Дешифровка этрусской письменности. Методы интерпретации текстов

Письменность : этрусский алфавит Языковые коды () ISO 639-1 : - ISO 639-2 : und ISO/DIS 639-3 : ett

Этру́сский язы́к - вымерший язык этрусков , генетическое происхождение которого принято считать неустановленным. Также принято полагать, что если не считать предполагаемое родство этрусского с двумя другими мёртвыми языками - ретским и лемносским, то этрусский язык считается языком-изолятом и не имеет официально признанных родственников. Одной из гипотез о возможном родстве этрусского является версия И. М. Дьяконова о родстве этрусского языка с вымершими хурритским и урартским . Другие исследователи продолжают настаивать о родстве этрусского с анатолийской (хатто-лувийской) ветвью индоевропейских языков . Учитывая немногочисленность "общепризнанно" известных этрусских слов и лишь ограниченное знание этрусской грамматики, все эти предположения в большой степени условны. Регулярно высказываемые предположения о родстве этрусского со славянскими языками уже традиционно вызывают истерическую реакцию "профессиональных этрускологов".

За последние 100 лет достигнут прогресс в изучении этрусского языка: идентифицированы многие грамматические формы, с той или иной степенью надёжности установлены значения около 50 слов . Тем не менее, по мнению официальной науки, об окончательной дешифровке говорить ещё слишком рано.

Исследователи с той или иной степенью уверенности говорят о существовании родственников этрусского языка в тот же исторический период:

  • язык Лемносской стелы VI-V в. до н. э. (предположительно - язык пеласгов , согласно Геродоту, живших на острове в указанный период);
  • ретский язык (многочисленные краткие памятники из Северной Италии V-II в. до н. э.) и родственный ему камунский язык ;
  • этеокипрский язык (язык догреческого населения о. Кипр) - надписи выполнены так называемым кипрским письмом (имеются тексты с параллельным греческим переводом).

Грамматика

Алфавит

Предполагается, что первоначально этрусками использовался обычный западногреческий алфавит, позднее из него было удалено около трети знаков и добавлен знак 8 (заимствован из одного из малоазийских алфавитов , скорее всего, лидийского) для звука f. В отдельных этрусских диалектах существовали свои оригинальные знаки.

Фонетика

Латинская транслитерация этрусских слов передаёт много оттенков, которые никак не отражались в этрусских надписях. Так, на письме этруски не различали звонкие и глухие согласные, опускали краткие гласные (лат. Subura - этр. spur, лат. Caere - этр. cisre, лат. Minerva - этрусск. menrva и т. д.).

На письме различались 4 гласных: a, e, i, u (данная особенность свойственна и другим тирренским языкам).

В этрусском языке имелась богатая система сибилянтов.

Лексика

Считается, что отмечаются латинские и греческие заимствования, хотя за давностью лет весьма проблематично установить достоверно - кто именно у кого заимствовал. О лексических совпадениях с хаттским языком см. в статье хаттский язык .

Морфология

Словообразование и словоизменение - исключительно суффиксальное (префиксы не отмечены). Агглютинирующий язык с сильно выраженной тенденцией к флективности.

Имя

Существительное и прилагательное склоняются по общей парадигме:

  • номинатив-аккузатив (абсолютив): нет показателя.
  • генитив I : -s ; генитив II : -(a)l.
  • локатив : -i.
  • аблатив I : -is ; аблатив II : -(a)ls (в некоторых публикациях называется «двойной генитив»).
  • посессив I : -si ; посессив II : -(a)le.
  • множественное число : -r (одуш.) ; -χva (неодуш.).
  • генитив множ. числа : -ra-s (одуш.) ; -χva-l (неодуш.).
  • посессив множ. числа : ra-si (одуш.) ; -χva-le (неодуш.).
  • совместный падеж = «и …» (аналог латинского …que): -c (добавляется после всех прочих морфологических показателей)

Прилагательные, производные от существительных, имеют показатель -na.

Глагол

Глагольные суффиксы:

  • настоящее время : нет показателя.
  • прошедшее, актив : -ce.
  • прошедшее, пассив : -χe.
  • долженствование : -(e)ri.
  • инъюнктив : -e.
  • конъюнктив : -a.
  • императив : нет показателя (по мнению А. И. Немировского - показатель -θ).
  • актив. прич. наст. вр. : -as(a); -u; -θ.
  • актив. прич. прош. вр. : -θas(a); -nas(a).
  • пассив. прич. (а также прич. от непереход. глаг.) прош. вр. : -u; -icu; -iχu.

Частицы

Отрицательная частица надёжно не идентифицирована.

Предлоги, послелоги, союзы и др. не идентифицированы; предполагается, что их роль выполняли падежные показатели, а также описательные фразеологизмы. Ввиду данной особенности этрусского языка его синтаксис довольно беден.

Числительные

Благодаря обнаруженным игровым кубикам и многочисленным надгробным надписям система числительных в целом восстановлена, хотя продолжаются дискуссии о значении некоторых числительных:

1 θu(n)
2 zal, esal
3 ci
4 huθ
5 maχ
6 śa
7 semφ
8 cezp
9 nurφ
10 śar (сомнительно)
20 zaθrum
«-дцать» = -alχ «без …-х» = -em

Интересная особенность: числительные, оканчивающиеся на «семь», «восемь», «девять», не существовали (за исключением собственно 7, 8, 9). Так, 27 выражалось как ciem cialx , букв. «без 3-х 30», 19 как θunem zaθrum , букв. «без 1-го 20», и т. п. Отсюда особенность римских цифр, заимствованная у этрусков, когда меньшее числительное перед большим вычитается из него (напр. XIX - 19). Нечто подобное в системе числительных отмечается также в карельском и некоторых других прибалтийско-финских языках.

