Сверхбыстрое овладение английским. Метод Пимслера

Курс изучения иностранных языков по методу доктора Пимслера, известен по всему миру, как наиболее популярный среди аудио курсов. Он направлен на современного человека, у которого нет возможности проводить много времени над книгами. Однако он отлично подходит для изучения языков на разных уровнях. Каждый курс состоит из 30 уроков по 30 минут каждый, т.к. Доктор Пауль Пимслер утверждает, что мозг человека принимает информацию наиболее эффективно в течение 30 минут.

Всё обучение происходит в диалоговой форме, где вы будете принимать непосредственное участие, поэтому уже вскоре вы сможете спрашивать, объяснять, общаться, т.е. чувствовать себя потенциальным человеком в чужой стране, среди иностранных граждан.

Сверхбыстрое овладение английским языком по методу доктора Пимслера

Метод Пимслера. Сегодня это единственная методика изучения английского языка, базирующаяся на авторской, запатентованной и получившей мировое признание технике тренировки памяти, использование которой дает стопроцентную гарантию глубокого запоминания всего, что Вы изучаете.

Аудиокурс Английский от Dr. Paul Pimsleur

Сверхбыстрое овладение английским языком — Курс, созданный именно для русскоговорящих пользователей, уже изучающих, или решивших начать осваивать английский язык самостоятельно.
В аннотации курса, который Вы можете прослушать бесплатно и без регистрации, заявлено:
«Теперь, чтобы овладеть английским языком, нет необходимости заниматься зубрежкой учебников! Все, что Вам нужно делать, это только слушать и повторять, слушать и говорить!»
Аудиокурс Английский — сверхбыстро!

Весь аудио-курс рассчитан на 45 часов самостоятельных учебных занятий, состоящих из 90 уроков по 30 минут. Ваша задача — внимательно слушать и выполнять все то, что говорят дикторы, тщательно проговаривая предложенные звуки, слова и предложения.
Все уроки английского языка озвучены двумя дикторами — русскоговорящим, объясняющим и дающим Вам задания, и носителем языка — коренным англичанином, проговаривающим все учебные звуки и диалоги на своем родном языке.

Уроки второго и третьего уровней официально не выпускались для русскоязычных пользователей. Второй и Третий уровень был переведён с итальянского на русский Игорем Серовым, преподававшим 10 лет английский язык в Академии ФСБ России, Психолингвист и мастер НЛП.

Для качественного овладения английским разговорным языком, рекомендуется выполнять не более одного урока в день, но урок этот должен быть отработан на все сто процентов. Для более эффективного изучения, лучше один урок два раза в день — утром и вечером. Только затем можно переходить к следующему уроку.

По завершению обучения, Вы будете твердо знать и, абсолютно не задумываясь, использовать в своей речи около 1500 слов и легко составлять несколько сотен разговорных конструкций английского языка.

Важно! Это курс не аудиальный (только для прослушивания), а аудиолингвальный (для говорения)! Для общения с диктором. Курс Пимслера нельзя слушать в машине, автобусе, на пробежке и т. д. Чтобы получить эффект от обучения, нужно учить только дома ! Во время пауз между речью диктора, которые специально расчитаны по времени, НУЖНО ГРОМКО И УВЕРЕННО ПРОГОВАРИВАТЬ ответы на вопросы или повторять речь диктора. Этот курс не для расслабленного слушания, а для сосредоточенной работы !

Чтобы прослушать уроки, а также прочитать текстовый вариант урока, нажмите на одну из ссылок, расположенных ниже с нужным номером урока (откроется в новом окне):

Текущая страница: 1 (всего у книги 14 страниц)

От FB2 изготовителя.

– Давай, поболтаем по-английски.

– Ну, для тренировки.

Ну, задал сын задачу. Я представил ситуацию. Болтают два полу (или четверть) грамотных и старательно запоминают ошибочные языковые конструкции. Да, пользы будет много…

Что же делать?

Ага! Вот решение.

