Заставь дурака молиться он и лоб расшибет. Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибет

Встречается в более распространённой форме:

«Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).»

Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой:

«Заставь дурака Богу молиться - не помолится, а только лоб разобьёт.»

По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе.

Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение , как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа.

Эквиваленты в других языках

  • Английский эквивалент пословицы:
Give a man enough rope and he’ll hang himself. (Дай человеку верёвку, он и повесится)
  • Еврейский эквивалент пословицы:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, װעט ער זײ עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошлите дурня открыть ставни, он их откроет по всему городу)
  • Немецкий эквивалент пословицы:
Blinder Eifer schadet nur. (Слепое усердие только вредит)
  • Французский эквивалент пословицы:
Tant chauffe-on le fer qu’il rougit. (вариант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Итальянский эквивалент пословицы:
Il troppo stroppia.

См. также

Еще один русский народный вариант пословицы: "Пошли дурака за бутылкой так он одну и принесет"

Примечания

Ссылки

  • В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.
  • Маслова А. Ю. Транспозиция императива в русских и южнославянских (болгарских и сербских) паремиях / А.Ю.Маслова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004
  • Никитина Л. Б. Образ-концепт «Homo sapiens» в русской языковой картине мира как объект антропоцентристской семантики.. Автореферат.
  • Оноприенко С. Национально-культурное своеобразие фразеологизмов и афоризмов религиозного происхождения в современном русском языке.

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Дииктодон
  • Генрих VI

Смотреть что такое "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт" в других словарях:

    Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт

    Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибет - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт. - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт (пословица). - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Заставь дурака Богу молиться - Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака… … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибет. - Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт

Научи дурака Богу молиться, - он себе лоб расшибёт.

Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение , как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа.

Эквиваленты в других языках

  • Английский эквивалент пословицы:
If you put a fool to pray, he’ll break his own forehead. (вариант Give someone enough rope and he’ll hang himself)
  • Еврейский эквивалент пословицы:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, װעט ער זײ עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошлите дурня открыть ставни, он их откроет по всему городу)
  • Немецкий эквивалент пословицы:
Blinder Eifer schadet nur. (Слепое усердие только вредит)
  • Французский эквивалент пословицы:
Tant chauffe-on le fer qu’il rougit. (вариант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Итальянский эквивалент пословицы:
Il troppo stroppia.

Ссылки

  • В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка.
  • Маслова А. Ю. Транспозиция императива в русских и южнославянских (болгарских и сербских) паремиях / А.Ю.Маслова // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета (Казань, 4-6 октября 2004 г.): Труды и материалы: / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина.– Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004
  • Никитина Л. Б. Образ-концепт «Homo sapiens» в русской языковой картине мира как объект антропоцентристской семантики.. Автореферат.
  • Оноприенко С. Национально-культурное своеобразие фразеологизмов и афоризмов религиозного происхождения в современном русском языке.

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Научи дурака богу молиться, - он себе лоб расшибёт" в других словарях:

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

    Научи дурака Богу молиться, он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: «Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт).» Также … Википедия

Встречается в более распространённой форме:

«Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)».

Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой:

«Заставь дурака Богу молиться - не помолится, а только лоб разобьёт».

По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе.

Данная пословица является относительно редким примером использования местоимений в русских пословицах. Местоимения употребляются нечасто, поскольку их признак выражен глагольными формами, а если и употребляются, то не конкретизируют лицо, а наоборот абстрагируются от его и указывают на обобщённые свойства и действия субъекта вообще. Местоимение , как и в данном случае, обычно употребляется во второй части пословицы и указывает на подлежащее (выраженное существительным или прилагательным) первой части пословицы. В таком употреблении характерны местоимения мужского рода третьего лица единственного и множественного числа.

Эквиваленты в других языках

  • Английский эквивалент пословицы:
Give a man enough rope and he’ll hang himself. (Дай человеку верёвку, он и повесится)
  • Еврейский эквивалент пословицы:
אַז איר שיקט אַ נאַר צו עפֿענען די לאָדנס, װעט ער זײ עפֿענען אין דער גאַנצער שטאָט (пошлите дурня открыть ставни, он их откроет по всему городу)
  • Немецкий эквивалент пословицы:
Blinder Eifer schadet nur. (Слепое усердие только вредит)
  • Французский эквивалент пословицы:
Tant chauffe-on le fer qu’il rougit. (вариант Tant gratte chèvre que mal gît)
  • Итальянский эквивалент пословицы:
Il troppo stroppia.