18 eslem zathrum

19 thunem zathrum

29 thunem cealch

30 cialch (cealch)

50 muvalch (*machalch)

90 *nurphalch(?)

Синтаксис

Обычный порядок слов «подлежащее - прямое дополнение - сказуемое» (т.н.SOV). Предложения, даже в длинных текстах, обычно краткие; профессиональные филологи объясняют это тем, что, якобы, "в целом этрусский язык не был приспособлен к образованию сложносочинённых и сложноподчинённых предложений".

Календарь

Известны названия восьми месяцев священного календаря.

  • uelcitanus (lat.) = март.
  • aberas (lat.) = апрель; apirase = в месяце апреле.
  • ampiles (lat.) = май; anpilie = в месяце мае.
  • aclus (lat.) = июнь; acal(v)e = в месяце июне.
  • traneus (lat.) = июль.
  • ermius (lat.) = август.
  • celius (lat.) = сентябрь; celi = в месяце сентябре.
  • xof(f)er(?) (lat.) = октябрь.

Связи с другими языками

Исследователи

Ниже перечислены исследователи этрусского языка:

  • Бауке ван дер Меер, Ламмерт - ведущий специалист по религии этрусков
  • Беекес, Роберт - сторонник малоазийской гипотезы, также исследует гипотезу догреческого субстрата
  • Воланский, Тадеуш - филолог-энтузиаст, предложил собственную методику дешифровки этрусских текстов на базе древнеславянской лексики
  • Георгиев, Владимир Иванов - безуспешно пытался интерпретировать этрусский язык как родственный лидийскому
  • Дзаварони, Адольфо - систематизировал и опубликовал в Интернете полный свод надписей на этрусском языке и предполагаемых родственных языках
  • Рикс, Хельмут - автор гипотезы о тирренской семье языков

Надписи

В настоящее время известно более 12 тыс. этрусских надписей, однако среди них очень немногие содержат более двадцати слов. В 1893 году надписи на этрусском языке начали собирать в «Corpus Inscriptionum Etruscarum ». Надписи по их целевому назначению можно разделить на пять категорий:

  1. надписи-посвящения, которые в основном содержатся на вазах, где указано имя владельца или дарителя, например, mi Larθa - я [есть] собственность Ларта (T.L.E. 154), mi mamerces: artesi - я [есть] собственность Мамеркуса Арте (T.L.E. 338).
  2. надписи по обету, адресованные герою или алтарю, например, mini muluvanece Avile Vipiiennas - Авл Вибенна мне подарил (T.L.E. 35).
  3. погребальные надписи на саркофагах и гробницах, например, mi larices telaθuras suθi - я [я есть] гробница Лариса Телатура (T.L.E. 247).
  4. надписи на стелах, посвящённые определённому человеку.
  5. длинные надписи, в которых содержатся более 20 слов - наименее многочисленные. К примеру, известно лишь 8 надписей, содержащих более 40 слов:
  • Liber Linteus (Льняная книга) - книга, написанная на льняном полотне, содержащая около 1200 слов, в том числе 500 разных.
  • Черепица из Капуи (V-IV вв. до н. э.) содержит надпись на бустрофедоне, состоящую из 62 строк и примерно 300 слов, которые возможно прочесть.
  • Межевой столб из Перуджи (II век до н. э.) содержит информацию о разделе двух земельных участков, содержит 46 строк и 130 слов.
  • Свинцовая лента, найденная в святилище Минервы, (V в до н. э.) содержит 11 строк и 80 слов (40 из них можно прочитать).
  • Свинцовый

Этрусский алфавит представляет собой набор символов, из которых составлен этрусский язык, самый загадочный язык в мире, который можно читать, но невозможно понять. Несмотря на большое количество известных памятников этрусской письменности, насчитывающее тысячи экземпляров, ученые всего мира до сих пор не смогли разгадать эту загадку.

Кто такие этруски

Этруски — могущественный народ, живший на территории Италии с 9 в. до н. э., еще до появления римлян. Государство Этрурия имело федеративное устройство и состояло из 12 независимых городов. В каждом городе правил свой царь, однако в 4 в. до н. э. к власти пришла аристократия.

Торговые и промышленные связи государство этрусков поддерживало с Древней Грецией (Коринфом), о чем свидетельствуют рисунки и памятники письменности. Найденные рядом с Тарквиниями глиняные урны и сосуды с рисунками показывают тесную связь между искусством этрусков и греками. По некоторым данным, один из искусных греческих рисовальщиков и привез в страну алфавит. О том, что этрусский алфавит произошел от греческого, говорят также форма и значения его букв.

Расцвет государства Этрурии

Государство этрусков широко развивало торговлю и промышленную деятельность. Территория от приморья Тарквинии до залива около Везувия была удобна для мореходов, поэтому этруски пытались вытеснить греков из торговли в Средиземном море. В государстве были хорошо развиты земледелие и ремесла. Свидетельством развития строительного искусства являются древние остатки сооружений и гробниц, дорог и каналов.

Правящая знать — лукумоны — руководила строительством городов, занимаясь обретением славы при помощи сражений и набегов на соседей.

Многое из того, что сейчас считается исконно римским, на самом деле сделали и основали этруски: например, древний храм на Капитолийском холме был построен мастерами из Этрурии. Цари Древнего Рима также происходили из рода Тарквиниев, многие заимствованы от этрусских, а происхождение алфавита в Римской Империи многие историки также приписывают этрускам.

