особо выразительной экспрессивной лексикой. Экспрессивность (экспрессия) (лат. expressio) - значит выразительность, сила проявления чувств и переживаний.
Яркая экспрессия выделяет слова торжественные (свершения , незабвенный ), риторические (соратник , чаяния , возвестить ), поэтические (лазурный , незримый ). Экспрессивно окрашены и слова шутливые (благоверный , новоиспеченный ), иронические (соблаговолить , хваленый ), фамильярные (недурственный , смазливый , мыкаться , шушукаться ). Экспрессивные оттенки разграничивают слова неодобрительные (манерный , претенциозный , честолюбивый , педант ), пренебрежительные (малевать , крохоборство ), презрительные (наушничать , подхалим ), уничижительные (юбчонка , хлюпик ), вульгарные (хапуга , фартовый ), бранные (хам , дурак ).
Экспрессия слова нередко наслаивается на его эмоционально-оценочное значение, причем у одних слов преобладает экспрессия, у других - эмоциональность. Поэтому часто разграничить эмоциональную и экспрессивную окраску не представляется возможным, и тогда говорят об эмоционально-экспрессивной лексике (экспрессивно-оценочной).
Слова, близкие по характеру экспрессивности, классифицируют на:
1. лексику, выражающую положительную оценку называемых понятий (ласкательные, шутливые)
2. лексику, выражающую отрицательную оценку называемых понятий (иронические, неодобрительные, бранные, вульгарные).
На эмоционально-экспрессивную окраску слова влияет его значение. Так, резко отрицательную оценку получили у нас такие слова, как фашизм , сталинизм , репрессии . Положительная оценка закрепилась за словами прогрессивный , миролюбивый , антивоенный .
Некоторые стилистически нейтральные слова, употребленные как метафоры, также получают яркую экспрессию: гореть на работе , падать от усталости , пылающий взор , голубая мечта , летящая походка и т. д. Но окончательно проявляет экспрессивную окраску слов контекст.
Таким образом, эмоционально-оценочная лексика – это совокупность слов того или иного языка, которые не только определяют понятия, но и выражают отношение к ним говорящего и его эмоциональную оценку этих понятий. Однако следует помнить, что понятия эмоциональности и оценочности не тождественны, хотя и тесно связаны.
Подготовила Кузнецова Анна.
Похожая информация.
15.1 В русском языке есть понятие эмоционально-оценочного слова - лексической единицы, которая включает в себя элемент оценки. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный... Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению. Именно об этом говорит современный лингвист И.Г. Милославский, утверждая: «Основной приём, выражающий желание говорящего внедрить в сознание слушающего именно свою оценку ситуации, - это выбор слов, содержащих оценочный элемент».
На примерах из текста Юрия Яковлева можно доказать правомочность утверждения Милославского. Так, в предложении 6 (Голос обновлял слова, наполнял теплом) эмоционально-оценочные слова «обновлял, наполнял теплом» отражают отношение говорящего к адресату сообщения - к девочке Наиле. В предложении 9 используется слово «воспарит», которое также выражает отношение рассказчика к голосу героини. Таким образом, эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи для создания эмоциональности, образности, привлекающей внимание читателя, обращающей его к оценке ситуации и героев. Следовательно, высказывание Милославского доказано.
15.2 Почему так бывает, что при виде одного человека внутри тебя что-то вдруг замирает или наоборот начинает трепыхаться, перехватывает дыхание или дышится легко и свободно? Трудно описать состояние, когда ты влюблён. Именно об этом финальные строки текста Юрия Яковлева. Рассказчик испытывает к Наили настоящее, большое чувство, поэтому готов слушать её голос бесконечно долго, причём, всё равно, что будет звучать из её уст, хоть таблица умножения.
Герой влюблён в Наилю, для него весь мир заключён в ней одной. В предложении 6 рассказчик говорит о голосе любимой: «Голос обновлял слова, наполнял теплом». Как возвышенно и проникновенно сказано!
В предложении 21 передано состояние героя: наступил истинный миг счастья, которое заполнило всё вокруг, когда девочка призналась, что знает его.