Беру уроки доктора Пимслера, а это, по моему мнению, лучшая из методик… (у меня в загашнике скачаны и аудио и текстовые файлы уроков) делаю книгу и далее: один читает текст, в нужных местах делает паузы, выслушивает ответы, и поправляет ошибки, затем, чтобы не было обидно, можно и поменяться.

Два слова о методе. Главное, учащийся вынуждается к активной работе, ему постоянно задаются вопросы, вначале по-русски, а затем… ну, сами увидите. Многократным повторением вырабатывается автоматизм языковой реакции.

Может возникнуть вопрос, а для чего делать этот файл, взял аудио записи и слушай – нет, ребята, небольшая разница есть, общение с живим «учителем» всегда лучше, он может пропустить, не очень нужные места, и наоборот вернуться к подзабытому, да и слушать аудио, можно совершенно пассивно, а с «учителем» фокус не пройдет.

Все ясно, цели определены, задачи поставлены! За работу товарищи!

К читателю:

В данном файле содержатся уроки от 1 до 30 (два урока пропущены – ну, нет их у меня, но большого значения это не имеет, Вы убедитесь, что материал подается очень, очень постепенно с частыми повторами { повторения мать мучения })

Места, в тексте помеченные – * – подразумевают ожидание ответа обучаемого.

Кстати, первые уроки многим могут показаться слишком примитивными – все в ваших руках начните, ну, не знаю… с десятого.

Успехов w_cat!!

Американский английский язык по методу доктора Пимслера.

Урок №1

Слушайте этот разговор.

S –

M – Are you Russian?

S – Yes, Miss.

Через несколько минут вы не только поймете смысл этого разговора, но и сами сможете принять в нем участие. Давайте представим русского мужчину приехавшего в Америку. Он хочет заговорить с американкой, которая стоит рядом с ним. Для начала он говорит:

Извините.

Американский диктор будет повторять эту фразу по частям, начиная с конца. Повторяйте за ним, стараясь точно следовать его произношению. Обязательно говорите вслух.

Excuse me, Excuse me

Как сказать по-английски «извините»?

Сейчас он хочет спросить, понимает ли она по-русски. Начнем со слова «по-русски». Слушайте и повторяйте.

Вы заметили, что английский звук “r” в начале этого слова отличается от русского «р»? Сейчас только слушайте.

Слушайте и повторяйте, стараясь подражать произношению диктора.

Скажите «извините».

Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение.

Скажите еще раз «по-русски»

Сейчас он хочет спросить «понимаете?». Вот как сказать «понимаете», только слушайте:

Повторяйте за диктором шаг за шагом:

Скажите еще раз «понимаете».

Вот как сказать «вы понимаете». Слушайте и повторяйте:

Скажите «вы понимаете».

Помните, как сказать «по-русски»?

Скажите еще раз «вы понимаете».

А сейчас попробуйте сказать «вы понимаете по-русски».

You understand Russian.

You understand Russian.

А это слово часто используется для того, чтобы задать вопрос по-английски. Слушайте и повторяйте:

В английском языке повествовательное предложение часто можно превратить в вопрос всего– навсего поставив это слово в начале фразы. Скажете еще раз «вы понимаете».

Попробуйте спросить «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Скажите «извините».

Спросите, понимаю ли я.

Do you understand?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Женщина отвечает «нет». Слушайте и повторяйте.

А сейчас она отвечает более вежливо «нет, сэр». Слушайте и повторяйте.

Это вежливая форма обращения к незнакомому мужчине. Скажите еще раз «сэр». Обратите внимание на звук в конце слова.

Скажите мужчине вежливое «нет».

Как вы скажите «извините сэр»?

Как вы спросите кого-то, «понимает ли он»?

Do you understand?

Do you understand?

Вы понимаете по-русски?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Мужчина отвечает «я понимаю» в начале слово «я». Слушайте и повторяйте:

А теперь слово «понимаю».

Вы заметили, что «понимаю» и «понимаете» в английском языке обозначается одним и тем же словом? Сейчас скажите «я понимаю».

Вы слышите, что эти два слова произносятся почти слитно. Попробуйте сказать «я понимаю по– русски».