Расцвет государства Этрурии приходится на 535 г. до н. э., когда войско карфагенян и этрусков победило греков, однако уже через несколько лет из-за разобщенности государства Рим с успехом завоевывает все новые этрусские города. Уже к середине 1 века до н. э. римская культура полностью поглощает местную, и этрусский язык больше не используется.

Язык и искусство в Этрурии

У этрусков было прекрасно развито искусство: изготовление мраморных скульптур, техника Знаменитая статуя волчицы, кормящей основателей города Ромула и Рема, была создана именно этрусскими мастерами, которые учились у греков. Расписанные терракотовые скульптуры сохранили черты лица этрусских людей: немного раскосые миндалевидные глаза, крупный нос, пухлые губы. Жители Этрурии очень напоминают жителей Малой Азии.

Религия и язык сильно отличали этрусков от соседних народностей из-за чужеродности. Даже сами римляне уже не могли понять этот язык. До наших дней дошла римская пословица «этрусское не читается» (etruscum non legitur), что и предопределило судьбу этрусской письменности.

Большинство этрусских текстов, которые были найдены археологами за последние столетия, — это погребальные и посвятительные надписи на надгробиях, вазах, статуях, зеркалах и украшениях. А вот каких-либо научных трудов или медицинских (по некоторым данным, медицина и лечение лекарствами были сильно развиты в Этрурии) скорее всего, уже не будет найдено.

Попытки расшифровать этрусский язык предпринимаются уже более 100 лет. Многие ученые пытались это сделать при помощи аналогии с венгерским, литовским, финикийским, греческим, финским и даже древнерусским языками. По последним данным, этот язык считается изолированным от всех других языков Европы.

Раннеэтрусский алфавит

Для того чтобы расшифровать слова в неизвестном языке, ученые вначале находят распознаваемые слова (имена, названия, титулы), а затем, сделав перенос из известного языка, пытаются найти повторы в словах или грамматических формах. Таким образом постигаются синтаксис, лексика и состав неизвестного языка.

На сегодняшний день в музеях и хранилищах всего мира находится более 10 тыс. надписей (на посуде, на табличках и др.), использующих этрусский алфавит. Происхождение его различными учеными интерпретируется по-разному. Одни исследователи называют его пеласгским (прототирренским) и считают, что он произошел от догреческого, другие — дорийско-коринфского, третьи — халкидского (западногреческого).

Некоторые ученые предполагают, что до него в обиходе был более древний алфавит, который условно называют «протоэтрусским», однако письменных подтверждений или находок не найдено. Архаический этрусский алфавит, по словам ученого Р. Карпентера, вероятнее всего, был составлен из «нескольких греческих» и изобретен в 8-7 в. до н. э.

Читаются записи на этрусском языке по горизонтали справа налево, иногда встречаются надписи, сделанные бустрофедоном (строки читаются «змейкой», поочередно одна — справа налево, другая — слева направо). Слова часто не отделялись друг от друга.

Этот алфавит еще называют североиталийским и считают его произошедшим от финикийского или греческого, а некоторые его буквы очень похожи на латинские.

Этрусский алфавит с переводом был реконструирован учеными еще в 19 веке. Как произносится каждая из букв этрусского алфавита, известно, и любой студент может его прочитать. Однако расшифровать язык пока никому не удается.

Марсилианский алфавит

Письменность у этрусков появилась в середине 7 в. до н. э., и она обнаружена на некоторых бытовых предметах при археологических раскопках: это нацарапанные надписи на сосудах, на ценных предметах из гробниц.

Наиболее полный пример алфавита появился, когда была найдена табличка из Марсилианы де Альбенья при раскопках некрополя (сейчас находится в Археологическом музее во Флоренции). Она сделана из слоновой кости размером 5х9 см и покрыта остатками воска с выдавленными буквами. На ней можно увидеть 22 буквы финикийского (ближневосточного) алфавита и 4 греческие в конце, из них 21 согласная буква и 5 гласных. Самая первая буква алфавита — буква «А» — стоит справа.

По предположениям исследователей, табличка служила букварем для человека, который учился писать. Исследовав ее, ученые пришли к выводу, что марсилианский алфавит происходит от греческого. Шрифт этих букв очень похож на халкидский.

Еще одним подтверждением такого алфавита является присутствие его на вазе, которая была найдена в Формелло, и еще одной, найденной в гробнице в Черветри (сейчас находятся в музеях Рима). Обе находки датированы 7-6 вв. до н. э. Надпись на одной из них даже имеет список слогов (силлабарий).

Развитие алфавита

Чтобы ответить на вопрос, как изменялся этрусский алфавит, сколько знаков было в нем вначале и изменилось ли их количество позже, необходимо проследить это по найденным и описанным исследователями «экспонатам с письменностью».

Судя по археологическим находкам более позднего периода (к 5-3 вв. до н. э.), он менялся постепенно, что можно увидеть, сравнивая образцы на табличках из Витербо, Колле и др., а также алфавиты из Рузелл и Бомарцо.

В 5 веке до н. э. алфавит этрусков уже имел 23 буквы, т. к. некоторые из них больше не употреблялись. К 400 г. до н. э. образовался «классический» алфавит, состоящий уже из 20 букв:

  • 4 гласных: буква А, затем E, I, И;
  • 16 согласных: G, U-дигамма, C, H, Th, L, Т, N, P, S(an), R, S, T, Ph, Kh, F (восьмерка).

Позднеэтрусские надписи уже стали делать иначе: после метода «справа налево» использовался бустрофедон, в дальнейшем под влиянием латинского языка использовали способ «слева направо». Затем появляются надписи на 2-х а некоторые этрусские буквы становятся похожи на латиницу.