Чтобы испытать такое, конечно же, стоит любить. Это прекрасно, когда тебе на пути встретилась настоящая любовь, это значит, что судьба не обделила тебя одним из самых прекрасных чувств на земле.
15.3 Что такое любовь? Какое значение мы вкладываем в это слово? Для чего она нам нужна? А нужна ли вообще? Эти вечные вопросы не дают покоя многим поколениям.
Любовь - большое, светлое чувство, свойственное на Земле толь-ко человеку, это глубокая привязанность к кому-то или чему-то, это чувство глубокой симпатии и самоотверженное желание сделать счаст-ливым любимого человека.
Герой текста Юрия Яковлева по-настоящему влюблён в Наилю, для него весь мир заключён в ней одной. Как возвышенно и проникно-венно говорит он о голосе любимой: «Голос обновлял слова, наполнял теплом». С приходом любви наступил для героя истинный миг счастья, которое заполнило всё вокруг.
Примером настоящего чувства может служить любовь Ромео и Джульетты. Герои Шекспира готовы на всё, лишь бы быть вместе, по-тому что друг без друга для них перестаёт существовать мир, потому что друг без друга жизнь бессмысленна.
Это прекрасно, когда тебе на пути встретилась настоящая любовь, это значит, что судьба не обделила тебя одним из самых прекрасных чувств на земле.
Задание 15 № 7706. Используя прочитанный текст, выполните на отдельном листе ТОЛЬКО ОДНО из заданий: 15.1, 15.2 или 15.3. Перед написанием сочинения запишите номер выбранного задания: 15.1, 15.2 или 15.3.
15.1 Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания известного филолога Л. В. Успенского: «Грамматика позволяет нам связать между собой любые слова, чтобы выразить любую мысль о любом предмете».
Аргументируя свой ответ, приведите 2 примера из прочитанного текста. Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Вы можете писать работу в научном или публицистическом стиле, раскрывая тему на лингвистическом материале. Начать сочинение Вы можете словами Л. В. Успенского.
Работа, написанная без опоры на прочитанный текст (не по данному тексту), не оценивается.
15.2 Напишите сочинение-рассуждение. Объясните, как Вы понимаете смысл финала текста: «А Лена Попова несла домой три нежные веточки мимозы в мокрой тряпочке, чтобы они не завяли. Она несла их впереди себя, и ей казалось, что в них отражается солнце, что они такие красивые, такие особенные...»
Приведите в сочинении 2 аргумента из прочитанного текста, подтверждающих Ваши рассуждения.
Приводя примеры, указывайте номера нужных предложений или применяйте цитирование.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
15.3 Как Вы понимаете значение словосочетания НРАВСТВЕННЫЙ ВЫБОР?
Сформулируйте и прокомментируйте данное Вами определение. Напишите сочинение-рассуждение на тему «Что такое нравственный выбор», взяв в качестве тезиса данное Вами определение. Аргументируя свой тезис, приведите 2 примера-аргумента, подтверждающих Ваши рассуждения: один пример-аргумент приведите из прочитанного текста, а второй - из Вашего жизненного опыта.
Объём сочинения должен составлять не менее 70 слов.
Если сочинение представляет собой пересказанный или полностью переписанный исходный текст без каких бы то ни было комментариев, то такая работа оценивается нулём баллов.
Сочинение пишите аккуратно, разборчивым почерком.
(1)Утром в хрустальной вазе на столе Витя увидел огромный букет мимозы. (2)Цветы были такие жёлтые и свежие, как первый тёплый день!
– (3)Это мне папа подарил, - сказала мама. - (4)Ведь сегодня Восьмое марта.
(5)Действительно, сегодня Восьмое марта, а он совсем забыл об этом. (6)Он немедленно побежал к себе в комнату, схватил портфель, вытащил открытку, в которой было написано: «Дорогая мамочка, поздравляю тебя с Восьмым марта и обещаю всегда тебя слушаться», и торжественно вручил её маме.
(7)А когда он уже уходил в школу, мама вдруг предложила:
– (8)Возьми несколько веточек мимозы и подари Лене Поповой.
(9)Лена Попова была его соседкой по парте.
– (10)Зачем? - хмуро спросил он.