I understand Russian.

I understand Russian.

Сейчас скажите «вы понимаете».

Скажите еще раз «я понимаю».

Вы помните, как задать вопрос по-английски? Вы понимаете?

Do you understand?

Спросите у женщины «вы понимаете по-русски?»

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Она вежливо отвечает «нет сэр».

Как сказать «я понимаю»?

Сейчас она хочет сказать «я не понимаю». Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Don’t understand

Don’t understand

I don’t understand.

Отрицательным эту фразу делает «don’t». Обратите внимание на произношение. Обратите внимание, что звук «t» в конце слова почти исчезает. Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Скажите еще раз «я не понимаю».

I don’t understand.

В английском языке немало звуков, которые как звук «t» исчезают при быстром темпе речи.

Однако важно замечать их, поскольку они часто меняют смысл всей фразы. Скажите еще раз «я не понимаю».

I don’t understand.

Скажите «по-русски»

Помните английский звук «r».

I don’t understand Russian.

Спросите «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Спросите меня, понимаю ли я по-русски.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Попробуйте ответить «нет, я не понимаю».

No, I don’t understand.

No, I don’t understand.

Заметьте, что в английском языке не принято опускать слова типа «я» и «вы» даже в коротких ответах.

Сейчас отвечайте «я понимаю».

Вот как звучит по-английски название английского языка. Слушайте и повторяйте.

Скажите «по-английски»

В этом слове есть звук «ing» один из тех звуков английского языка, которых нет в русском.

Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.

Скажите «я понимаю».

I understand English.

I understand English.

Сейчас скажите мне, что вы не понимаете по-английски.

I don’t understand English.

Скажите «вы понимаете по-английски».

You understand English.

You understand English.

Do you understand English?

Do you understand English?

Вот как сказать «немного». Пока только слушайте.

Слушайте и повторяйте.

Вы обратили внимание на звук «i» в середине этого слова. Скажите еще раз «немного».

Обратите внимание и на звук «а», который стоит в начале. Скажите «немного».

Вы хотите сказать «я немного понимаю». Слушайте и повторяйте.

I understand a little.

I understand a little.

Обратите внимание на порядок слов. Дословно вы говорите «я понимаю немного». Скажите, что вы немного понимаете.

I understand a little.

I understand a little.

Спросите, понимаю ли я по-английски.

Do you understand English?

Do you understand English?

Сейчас скажите «я понимаю по-английски».

I understand English.

I understand English.

Скажите еще раз «немного».

Слушайте и повторяйте «я немного понимаю по-английски».

I understand English a little.

I understand English a little.

Скажите мне, что Вы немного понимаете по-английски.

I understand English a little.

I understand English a little.

Женщина хочет спросить его «вы русский?» Вы помните, как сказать «я понимаю по-русски»?

I understand Russian.

Словам «русский» и «по-русски» в английском языке соответствует одно и тоже слово. Скажите

«русский».

Вот как сказать «вы русский». Слушайте и повторяйте.

You are Russian.

You are Russian.

Слово «are» в середине этой фразы соответствует обычно опускаемому в русском языке слову

«есть». Но в английском это слово всегда используется. Так что дословно вы говорите «вы есть русский». Скажите это еще раз.

You are Russian.

You are Russian.

Поменяйте первые два слова местами и сейчас вы уже можете спросить: «вы русский?»

Попробуйте сделать это.

Are you Russian?

Are you Russian?

Спросите «вы понимаете по-английски?»

Do you understand English?

Do you understand English?

Спросите «Вы русский»

Are you Russian?

Are you Russian?

Вот как ответить «да». Слушайте и повторяйте.

Скажите еще раз «да».

В Америке принято обращаясь к незнакомой молодой женщине называть ее “Miss”. Слушайте и повторяйте.

Скажите «да мисс».

Спросите «вы русский»

Are you Russian?

Are you Russian?

Отвечайте «да, мисс»

Спросите, понимаю ли я по-английски.

Do you understand English?

Сейчас скажите «да я понимаю по-английски»

Yes, I understand English.