Новоэтрусский алфавит находится в употреблении еще несколько сотен лет, его произношение даже повлияло на тосканское наречие в Италии.

Цифры в этрусской письменности

Идентифицировать этрусские цифры также оказалось сложной задачей. Первым шагом в определении цифр послужила находка в Тоскане в середине 19 в. двух имеющих на гранях 5 слов: math, thu, huth, ci, sa. Пытаясь сопоставить надписи с другими костями, имеющими на гранях точки, ученые не смогли ничего определить, т. к. точки были нанесены хаотично.

Тогда стали обследовать надгробные памятники, которые всегда содержат цифры, и по итогам выяснилось, что этруски писали цифры при помощи суммирования десятков и единиц, а иногда отнимали меньшие цифры от больших (20-2=18).

Ученый из Германии Г. Штольтенберг сделал систематизацию и выяснил, что цифра «50» определяется словом muvalch, а «5» — mach. Аналогичным образом были найдены словесные обозначения 6 и 60 и т. д.

В результате Штольтенберг сделал вывод, что этрусская письменность послужила прообразом римских цифр.

Пластины из Пирги

В 1964 г. между плитами храма, недалеко от древнего порта Пирги, который относится к этрусскому городу Пере, археологи нашли 3 пластины 6-5 в. до н. э. из золота с письменами, причем одна из них была на финикийском языке, и 2 — на этрусском. Само наличие этих табличек говорит о связи Карфагена и этрусского города Пирги. Вначале ученые воспрянули духом, предполагая, что это билингва (идентичный текст на 2-х языках), и они смогут прочесть этрусские надписи. Но увы… Тексты оказались не совсем одинаковыми.

После попытки расшифровки этих табличек двумя известными учеными Паллотино и Гарбини, выводы были сделаны о том, что надпись выполнена при посвящении богине Уни-Астарте статуи или храма. Но на меньшей табличке она содержала упоминание Тефери Велинаса и описывала ритуал жертвоприношения. Выяснилось, что оба этрусских текста имеют схожие места, но полной расшифровки их сделать не удалось.

Попытки расшифровки текстов на этих пластинах делались многократно учеными многих стран, однако каждый раз смысл текста получался различным.

Связь этрусского языка и ближневосточных аналогов

Одной из странностей этрусского алфавита является очень небольшое использование, а иногда и отсутствие гласных букв. По начертанию букв можно заметить, что этрусские буквы идентичны финикийским.

Древние письменности Ближнего Востока очень похожи на «финикийские» и сделаны на языке, который использовали этруски. Из чего можно сделать вывод, что в период с 13 в. и до 3-2 вв. до н. э. письменный язык на территории Италии, побережья Ближнего Востока, северо-запада Африки был единственным и похожим на этрусский.

В начале нашей эры этрусские надписи на этих территориях исчезают, на смену им приходят греческие и арамейские. Скорее всего, это было связано с исторической эпохой усиления власти в Римской Империи.

«Книга мумии» и другие тексты

Один из самых больших этрусских текстов был найден в 19 в., хорватский турист привез в Загреб мумифицированную женщину из Египта. Позднее, размотав с нее полосы льняной ткани, ученые обнаружили надписи, которые позднее идентифицировали как этрусские. Льняная книга состоит из 12 кусков ткани, соединив которые, получили свиток длиной 13,75 м. Текст состоит из 12 столбцов, читаемых справа налево.

После многолетних исследования были сделаны выводы, что «Книга мумии» является календарем, который предписывает совершение различных религиозных церемоний.

Еще один подобный этрусский большой текст был найден при строительных работах в г. Кортона, который был ранее одним из главных городов Этрурии. Кортонский текст был исследован известным лингвистом В.Ивановым, который пришел к выводу о родственности этрусского и северокавказских языков.

Одним из выводов ученого стало утверждение могущественного влияния этрусской культуры и письменности на римскую, латинскую.

Сопоставление этруского и лезгинского языков

Еще одну версию происхождения и прочтения этрусского языка опубликовали в 2013 г. исследователи-лингвисты Я. Яралиев и Н. Османов под названием «История лезгин. Этруски». Они утверждают, что смогли расшифровать этрусский алфавит и, главное сделать переводы текстов, при помощи лезгинского языка, одного из современных языков дагестанской ветви.

Они смогли прочесть все доступные этрусские тексты, в т. ч. 12 страниц из «Книги мумии» и еще 320 табличек с этрусскими текстами. Полученные данные, по их утверждениям, позволяют раскрыть древние исторические связи между Ближним Востоком и Кавказом.

«Славянская» теория происхождения этрусков

Сторонники праславянского происхождения этрусков считают, что этруски называли себя «расенами» или «росенами», что созвучно со словом «россияне». Они приводят и другие свидетельства близости этих культуры и языков.

Расшифровка табличек из Пирги привлекла внимание и сторонников славянской теории происхождения этрусского языка. Одним из исследователей, которого заинтересовала этрусская письменность, был русский ученый В.Осипов. Он сделал попытку переписать этрусский текст привычными буквами русского алфавита в стандартном направлении (слева-направо) и даже поделил на слова. И получил… описание древнего ритуала эротических игрищ в День солнцестояния.

Осипов проводит аналогии со славянским праздником Ивана Купала. После своего открытия ученый разослал перевод текста из Пирги и свои объяснения ученым, занимающимся этрусскими письменами в разных странах. Впоследствии он сделал перевод еще нескольких десятков надписей своим методом, но пока ученые никак не реагируют на такой прорыв в исследованиях.