– (11)А затем, что сегодня Восьмое марта, и я уверена, что все ваши мальчики что-нибудь подарят девочкам.
(12)Он взял три веточки мимозы и пошёл в школу.
(13)По дороге ему казалось, что все на него оглядываются. (14)Но у самой школы ему повезло: он встретил Лену Попову. (15)Подбежав к ней, протянул мимозу.
– (16)Это тебе.
– (17)Мне? (18)Ой, как красиво! (19)Большое спасибо, Витя!
(20)Она, казалось, готова была благодарить его ещё час, но он повернулся и убежал.
(21)И на первой перемене оказалось, что никто из мальчиков в их классе ничего не подарил девочкам. (22)Ни один. (23)Только перед Леной Поповой лежали нежные веточки мимозы.
– (24)Откуда у тебя цветы? - спросила учительница.
– (25)Это мне Витя подарил, - спокойно сказала Лена. (26)Все сразу зашушукались, посмотрев на Витю, а Витя низко опустил голову.
(27)А на перемене, когда Витя как ни в чём не бывало подошёл к ребятам, хотя уже чувствовал недоброе, Валерка стал кривляться, глядя на него.
– (28)А вот и жених пришёл! (29)Здоро во, юный жених!
(30)Ребята засмеялись. (31)А тут проходили мимо старшеклассники, и все на него смотрели и спрашивали, чей он жених.
(32)Еле досидев до конца уроков, он, как только прозвенел звонок, со всех ног бросился домой, чтобы там, дома, сорвать свою досаду и обиду.
(33)Когда мама открыла ему дверь, он закричал:
– (34)Это ты, это ты виновата, это всё из-за тебя! (35)Витя вбежал в комнату, схватил веточки мимозы и бросил их на пол. - (36)Ненавижу эти цветы, ненавижу!
(37)Он стал топтать ветки мимозы ногами, и жёлтые нежные цветочки лопались и умирали под грубой подмёткой его ботинок.
(38)А Лена Попова несла домой три нежные веточки мимозы в мокрой тряпочке, чтобы они не завяли. (39)Она несла их впереди себя, и ей казалось, что в них отражается солнце, что они такие красивые, такие особенные...
(По В. Железникову) *
* Железников Владимир Карпович (род. в 1925 г.) - современный российский детский писатель, кинодраматург. Его произведения, посвящённые проблемам взросления, стали классикой отечественной детской литературы и переведены на многие языки мира.
Для того чтобы говорить об элементах оценочной лексики, нам необходимо разобраться в этом, что же такое лексика.
В «Толковом словаре» С.И. Ожегова мы находим следующие определение: «Лексика - это словарный состав языка, его стиля, сферы, а так же и отдельных произведений.»
Лексика делится на следующие виды: высокая, сниженная, эмоциональная, книжная, разговорная, просторечная.
Характерной особенностью выражения оценки является возможность усиления или ослабления признака «хорошо» или признака «плохо».
Фактически человек познает окружающий мир через оценку, и практически все предметы могут стать объектами оценки. Оценка признается одной из важнейших сторон интеллектуальной деятельности человека и, несомненно, находит свое отражение в языке. Впервые круг проблем, связанных с изучением оценки, был обозначен Аристотелем. В дальнейшем эти вопросы получили освещение с точки зрения различных исследовательских подходов.
Рассматривая оценку с точки зрения языка, все компоненты ее структуры можно разделить на обязательные и факультативные. Главными элементами оценки являются ее субъект (тот, кто оценивает), объект (то, что оценивают), а также сам оценочный элемент.
В составе оценочной лексики выделяются слова эмоционально - экспрессивно окрашенные. Экспрессия - значит выразительность (от лат. expressio - выражение). К экспрессивной лексике относятся слова, усиливающие выразительность речи. Слова, которые передают отношение говорящего к их значению, принадлежат к эмоциональной лексике. Эмоциональная лексика выражает различные чувства. В русском языке не мало слов, имеющих яркую эмоциональную окраску. В этом легко убедиться, сравнивая близкие по значению слова: белокурый, белобрысый, белесый, беленький, белехонький, лилейный; симпатичный, обаятельный. Чарующий, восхитительный, смазливый; красноречивый, болтливый; провозгласить, сболтнуть, ляпнуть и т.д. Сопоставляя их, мы стараемся выбирать наиболее выразительные слова, которые убедительнее смогут передать нашу мысль. Например, можно сказать не люблю , но можно найти и более сильные слова: ненавижу, презираю, питаю отвращение. В этих случаях лексическое значение слова осложняется особой экспрессией.