А теперь послушайте тот же разговор, который вы слушали в начале урока, всего несколько минут назад.

S – Excuse me, Miss. Do you understand Russian?

M – No, sir. I don’t understand Russian.

M – Are you Russian?

S – Yes, Miss.

Слушайте еще раз.

S – Excuse me, Miss. Do you understand Russian?

M – No, sir. I don’t understand Russian.

S – I understand English a little.

M – Are you Russian?

S – Yes, Miss.

Сейчас представьте, что рядом с вами сидит молодая американка, вы хотите заговорить с ней. С чего вы начнете?

Excuse me. Excuse me, miss.

Она не отвечает, попробуйте спросить, понимает ли она.

Do you understand? Do you understand?

Спросите ее, понимает ли она по-английски.

И снова нет ответа. Спросите, понимает ли она по-русски.

Do you understand Russian? Do you understand Russian?

Как ей сказать, что она не понимает по-русски?

I don’t understand Russian. I don’t understand Russian.

Как она спрашивает, понимаете ли вы по-английски?

Do you understand English? Do you understand English, sir?

Скажите ей, что вы немного понимаете.

I understand a little. I understand a little.

Как она спрашивает, русский ли вы?

Are you Russian? Are you Russian?

Отвечайте «да, мисс»

Yes, miss. Yes, miss.

Сейчас она задаст Вам вопрос, попробуйте ответить на него.

Do you understand Russian, sir?

Yes, I understand Russian.

Yes, miss, I understand Russian.

Она задаст вас еще один вопрос. Отвечайте, используя слово немного.

Do you understand English?

Do you understand English?

A little. I understand English a little.

И это действительно так. Сейчас вы уже немного понимаете по-английски. Не переживайте, если иногда делаете ошибки. Все, что вы учили сегодня, будет повторяться в следующих уроках. Если вы овладели материалом примерно на 80%, то можете переходить к следующему уроку. Если нет, найдите 30 минут чтобы повторить этот урок еще раз.

Урок №3.

Слушайте этот разговор.

Hello, sir. How are you?

Are you Russian?

В конце разговора вы слышали слово «but» которое означает «но». Слушайте разговор еще раз.

Hello, sir. How are you?

Yes, ma’am. A little. Not very well.

Are you Russian?

But you understand English very well.

Вы помните, как сказать «по-английски»?

English, English

Скажите «я понимаю по-английски».

I understand English. I understand English.

Удается ли вам произносить слово «understand» так как это делает диктор?

Слушайте и повторяйте

Understand, understand

Understand English.

I understand English.

Скажите «немного».

Сейчас скажите «я немного понимаю». Не забывайте о порядке слов.

I understand a little.

Скажите «я немного понимаю по-английски»

I understand English a little.

I understand English a little.

Не очень хорошо.

Вы обратили внимание на звук «w» скажите еще раз «не очень хорошо». Следите за правильностью произношения.

Сейчас скажите ей, что вы не понимаете.

I don’t understand. I don’t understand.

Можно добавить «извините».

Помните, как сказать по-английски «здравствуйте»?

Спросите, как я поживаю.

How are you, sir?

Прекрасно, спасибо.

I’m fine, thanks.

Вот еще один чуть более официальный способ поблагодарить кого-то. Слушайте и повторяйте.

Вы заметили, как окончание первого слова сливается с началом второго? Слушайте и повторяйте.

Дословно это означает «спасибо вам». Скажите это еще раз.

Скажите это еще раз «здравствуйте».

Здравствуйте, мадам.

Hello, ma’am. Hello, ma’am.

А как сказать «до свидания»?

Good-bye. Good-bye.

До свидания, мадам.

Good-bye, ma’am. Good-bye, ma’am.

Сейчас скажите «спасибо вам».

Спросите меня еще раз, как я поживаю.

How are you? How are you?

Попробуйте ответить «не очень хорошо».

Not very well. Not very well.

Как мне сказать вам, что я не понимаю по-английски?

I don’t understand English.

Вы понимаете по-английски?

Do you understand English? Do you understand English?

I understand English a little.

You understand very well, sir.