Еще один русский ученый В. Щербаков выдвинул теорию о том, что для расшифровки письменности этрусков можно использовать бронзовые зеркала, которые они клали в гробницы. Используя зеркала, текст можно читать в разных направлениях, а некоторые буквы могут быть перевернутыми.

Историки объясняют это тем, что мастера, делавшие надписи, сами не владели грамотой, а копировали буквы с зеркал, при этом изображения букв в зеркалах оказались повернутыми или перевернутыми. Перемещая зеркала, Щербаков сделал свой вариант расшифровки текста.

Исследования З. Майяни и другие

Попытки прочитать и перевести этрусские таблички, сопоставив этрусский алфавит и староалбанский, сделал французский ученый З. Майяни, который в 2003 г. выпустил книгу «Этруски начинают говорить», ставшей популярной по всей Европе. Он провел 300 этимологических сопоставлений между словарями этих языков (этрусского и иллирийского), однако поддержки лингвистов не получил.

По находкам письменности ученые также определили несколько видов позднеэтрусских алфавитов, к которым относятся северноэтрусский и альпийский, венетский и рутский алфавиты. Общепризнанным считается факт, что ранний этрусский алфавит послужил для них основой. Причем все эти письменности использовались жителями Тосканы и Италии еще в начале 1 века до н. э., уже после исчезновения этрусского оригинала. Когда же люди смогут понять этрусский язык, так и остается загадкой последних тысячелетий.

ЭТРУССКИЙ ЯЗЫК, язык, на котором говорили этруски, некогда жившие в центральной Италии. Известен по текстам, написанным греческим алфавитом в 8 в. до н.э. Этрусский язык существовал в центральной Италии по крайней мере с 1000 до н.э. В период его наибольшего распространения на нем говорили на территории современной Тосканы и на севере Лация (на правом берегу Тибра), а также южнее, в Кампании. Наличие глухих придыхательных согласных (ph, th, kh ) в современном тосканском диалекте итальянского языка некоторые ученые объясняют воздействием этрусского субстрата. Этрусский язык известен нам из разных источников. Около 60 слов упоминались древними авторами как этрусские, но лишь некоторые из них были переданы правильно. До нас дошло около 15 тыс. надписей, которые обычно писались справа налево, наподобие финикийских. Большинство из них представляют собой краткие надгробные надписи. Существуют около дюжины более длинных надписей, в том числе относящийся к 5 в. до н.э. религиозный календарь на черепице из Капуи (Кампания) (ныне в Берлинском музее) и каменный пограничный столб из Перуджи (Умбрия). Самым пространным является религиозный текст – священная книга, написанная на полотне и датирующаяся примерно 150 до н.э., части которой сохранились благодаря тому, что были использованы для пеленания египетской мумии (в настоящее время в Загребском музее в Хорватии). Три золотые таблички, найденные в Пирги, гавани этрусского государства Цере, представляют собой билингву: две из них содержат надпись на этрусском языке, а одна – на финикийском. Они датируются приблизительно 500 до н.э. и содержат посвящение богине Уни, отождествляемой с Иштар, написанное правителем Цере в третью годовщину правления. Исследования личных имен и географических названий этрусского происхождения также дают некоторые сведения о языке.

Этрусский язык содержит некоторые индоевропейские элементы, что является следствием контактов с индоевропейскими языками соседних народов, в частности с латынью, другими италийскими языками и греческим. Однако сам этрусский не является индоевропейским языком. Для его дешифровки используется сочетание различных методов; часто ключом служит сам характер надписи. При надписях иногда имеются иллюстрации; например, на гравированных бронзовых зеркалах изображены сцены из греческой мифологии с подписями к ним, что дает своего рода «рисуночную билингву». Во многих кратких надписях повторяются одни и те же слова. Но более длинные тексты, как, например, текст на пеленах мумии, содержащий примерно 1200 доступных для прочтения слов, до сих пор не дешифрован.

Фонологическая система этрусского языка хорошо реконструируется благодаря особенностям его алфавита, в котором отсутствуют звонкие согласные b , d , g , а также на основе этрусской передачи греческих мифологических имен. Легко идентифицируются такие имена, как clutmsta – Клитемнестра, phersipnai – Персефона, elinai – Елена и menle – Менелай, поскольку они соседствуют с изображениями на гравированных зеркалах и надгробных рисунках. Формы множ. числа часто оканчиваются на -r , например: clan – clenar («сын» – «сыновья»); форма им. падежа ед. числа оканчивается на -s , -e (в мужском роде) или на -a , -i (в женском роде). Обнаруживая странное совпадение с греческим, прошедшее время оканчивается на -ce, например: amce «он был, она была», turuce «он дал, она дала», lupuce «он умер, она умерла». Из надгробных надписей известны такие слова, как clan «сын», puia «жена», śec «дочь», avil «год», tin «день», tivr «месяц» и tiv «луна», ril «возраст» или «рожден». Игральные кости – как считается, тосканского происхождения – дают нам первые шесть числительных: thu , zal , ci , śa , mach , huth . Мы не знаем, в каком порядке они должны следовать; известно только, что ci означает «три», поскольку это слово с переводом имеется на золотых табличках из Пирги. Десятки образуются путем добавления -alch.