Оценочная лексика требует внимательного к себе отношения. Неуместное использование эмоционально и экспрессивно окрашенных слов может придать речи комическое звучание. Что нередко случается в ученических сочинениях.
Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, можно выделить:
1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий;
2) слова, выражающие их отрицательную оценку.
В первую группу войдут слова высокие, ласкательные, отчасти шутливые; во вторую - иронические, неодобрительные, бранные и др. Эмоционально-экспрессивная окраска слов ярко проявляется при сопоставлении синонимов:
Развитию эмоционально-экспрессивных оттенков в слове способствует его метафоризация. Так, стилистически нейтральные слова, получают яркую экспрессию: гореть (на работе), падать (от усталости), задыхаться (в неблагоприятных условиях), пылающий (взор), голубая (мечта), летящая (походка) и т.д. Окончательно определяет экспрессивную окраску контекст: нейтральные слова могут восприниматься как высокие и торжественные; высокая лексика в иных условиях приобретает насмешливо-ироническую окраску; порой даже бранное слово может прозвучать ласково, а ласковое - презрительно. Появление у слова в зависимости от контекста дополнительных экспрессивных оттенков значительно расширяет изобразительные возможности лексики.
Изучение эмоционально-оценочной и экспрессивной лексики обращает нас к выделению различных типов речи в зависимости от характера воздействия говорящего на слушателей, ситуации их общения, отношения друг к другу и ряда других факторов. «Достаточно представить, - писал А.Н. Гвоздев, - что говорящий хочет рассмешить или растрогать, вызвать расположение слушателей или их отрицательное отношение к предмету речи, чтобы стало ясным, как будут отбираться разные языковые средства, главным образом создающие различную экспрессивную окраску». При таком подходе к отбору языковых средств можно наметить несколько типов речи: торжественная (риторическая), официальная (холодная), интимно-ласковая , шутливая . Им противопоставлена речь нейтральная , использующая языковые средства, лишенные какой бы то ни было стилистической окраски. Эта классификация типов речи, восходящая еще к «поэтикам» античной древности, не отвергается и современными стилистами.
Эмоционально-экспрессивная окраска слова, наслаиваясь на функциональную, дополняет его стилистическую характеристику. Нейтральные в эмоционально-экспрессивном отношении слова обычно относятся к общеупотребительной лексике (хотя это и не обязательно: термины. например, в эмоционально-экспрессивном отношении, как правило, нейтральны, но имеют четкую функциональную закрепленность). Эмоционально-экспрессивные слова распределяются между книжной, разговорной и просторечной лексикой.
Таким образом, мы пришли к выводу, что:
1. Умение разделять все в мире на «хорошо» - «плохо», «красиво» - «некрасиво», т.е. давать оценку, прививается в нас с детства. Но очень важно не только уметь оценивать вещи, действия, поступки и т.д., но и необходимо знать, как правильно это делать, обогащать свой словарный запас.
2. Эмоционально-экспрессивная лексика не столь хорошо изучена, есть сложности в ее типизации, во многом восприятие идет на подсознательном уровне, на уровне эмоций, поэтому эта лексика в большей степени используется в устной речи, где задействованы не только речевой аппарат, но и мимика, жесты.
3. Хочется еще раз отметить, какая тонкая граница лежит при использовании экспрессивно окрашенной лексики между доброй шуткой и злой, оскорбительной насмешкой и как важно всегда чувствовать эту грань, чтобы не нарушать основной принцип речевого общения - принцип вежливости.