См. также

Напишите отзыв о статье "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт"

Примечания

Ссылки

Отрывок, характеризующий Заставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт

– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.

Но ведь на самом деле проблема далеко не в том, что Соколовский разместил видео, в котором свою «ловлю покемонов», в храме, построенном на месте расстрела царской семьи, между прочим, сопровождал нецензурной лексикой, стилизованной под церковные песнопения.

Нет, все гораздо хуже, чем нам хочет показать «все прогрессивное человечество, в лице Навальных, Медуз, Снобов, и Новых газет, которые в едином душевном порыве бросились защищать этого «онжедетя».

Ведь все это было – и заламывание рук и крики «Свободу подростку Соколовскому!», «Руки прочь от безвинного игривого дитятки!», и сотни постов, твитов и даже статей. В защиту Соколовского вступали и мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман и дважды условный Алексей Навальный.

Ройзман: «Сейчас по доносу (наводке) одного подлого СМИ в Екатеринбурге суд арестовал ловца покемонов в храме. Ему 22 года, живёт вдвоём с матерью-инвалидом. Это дикость. Парень, конечно, провоцировал, но нельзя арестовывать человека за идиотизм, невоспитанность и желание оттопыриться! Позорище!».

Навальный: «Покемонов не существует. Свободу Соколовскому. Только что в Екатеринбурге человека арестовали на два месяца за то, что он «ловил покемонов в церкви»… Два месяца в настоящей камере СИЗО с перспективой посадки года на два-три… У меня на телефоне тоже стоит игра Pokemon Go и я тоже в неё иногда играю, поэтому точно знаю - покемонов не существует...

Таким образом, арестованный Руслан Соколовский (не знаю даже как назвать его. Подросток? Студент? Очень молодой человек, судя по фото) просто достал свой телефон и потыкал пальцем в экран… Он живёт вдвоём с матерью-инвалидом. То есть они буквально лишили инвалида кормильца».

А еще за «ребенка», ловившего покемонов, вступались и BBC, и «Открытая Россия» Ходорковского, а за ними и весь оппозиционный хор.

Все тот же сценарий, что был с «Пусси Риот», который все же не смог лишить их законной двушечки…

Но я все же рекомендую вам утереть внезапно набежавшие слезы жалости к чистому и невинному дитяти, который ради забавы, и без всяких злобных умыслов, поигрался в храме, а злобная власть заточила малыша в СИЗО, и теперь вот вынесла обвинительный приговор.

А после напомню, что «малышу», кстати совсем не Соколовскому, а РуслануГофиуловичу Сайбабталову, (фамилию он сменил 2-3 года назад), целых 23 года, что даже по современным меркам, далеко не подростковый возраст. Не будем вспоминать, кто и в каком возрасте в нашей истории полками командовал, в любом случае, лжеСоколовскому неплохо было бы помнить, что он уже 5 лет находится в возрасте уголовной ответственности.

И ему, возможно, еще предстоит разбирательство по уголовной стате УК РФ за номером 134 – «Половое сношение и иные действия сексуального характера с лицом, не достигшим шестнадцатилетнего возраста», так как в момент своего задержания он, в состоянии наркотического опьянения, находился с несовершеннолетней девушкой, в обстановке, однозначно свидетельствующей об их интимной связи.

Но давайте опустим и это.

Все что я хочу это чтобы перестали орать о невинности и глупости «мальчика», ловившего покемонов. Я хочу, чтобы вы знали, например, что его провокация была тщательно запланирована и он прекрасно понимал, что и зачем он делает.

Гражданин Соколовский (Сайбабталов) перед задержанием умудрился дать развернутое интервью порталу znak.com, где этот «почти ребенок» рассказал о том, что «своим поступком хотел доказать, что сделает это и ему ничего не будет». Соколовский пафосно сообщает журналистам: «По поводу самого видео, у меня образ комичный. Шутки я использую зачастую довольно черные. Ну, а что?