Методы интерпретации этрусского языка можно проиллюстрировать некоторыми примерами. В нескольких местах текста, найденного на пеленах мумии, рядом встречаются три слова – tinśi , tiurim и avilś , причем именно в такой последовательности. Кроме того, слово avilś , которое пишется также как avils , часто встречается в надгробных надписях после имени усопшего и рядом со словом lupu или lupuce , означающим «умер»; за ним всегда следует числительное; например: larth alethnas arnthal ruvfialc clan avils LX lupuce , что, как известно из сходных надписей, означает «Лартх (на латыни – Lars) Алетхнас, сын (clan ) Арнтха (на латыни – Arruns) и Рувфи (форма генетива Ruvfial плюс постпозитивный союз -c , означающий „и"), умер в 60 лет». Таким образом, мы приходим к выводу, что слово avils означает «годы, лет». Это позволяет нам отождествить еще одно слово, поскольку в другой надписи после имени усопшего следует: avils XX tivrs sas. Последнее слово является числительным (6 или 4): оно присутствует на упоминавшихся выше игральных костях, и весьма вероятно, что tivrs означает «месяцы, месяцев», а надпись читается так: «20 лет и 6 месяцев (или же 4 месяца)». На так называемой «Пьяченской печени»– большом бронзовом изваянии печени овцы, найденном около г.Пьяченца (этруски использовали печень овцы для гадания на внутренностях), – написаны 42 имени этрусских божеств. Слово tivs находится рядом со словом usils , про которое известно, что оно значит «солнца (в род. падеже)», поскольку слово usil написано на этрусском бронзовом зеркале под изображением радуги, от которой исходит сияние. Таким образом, tivs явно означает «луны (в род. падеже)», и эта часть «печени» была посвящена богине луны. Далее, поскольку «луна» и «месяц» в большинстве языков выражаются похожими словами или даже одним и тем же словом, интерпретация tiv- как «луна» служит подтверждением того, что слово tivr- (или tiur- ) имеет значение «месяц». Поэтому вероятно, что третье слово – tinsi , которое повсюду в тексте на пеленах мумии регулярно встречается перед tiurim avils («годы, месяцы»), означает «дни». Можно считать этот вывод несомненным, если учесть, что на этрусских зеркалах слово tins обозначает бога, соответствующего римскому Iu-ppiter , или Dies-piter «бог дня» (dies по-латыни «день», а -piter – форма слова pater «отец»).