Как вы поблагодарите женщину?

Thank you, ma’am.

А сейчас спросите, русский ли я.

Are you Russian?

Are you Russian, sir?

Как ответить «да, я русский».

Yes, I’m Russian.

Сейчас попробуйте спросить у женщины, русская ли она.

Are you Russian, ma’am?

Спросите ее еще раз, русская ли она.

Are you Russian, ma’am?

Она отвечает «нет, я американка». Слушайте.

No, I’m American.

Слушайте и повторяйте слово «американка».

Merican, merican

Скажите «американка».

Скажите, что вы американка.

Спросите ее, понимает ли она по-русски.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Помните, как сказать «немного»?

Сейчас скажите «не очень хорошо».

Вот как сказать «я не американец».

I’m not American.

Повторяйте вслед за диктором «я не американец».

I’m not American.

not American, not American

I’m not American. I’m not American.

Отрицательным это предложение делает слово «not». Скажите еще раз «я не американец».

I’m not American.

I’m not American.

Предположим, что вы хотите спросить «а вы?». Слушайте и повторяйте.

Какое английское слово означает «а»?

Вы обратили внимание на звук «d» в конце этого слова? Спросите еще раз «а вы?». Следите за правильностью произношения.

Вы заметили, как звук «d» в конце первого слова соединяется с «y» в начале второго? Так часто бывает при быстром темпе речи.

Слушайте и повторяйте.

Сейчас скажите «я русский, а вы?»

I’m Russian. And you?

Скажите мужчине «вы русский».

You are Russian.

Сейчас попробуйте сказать «вы не русская».

You are not Russian.

You are not Russian.

Спросите «а вы?».

Скажите «я не американец».

I’m not American.

I’m not American.

Сейчас вы хотите добавить «но я понимаю по-английски». Слушайте и повторяйте слово, которое означает «но».

А сейчас сами скажите «но»

Попробуйте сказать «но я понимаю».

But I understand.

But I understand.

But I understand English.

Последний звук в словах «but, not, don’t» часто сливается с первым звуком в следующем слове.

Скажите еще раз «но я понимаю по-английски».

But I understand English.

But I understand

But I understand English.

Я немного понимаю по-английски.

I understand English a little.

I understand English a little.

Спросите «а вы?»

Спросите у женщины, американка ли она.

Are you American?

Are you American, ma’am?

Спросите «вы русский?»

Are you Russian?

Спросите ее «вы понимаете по-русски?»

Do you understand Russian?

Слушайте ее ответ.

Чтобы смягчить «нет» в английском языке часто добавляется «простите».

No, I’m sorry. I don’t understand Russian.

Вот как сказать «простите». Слушайте и повторяйте.

Простите.

No, I’m sorry.

Вы обратили внимание на английский звук «r»? Скажите «нет, простите».

No, I’m sorry.

No, I’m sorry.

Скажите «я не понимаю по-русски».

I don’t understand Russian.

А как сказать «нет, простите, я не понимаю по-русски».

No, I’m sorry. I don’t understand Russian.

No, I’m sorry. I don’t understand Russian.

Как сказать «спасибо»?

Сейчас мы попробуем о чем-нибудь попросить по-английски. Начнем со слова «пожалуйста».

Слушайте.

Слушайте и повторяйте.

Как сказать «пожалуйста»?

Скажите «извините».

Скажите «вы американка».

You’re American.

Скажите «я русский»

Скажите «но я понимаю по-английски».

But I understand English.

But I understand English.

Сейчас скажите «нет мадам».

Скажите «я не понимаю по-английски».

I don’t understand English.

Простите.

Простите, я не понимаю по-английски.

I’m sorry, I don’t understand English.

I don’t understand English.

Скажите «я не русская».

I’m not Russian.

Скажите «вы не понимаете по-русски».

You don’t understand Russian.

You don’t understand Russian.

Скажите девушке, что она не русская.

You are not Russian, miss.

You are not Russian, miss.

Скажите мужчине, что он не американец.

You are not American, sir.

Сейчас скажите «я русский, а вы?».