Шутят про Иисуса и бога все, кому не лень. Придется так пересажать всю страну. И поедем мы все на Колыму». А цель своего поступка Соколовский считает достигнутой. Он заявил: «Про меня все написали, значит, мне удалось привлечь внимание к проблеме. Я считаю религию как таковую большой проблемой».

В общем-то, совершенно неудивительный поступок, если знать, а это тоже одна из целей, ради чего я пишу этот пост, что во время обыска в его квартире был обнаружен тираж нелегального российского аналога журнала Charlie Hebdo, к производству и распространению которой в России «невинный ребенок» приступил в промышленных масштабах.

Тема гомосексуализма меня волнует очень мало, впрочем, как и тема гетеросексуализма. На девушек, обзаведшихся детьми, и их мужей, я, как человек исполнивший свой долг по полной программе, смотрю как на сумасшедших, впрочем как и на молодых людей и девушек, которые этот долг исполнять не хотят и занимаются однополой любовью. Сам я, человек не имеющий сексуальности. Не в том смысле, что я не имею сексуальной привлекательности, совсем наоборот, однако секс меня интересует меньше чем, к примеру, деньги или возможность все народного признания.

Что такое гомосексуальность я узнал еще во времена СССР, когда разводил дискусов (такие амазонские рыбки) и продавал молодняк от 25 рублей штука в обеих столицах нашей бывшей Родины. Как нормальный советский ребёнок я не мог знать, что такое гомосексуальность, поскольку источников информации не было, но я смог вычислить, что она существует во время процесса размножения рыб. Дискусы очень интересные рыбки, не знаю как сейчас, но ранее они носили название королей аквариума.

Для их успешного размножения лучше всего растить стайку рыбок (шесть-восемь особей) в одном аквариуме до тех пор, пока они не начнут пароваться (разбиваться на пары). Особенность поведения дискусов состоит в том, что они паруются на всю жизнь. Ухаживают за икрой, которую они откладывают на видное, но защищённое место, и потом выкармливают молодь при помощи специальных выделений своего тела, до тех пор пока мальки не смогут есть обычную пищу (аналог молока у млекопитающих).

В стайке, которую растят для размножения, может оказаться разное количество особей разного пола и даже полное отсутствие какого-либо из полов. Если в стайке оказались одни самцы, то они не паруются между собой. Самки паруются с другими самками достаточно легко. Проблема здесь, что икра, отложенная такими парами, остаётся не оплодотворённой, однако спарованные самки дискуса будут ухаживать за этой икрой до тех пор пока они не поймут, что икра мертва.

У меня было много нормальных пар, которые сжирали свою оплодотворённую икру после спаривания и много гомосексуальных пар, которые ухаживали за неоплодотворённой икрой. Я держал и тех и других. Фокус состоял в том, что я забирал хорошую икру у плохих гетеросексуальных родителей и отдавал её (подменял) гомосексуальной паре, которая хорошо выхаживала икру и мальков. Конечно не все гомосексуальные пары делали это хорошо и это было скорей исключение из правил, а не правило. Однако отношение к гомосексуальности у меня заложилось еще с четырнадцати лет, когда я еще не знал даже самого этого термина и не знал, что подобное может происходить в человеческих отношениях.

Как вы уже поняли, отношение у меня нейтральное. В отличии от патриарха РПЦ я не считаю, что гомосексуальные браки способны обрушить человеческую цивилизацию. Гомосексуалиста превратить в гетеросексуала так же трудно, как превратить гетеросексуала в гомосексуалиста при помощи гомосексуальной пропаганды.

Со времени принятия закона о запрете гомосексуальной пропаганды огромное количество патриотически настроенных авторов интернета давали прогнозы, что злобный запад пришлёт на зимнюю олимпиаду массу ЛГБТ активистов, для того чтобы подразнить товарища Путина… Ни один прогноз не сбылся.

Самое смешное, что отсутствие ЛГБТ активистов возместила команда России, которая на церемонии открытия вышла на арену стадиона под песню лесбийского дуэта «Тату», «Нас не догонишь»… Вот уж и вправду, «заставь дурака богу молиться»… Впрочем то, что команда России была единственной, кто хоть каким-то образом пропагандировал гомосексуализм на открытии Олимпиады, видимо не заметил никто, кроме меня.