Литературные произведения, созданные в древней Италии и дошедшие до нас, разделяются на две группы: 1) памятники, написанные на латинском языке, и 2) памятники, написанные на греческом языке в греческих колониях на юге Апеннинского полуострова (в "Великой Греции") и в Сицилии. Памятники второй группы изучаются в истории греческой литературы; памятники первой группы исследуются в истории латинской, или римской, литературы.
Население древней Италии принадлежало к различным этническим группам. В основном это были италики, составлявшие в середине первого тысячелетия до нашей эры большинство населения Апеннинского полуострова; этруски, населявшие северо-западную часть Италии; греки, колонии которых были расположены главным образом по берегам южной части Апеннинского полуострова и по юго-восточному побережью Сицилии.
Вопрос о происхождении этрусков и об их языке остается нерешенным. Этрусские надписи, написанные заимствованным у греков алфавитом, не расшифрованы. Однако литературных памятников эти надписи, по-видимому, не заключали.
Из италийских племен наиболее значительными были сабельские племена, умбры, оски и латины. Язык умбров лучше всего известен по так называемым "Игувийским таблицам" - бронзовым доскам, найденным в 1444 г. около нынешнего Губбио. Даты надписей на древнейших досках точно не определены; надписи на позднейших досках, вырезанные латинским алфавитом, относятся, вероятно, к началу I в. до н. э. Язык осков также известен из надписей, как и язык сабеллов, но надписи на этом последнем языке крайне скудны. Все эти памятники письменности не имеют литературного значения: они носят юридический или культовый характер.
Особая роль, которая в истории Италии принадлежала латинской ветви италийских племен, принадлежит и латинскому языку. К 200 г. до н. э. весь Апеннинский полуостров подчиняется власти Рима, основание которого как города в собственном смысле слова относится археологами к VIII в. до н. э. Язык латинян, первоначально распространенный на территории приблизительно в 2000 км², ограниченной с юго-запада Тирренским морем, с северо-востока и севера Апеннинами (где жили умбры, сабиняне, эквы и марсы), с северо-запада Этрурией (за рекою Тибром) и с востока владениями самнитов и осков, становится господствующим языком всей Италии и единственной среди других италийских языков литературного речью.
Победоносное проникновение латинского языка во все области Италии (а впоследствии и во внеиталийские страны) сопровождалось и внедрением в этот язык некоторых чужеземных элементов. Об этрусских элементах в латинском языке можно сказать очень мало, поскольку этрусский язык еще не расшифрован, но все-таки некоторые слова, прижившиеся в латинском языке, следует на основании документальных данных признать этрусскими. К таким словам относятся histrio и persona (см. свидетельство Тита Ливия, VII, 2 и подпись под изображением двух людей в масках - ȹersu). Проникновение этих слов (гистрион - актер и персона - маска) вполне естественно в связи с выступлением в Риме этрусских актеров. Этрусскими являются, по всей вероятности, и некоторые названия римских божеств, например Минерва. Само название Рима - Roma - также признается этрусским. Этрусское влияние на латинский язык совершенно понятно, так как в VI в. до н. э. в Риме утвердилась династия этрусков - Тарквиниев . Тит Ливий (VII, 36), ссылаясь на указания "писателей" (auctores), говорит, что еще в конце IV в. до н. э. "дети римлян обучались обычно этрусской грамоте, как теперь [т. е. во времена Августа] греческой". В этом свидетельстве должна быть доля правды. Очень вероятно, что при знании нами этрусского языка можно было бы проследить значительное влияние его на латинскую речь.
Воздействие греческого языка на латинский хорошо засвидетельствовано и началось очень рано. Культурно-торговые сношения с греческими (главным образом дорийскими) колониями начались уже в отдаленную историческую эпоху, что находит подтверждение среди других исторических данных и в данных языка - в фонетических особенностях передачи греческих слов в соответствии с древнейшим латинским экспираторным ударением на начальном слоге и с ослаблением или синкопированием благодаря этому ударению следующих безударных слогов слова. Не говоря уже о заимствовании и латинизации собственных греческих имен (Tarentum при греческом Τάρας, Τάραντος, Agrigentum при Ἀκράγας, Ἀκράγαντος, Massilia при Μασσαλία, Aleria при Ἀλαλία - колония на острове Корсике, Hercules, или в древнейшей форме Hercles, при Ἡρακλῆς, Pollux, или в древнейшей форме Pollouces, при Πολυδεύκης, Ulixes при Ὀλυσευς (гомеровское Ὀδυσσεύς), мы находим в латинском языке такие греческие слова, которые совершенно вжились в него и уже не сознавались как иноземные заимствования: machina при дорийском μαχανά, gubernare при κυβερνᾶν, purpura при πορφύρά и т. д. Особенно интересны те заимствования из греческого языка, которые указывают на древние культурные связи между греческими колониями и Лацием. На очень раннее проникновение культуры оливы в Италию указывает слово oliva из греческого ἐλαίƒα; на торговые сношения между греками и латинянами - такие слова как hemina при греческом ἡμίνα (мера объема), talentum при τάλαντον (мера веса и денежная единица). Надо, однако, заметить, что и греки в свою очередь заимствовали у латинян слово libra, обратившееся в λίτρα (в историческое время - название сицилийской монеты).
Находясь в теснейшем общении с другими италиками, римляне приняли в свой язык много слов из осского, умбрского, сабинского и иных италийских языков. Такие диалектизмы в латинском языке отражают ту культурно-историческую связь, какая существовала между италиками. Воздействие латинского языка на языки прочих италиков было, безусловно, чрезвычайно велико и повело к исчезновению некоторых из италийских языков и замене их языком латинским не только в письменности, но и в живой речи; что же касается языка литературного, то, как уже указано, латинский язык стал в древней Италии единственным (кроме, разумеется, языка греческого в италийских колониях) языком литературы. В свой собственный состав латинский язык принимал главным образом те слова и формы речи, каких ему не хватало и какие обозначали те предметы и выражали те понятия, с которыми римляне были не знакомы; однако в латинском языке мы находим и такие диалектизмы, проникновение которых в настоящее время объяснить какими-либо культурно-историческими причинами по меньшей мере затруднительно. К такого рода словам относятся, например, слова вроде fur (вор), - слово, проникшее из языка осков и восходящее к греческому φώρ на что указывает фонетика этого слова; такие слова, как turpis, vafer, catus (= acutute у Энния), cascus (= velus). На сабинское происхождение двух последних слов прямо указывает Варрон в сочинении "О латинском языке" (VIII, 46 и VII, 28). В ряде случаев проникновение в литературную речь нелатинских слов достаточно хорошо объясняется происхождением того или другого писателя . Так, например, слово catus мы находим у Энния, который был родом из Рудий, где говорили на осском языке; crepusculum - излюбленное слово Овидия, уроженца области пелигнов, которое впоследствии вошло в широкий обиход; basium введено, по-видимому, Катуллом. который был родом из транспаданской Галлии; слово vafer с нелатинским f мы находим впервые у авторов кампанской комедии - ателланы и т. д. Другое дело - такие слова, как, например, осское название особой одежды trabea; сакральные слова: cupencus (латинское sacerdos), засвидетельствованное у Вергилия, dirus (dira = mala), februm (= purgamentum - см. Варрон, "О латинском языке", VI, 13), откуда произошло februarius, и т. д. Заимствовал латинский язык и названия некоторых животных, например, ursus, на луканское происхождение которого указывает Варрон (V, 100), осско-сабельское bufo (жаба), осское lupus (в латинском языке ожидалось бы lucus). В связи с развитием у латинян сельского хозяйства находятся, по всей вероятности, заимствования таких слов, как умбро-сабинское название молодого быка - iuvencus, turdus (дрозд), проникшее из греческого языка через посредство осков слово cupa (рукоятка инструмента для выдавливания оливкового масла), кампанское обозначение кривого садового ножа secula (= faix), засвидетельствованное Варроном (V, 137) и продолжающее жить в итальянском segolo. Наряду со словами в исконной латинской фонетической форме мы находим в латинском языке формы слов, свойственные другим италийским языкам, причем часто эти нелатинские формы получают преобладание в литературной речи. Сюда относятся такие "сабинизмы", как Capitolium (при Kapitodium), lacrima (при древнелатинском dacruma), lingua (при dingua). Проникают в литературный язык и такие народные формы, в которых дифтонг au перешел в о : clostrum, codex, colis и т. д.
Если же мы обратимся к языку позднейших памятников римской литературы, то увидим непрерывное обогащение латинского языка заимствовалиями из других языков, с которыми знакомились римляне при расширении границ своего государства.

Одна из этих загадок отличается от других тем, что смогла упорно сопротивляться всем попыткам разгадать ее и сохранила свою тайну, несмотря на то, что уже более двух с половиной тысячелетий покоится в самом сердце античной цивилизации. Это «загадка всех италийских загадок», язык этрусков. Именно язык, а не письменность как раз письменность мы знаем, и даже давным-давно.