I’m Russian. And you?

I’m Russian. And you?

Спросите «вы американка?».

Are you American?

Скажите «простите, я не понимаю».

I’m sorry, I don’t understand.

Помните, как спросить, «как Вы поживаете?».

Отвечайте «прекрасно, спасибо».

I’m fine, thanks.

Вы хорошо запомнили первый звук английского слова спасибо? Слушайте еще раз.

Скажите еще раз «прекрасно, спасибо».

I’m fine, thanks.

Попробуйте сказать это вежливее.

Fine, thank you.

I’m fine, thank you.

Помните, как сказать «извините»?

Сейчас скажите «спасибо».

Удается ли Вам произносить звук «th» так же как это делает диктор?

Сейчас скажите «спасибо» используя оба знакомые вам варианта.

Thank you. Thanks.

Thank you. Thanks.

А сейчас скажите «извините сэр».

Вы русский?

Are you Russian?

Are you Russian?

Скажите «да».

Скажите «я не понимаю по-русски».

I don’t understand Russian.

А как сказать «я немного понимаю по-русски»?

I understand Russian a little.

Скажите «пожалуйста, сэр».

А как сказать «спасибо» более вежливо?

Скажите «до свидания».

Сейчас представьте, что идя по улице, вы встретили девушку, которая работает в магазине недалеко от вашей гостиницы. Она идет впереди вас, поэтому вы хотите окликнуть ее. Как бы вы это сделали.

Поздоровайтесь с ней.

Спросите, как она поживает.

I’m fine thanks. And you, sir?

Спросите, понимает ли она по-русски.

Do you understand Russian?

Как она скажет, что не понимает по-русски?

I don’t understand Russian.

I’m sorry, I don’t understand Russian.

А сейчас она собирается задать вам вопрос. Отвечайте ей.

Are you Russian?

Yes, miss. I’m Russian.

Yes, miss. I’m Russian.

Добавьте «но я понимаю по-английски».

But I understand English.

But I understand English.

Вам было бы лучше сказать «немного».

Скажите «я немного понимаю по-английски».

I understand English a little.

I understand English a little.

Может было бы лучше сказать «не очень хорошо».

Выслушайте ее ответ и, отвечая, поблагодарите ее.

You understand English very well.

Thank you, miss.

Thank you, miss.

Сейчас она собирается вам что-то сказать. Если не понимаете, скажите ей об этом.

I think that you speak English very well.

I don’t understand.

I’m sorry, I don’t understand.

Она вам сказала «вы очень хорошо говорите».

Сейчас скажите «пожалуйста, мисс».

Но в это время она замечает своего знакомого, который тоже идет по улице. Торопясь к нему она говорит вам «до свидания». Отвечайте ей.

Давай, поболтаем по-английски.

Ну, для тренировки.

Ну, задал сын задачу. Я представил ситуацию. Болтают два полу (или четверть) грамотных и старательно запоминают ошибочные языковые конструкции. Да, пользы будет много…

Что же делать?

Ага! Вот решение.

Беру уроки доктора Пимслера, а это, по моему мнению, лучшая из методик… (у меня в загашнике скачаны и аудио и текстовые файлы уроков) делаю книгу и далее: один читает текст, в нужных местах делает паузы, выслушивает ответы, и поправляет ошибки, затем, чтобы не было обидно, можно и поменяться.

Два слова о методе. Главное, учащийся вынуждается к активной работе, ему постоянно задаются вопросы, вначале по-русски, а затем… ну, сами увидите. Многократным повторением вырабатывается автоматизм языковой реакции.

Может возникнуть вопрос, а для чего делать этот файл, взял аудио записи и слушай – нет, ребята, небольшая разница есть, общение с живим «учителем» всегда лучше, он может пропустить, не очень нужные места, и наоборот вернуться к подзабытому, да и слушать аудио, можно совершенно пассивно, а с «учителем» фокус не пройдет.

Все ясно, цели определены, задачи поставлены! За работу товарищи!