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЕ СЛОВО. Лексическая единица, которая включает в себя элемент оценки: дождичек, беленький и т.п. Слова с эмоциональной окраской могут включать разнообразные оттенки: иронический, неодобрительный, презрительный, ласкательный, торжественно-приподнятый и др. Эта окраска, как правило, устойчива, поскольку возникает в результате того, что само значение слова содержит элемент оценки: название предмета или явления, действия, признака осложняется оценочностью, отношением говорящего к называемому явлению (губошлеп, разгильдяй, пустомеля). Оценочными могут оказаться слова в переносном значении (например, о человеке говорят: медведь, ворона, орел). Оценочность может достигаться при помощи суффиксов: бабуля, солнышко, цветочек. Существуют лексические единицы, за которыми оценочность закрепилась по традиции: вития (оратор), вещать (говорить, провозглашать), взывать (обращаться) и т.д. Эмоционально-оценочная лексика делится на два больших разряда: 1) слова с положительной характеристикой; 2) слова с отрицательной (негативной) характеристикой. Эмоционально-оценочная лексика употребляется в художественной и разговорной речи в связи с созданием эмоциональности, в публицистическом стиле – для выражения страстности. В стилистике: Эмоционально-оценочные слова, отражают эмоционально выраженную прагматику языка [от греч. πραγμα дело, действие], т.е отношение говорящего к действительности, содержанию или адресату сообщения. Выделяются три группы эмоционально-оценочных слов: 1) в самом значении слова заключен элемент оценки (восславить, дерзание); 2) оценка заключена в переносном значении слова (о человеке: орел, кипятиться);3) субъективную оценку выражают суффиксы (бабулечка, человечек). Стилистические пометы при эмоционально-оценочных словах: вежливое, вульгарное, грубое, ироническое, ласкательное, неодобрительное, шутливое и др.
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ФУНКЦИЯ ЯЗЫКА. Одна из базовых функций языка: предназначение языка быть одним из средств выражения чувств и эмоций.
ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ [ ЭМОЦИЯ [фр. émotion волнение ЭМПАТИЯ. Свойство интерпретатора, которое состоит: 1) в принятии точки зрения говорящего (взгляда на вещи «чужими глазами»), презумпции автора, что связано с запасом знаний интерпретатора; 2) в готовности узаконить реальные и потенциальные намерения в чужой речи, принять намерения автора как аксиому, что связано со стратегией интерпретирования.
ЭМПИРИЗМ [др.-греч. έμπρειρίά опыт, опытность]. 1) Направление в теории познания, ориентированное на чувственный опыт; 2) в лингвистике: направление, лежащее в основе такого подхода, когда наблюдения над языком преобладают, полностью подменяя логические обобщения, в результате чего игнорируется рациональная структура языка.
ЭМПИРИЧЕСКАЯ БАЗА ОПИСАНИЯ СЛОВ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ЦЕЛЯХ:
1) предшествующие словари; 2) картотека примеров; 3) машинная база данных.
ЭМФАЗА. Выделение какого-либо элемента высказывания с помощью интонации, повторения, синтаксической позиции.
ЭНАЛЛАГА в риторике: риторическая фигура осмысления, основанная на смещении значения слова или оборота с одного определяемого на другое: не «стая крепкокрылых голубей», а «голубей крепкокрылая стая».
ЭНАНТИОСЕМИЯ. Внутрисловная антонимия, противоположность значений внутри слова, совмещение противоположных значений в одном слове: просмотреть: 1) внимательно просмотрел (ничего не упустил) всю книгу; 2) просмотрел (пропустил) несколько ошибок.
ЭНДОГЛОССНАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ. Языковая ситуация, в которой функционируют подсистемы одного и того же языка.
ЭНДОСКОП В АРТИКУЛЯЦИОННЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ. Тонкая трубка, снабженная оптической системой и лампочкой на конце.
ЭНДОФОРИЧЕСКИЕ ГРАММЕМЫ. Граммемы, маркирующие внутренние ощущения говорящего: страх, голод, намерения и т.п., которые говорящий может только ощущать, но не может воспринимать их со стороны визуально-сенсорным способом. Граммемы выражают прямые источники информации.
ЭНЕРГЕЙЯ. Язык как деятельность, как нечто, неразрывно связанное с речью, существующее только в речи и через речь. Термин введен в научный обиход В. Гумбольдтом.
ЭНКЛИТИКА. См.: Клитики.