Правда, знаки письма этого древнего культурного народа, у которого бесконечно много восприняли его ближайшие соседи римляне (причем, наверно, еще больше, чем нам известно), впервые были вырваны из цепких лап забвения в эпоху Возрождения. Начиная с этого времени, постепенно, шаг за шагом, наука отвоевывала все новые и новые знаки, пока наконец Рихард Лепсиус не добавил ко вновь полученному алфавиту одну из важнейших и последних букв. Таким образом, процесс дешифровки растянулся на целые столетия!

Первым толчком к научной постановке вопроса о древнеиталийской письменности послужило одно открытие, сделанное в 1444 году. В этом году в Губбио, древнем Игувие, некогда расположенном в столь же древней Умбрии, совершенно случайно были обнаружены в подземном склепе семь бронзовых табличек, частично исписанных с обеих сторон позднее таблички были доставлены на хранение в городскую ратушу.

Пять из них содержали надписи на умбрийском языке, выполненные умбрийским же письмом. Знаки этого письма, общие и для всех прочих древнеиталийских алфавитов, обязанных своим существованием письменности греков и культурному посредничеству этрусков, с головой выдавали свое происхождение.

Язык надписей был родствен латинскому. И все же, несмотря на эти отправные пункты исследования и вспомогательные средства, дешифровка умбрийского письма, а тем более объяснение языка, доставившие в свое время двадцатидвухлетнему Лепсиусу не только докторскую шапочку, но и заслуженную славу дешифровщика, продолжают оставаться еще не решенной задачей первостепенной важности.

В XV столетии, да и гораздо позднее, при изучении игувийских таблиц ученые исходили из предположения, что перед ними не умбрийский алфавит, а письменность древних этрусков, и это, разумеется, сильно мешало дешифровке. Только в 1539 году Тезео Амброджо из Павии, ученый-востоковед и знаменитый писатель, сделал значительный вклад в изучение этрусского языка.

В его внушительном, написанном по-латыни труде «Введение в халдейский, сирийский, армянский и десять других языков», вышедшем за год до смерти автора, среди прочего была сокрыта ценная мысль, могущая послужить прогрессу в деле решения проблемы этрусского письма и языка: идентификация знака с буквой «f».

В дальнейшем это предположение было отвергнуто и предано забвению, а затем пережило второе открытие. Приблизительно через 200 лет во Флоренции вышла работа «Museum Etruscum» некоего Антона Франческо Гори она содержала этрусский алфавит, в котором были верно опознаны и обозначены уже 15 букв.

В 1789 году аббат Луиджи Ланци в своем трехтомном труде правильно идентифицировал знак с «s», а через 50 с лишним лет Рихард Лепсиус сумел показать, что буква известная из дошедшей до нас италийской формы имени Одиссея, означала не «х», a «z».

Ранее это имя ошибочно читали, руководствуясь его латинской формой, Uluxe, Лепсиус же доказал, что в этой письменности, к которой греческий оригинал стоит значительно ближе, имя звучало Utuze. В последующем, когда, опираясь на вновь полученные знания о более древних формах различных греческих алфавитов, удалось идентифицировать с греческим (ch) и наконец обнаружить в надписях столь долго искомый знак для «q» (1880), дешифровка этрусской письменности, по крайней мере в собственном смысле этого слова, была закончена.

И отныне XX, а тем более XX столетию осталась в наследство только задача объяснения языка. Но на этом фронте науки можно пока отметить лишь многочисленные отдельные атаки и разведки боем главные же позиции противника все еще хорошо замаскированы и неуязвимы.

Этрусский алфавит проявляет целый ряд характерных особенностей. Наиболее яркая из них, вероятно, знак - «f», который известен в том же значении и из малоазиатского лидийского алфавита это один из многих аргументов в пользу старой, восходящей к Геродоту традиции, повествующей о том, что этруски переселились из Малой Азии и не являлись исконным населением Италии.

В своей письменности этруски отказались от использования древних знаков (o, ks, v), но h всегда писали в его древней форме . Отсутствуют знаки для звонких взрывных звуков b,d и g. Письменность употребляет буквы (th, ph и kh) также и для изображения звуков t,p и k.

И наконец, направление письма (обычно справа налево) указывает на то, что этрусский алфавит отклонился от греческой праосновы уже довольно рано, вероятно, в V веке до нашей эры, то есть тогда, когда направление письма у греков было еще преимущественно справа налево. В чем же причина того, что исследователи, научившись читать каждое слово, написанное по-этрусски, по-прежнему едва понимают, вернее - почти совершенно не понимают этот язык?

Широко распространено мнение, согласно которому повинно в этом незначительное количество доступных изучению памятников языка. Мы обладаем 9000 этрусских надписей; правда, четыре пятых из них представляют собой совсем короткие надгробные тексты, дающие нам лишь собственные имена и кое-какие термины родства.

В числе крупных памятников следует упомянуть глиняную табличку из Санта Мария ди Капуа от V века до нашей эры, включающую около 300 слов затем (более позднюю) надпись на камне (Cppus Perusnus), хранящуюся в музее города Перуджиа и состоящую приблизительно из 120 слов; две таблички, содержащие проклятия, две игральные кости с числительными от «одного» до «шести», одну весьма интересную свинцовую табличку из Мальяно (V век до нашей эры), текст которой состоит, по меньшей мере, из 70 слов, расположенных в форме спирали и, наконец, известную бронзовую печень, служившую, очевидно, «учебным пособием» для начинающих предсказателей, ее часто сравнивают с подобными предметами у вавилонян и хеттов. Все эти надписи начертаны на камне, глине и металле.