К читателю:

В данном файле содержатся уроки от 1 до 30 (два урока пропущены – ну, нет их у меня, но большого значения это не имеет, Вы убедитесь, что материал подается очень, очень постепенно с частыми повторами { повторения мать мучения })

Места, в тексте помеченные - * - подразумевают ожидание ответа обучаемого.

Кстати, первые уроки многим могут показаться слишком примитивными – все в ваших руках начните, ну, не знаю… с десятого.

Успехов w_cat!!

Американский английский язык по методу доктора Пимслера.

Слушайте этот разговор.

S - Excuse me, Miss. Do you understand Russian?

M - No, sir. I don’t understand Russian.

S - I understand English a little.

M - Are you Russian?

Через несколько минут вы не только поймете смысл этого разговора, но и сами сможете принять в нем участие. Давайте представим русского мужчину приехавшего в Америку. Он хочет заговорить с американкой, которая стоит рядом с ним. Для начала он говорит:

Извините.

Американский диктор будет повторять эту фразу по частям, начиная с конца. Повторяйте за ним, стараясь точно следовать его произношению. Обязательно говорите вслух.

Excuse me, Excuse me

Как сказать по-английски «извините»?

Сейчас он хочет спросить, понимает ли она по-русски. Начнем со слова «по-русски». Слушайте и повторяйте.

Вы заметили, что английский звук “r” в начале этого слова отличается от русского «р»? Сейчас только слушайте.

Слушайте и повторяйте, стараясь подражать произношению диктора.

Скажите «извините».

Повторяйте за диктором, стараясь точно копировать его произношение.

Скажите еще раз «по-русски»

Сейчас он хочет спросить «понимаете?». Вот как сказать «понимаете», только слушайте:

Повторяйте за диктором шаг за шагом:

Скажите еще раз «понимаете».

Вот как сказать «вы понимаете». Слушайте и повторяйте:

Скажите «вы понимаете».

Помните, как сказать «по-русски»?

Скажите еще раз «вы понимаете».

А сейчас попробуйте сказать «вы понимаете по-русски».

You understand Russian.

You understand Russian.

А это слово часто используется для того, чтобы задать вопрос по-английски. Слушайте и повторяйте:

В английском языке повествовательное предложение часто можно превратить в вопрос всего- навсего поставив это слово в начале фразы. Скажете еще раз «вы понимаете».

Попробуйте спросить «вы понимаете?»

Do you understand?

Do you understand?

Скажите «извините».

Спросите, понимаю ли я.

Do you understand?

Спросите меня, понимаю ли я по-русски.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Женщина отвечает «нет». Слушайте и повторяйте.

А сейчас она отвечает более вежливо «нет, сэр». Слушайте и повторяйте.

Это вежливая форма обращения к незнакомому мужчине. Скажите еще раз «сэр». Обратите внимание на звук в конце слова.

Скажите мужчине вежливое «нет».

Как вы скажите «извините сэр»?

Как вы спросите кого-то, «понимает ли он»?

Do you understand?

Do you understand?

Вы понимаете по-русски?

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Мужчина отвечает «я понимаю» в начале слово «я». Слушайте и повторяйте:

А теперь слово «понимаю».

Вы заметили, что «понимаю» и «понимаете» в английском языке обозначается одним и тем же словом? Сейчас скажите «я понимаю».

Вы слышите, что эти два слова произносятся почти слитно. Попробуйте сказать «я понимаю по- русски».

I understand Russian.

I understand Russian.

Сейчас скажите «вы понимаете».

Скажите еще раз «я понимаю».

Вы помните, как задать вопрос по-английски? Вы понимаете?

Do you understand?

Спросите у женщины «вы понимаете по-русски?»

Do you understand Russian?

Слушайте и повторяйте для отработки правильного произношения.

Do you understand Russian?

Do you understand Russian?

Она вежливо отвечает «нет сэр».

Как сказать «я понимаю»?

Сейчас она хочет сказать «я не понимаю». Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Don’t understand

Don’t understand

I don’t understand.

Отрицательным эту фразу делает «don’t». Обратите внимание на произношение. Обратите внимание, что звук «t» в конце слова почти исчезает. Слушайте и повторяйте.

I don’t understand.

Скажите еще раз «я не понимаю».

Английский язык по методу доктора Пимслера (Pimsleur english) — это лучший аудиокурс английского языка для начинающих. Этот аудио самоучитель отлично подходит для освоения разговорного английского или любого другого языка с нуля.

Pimsleur english очень популярный и известный во всем мире аудио курс английского языка (существует впрочем и несколько десятков курсов посвященных другим языкам, в том числе немецкому, французскому, итальянскому, испанскому, тайскому и даже русскому языку). Данная методика имеет за собой сильное научное обоснование. Изучаемый материал повторяется в курсе с определенной периодичностью, позволяющей надежно закрепить его в вашем сознании. Занятия по методу Пимслера длятся по 30 минут и это так же не случайно, ведь как утверждает автор, человеческий мозг воспринимает информацию наилучшим образом и наиболее эффективно в течение 30 минут.

Обучаться по данной системе вы будете в форме диалога с диктором, отвечая на вопросы, повторяя новые слова и конструируя самостоятельно предложения с использованием уже изученной лексики. Этот метод позволяет научиться свободно общаться и побороть страх перед новым языком. Уже с первых занятий вы научитесь самостоятельно разговаривать на английском языке и самостоятельно составлять предложения. Изучение грамматики будет происходить у вас методом индукции. Т.е при многократном воспроизведении и повторении одних и тех же грамматических конструкций, они будут укладываться у вас в автоматические шаблоны речи. Если вам все-таки необходимо разобраться в основах грамматики более детально, советуем обратить внимание на очень информативный и лаконичный курс « » от Дмитрия Петрова.

Другим же основным преимуществом перед простыми аудио курсами является то, что вы не просто слушаете курс, а вовлекаетесь в процесс. То есть вы должны не просто слушать или повторять, а должны думать над ответами и построением предложений. Это позволяет максимально задействовать ваш мозг и таким образом запоминание, как слов, так и грамматики происходит легче и быстрее.

Скачать полный курс английского языка для русскоговорящих по методу доктора Пимслера (Pimsleur 90 уроков) бесплатно без регистрации

Еще вы можете скачать через торрент полный курс английского языка для русскоговорящих по методу доктора Пимслера . Все 90 уроков аудиокурса + уроки чтения.

Прежде чем скачивать, вы можете послушать онлайн уроки аудиокурса по методу доктора Пимслера у нас на сайте и решить для себя подходят они вам или нет. Также в конце этой страницы вы найдете уроки чтения, которые прилагаются к данному курсу.

Пимслер английский уровень 1

Пимслер английский уровень 2

Пимслер английский уровень 3

Тем, кому понравилось заниматься по методике, которую использует доктор Пимслер, а именно методике интервальных повторений, рекомендуем познакомиться с курсом

Является уникальной методикой по эффективности для изучения английского языка. Курс доктора Пимслера дает возможность людям даже без каких-либо знаний языка быстро заговорить на английском языке. Представленная программа обучения рассчитана на русскоговорящих. По данной методике вы будете изучать иностранный язык без учебников, вам не придется нечего зазубривать. Курс (английский по Пимслеру ) рассчитан на прослушивание аудио уроков, включающих в себя наиболее эффективную форму обучения, состоящую из диалогов, вопросов и ответов, детального разбора каждого разговора. Отобраны наиболее употребляемые слова и конструкции, необходимые для повседневного употребления в диалогах. Запас слов первых 30 уроков даст вам возможность строить основные разговорные конструкции и понимать повседневную речь носителей языка.

The course of doctor Pimslera gives the chance quickly start talking in English even for people without any knowledge of language. The presented program of training is proper for the Russian-speakers. By using this technique you will study foreign language without books, it is not necessary for you to jag the words. The course is based on listening of audiolessons including the most effective mode of study consisting of dialogues, questions and answers and analysis of each conversation in details. The most used words and phrases for the daily use are selected. The vocabulary of the first 30 lessons will give the chance to you to build the basic phrases and to understand daily speech of native speakers.