Что такое Мировой океан? Назовите его основные части.

Каждая структурная часть курсовой работы имеет свое назначение. Оформляя работу, автор должен помнить, что каждая структурная часть (содержание, введение, основная часть, заключение, список использованных источников и т.д.) начинается с новой страницы.

Объем курсовой работы должен составлять 20-25 страниц в формате Microsoft Word в соответствии с требованиями, изложенными в приложении А.

Во введении кратко характеризуется проблема, решению которой посвящена курсовая работа. Проблема - это теоретический или практический вопрос, ответ на который неизвестен, и на который нужно ответить. Именно на разрешение проблемы (противоречия) направлена работа.

Важным при определении проблемы является вопрос об ее актуальности, предполагающий вычленение значимости избранной темы. Обучающийся должен убедительно показать, почему именно эта тема является наиболее значимой для теории и практики. Наиболее эффективной работа обучающегося будет в том случае, если рассмотрение выбранной проблемы будет связано с профилем той области знания, в которой он специализируется.

Степень разработанности проблемы. Краткий обзор литературных источников позволяет автору сделать вывод, что именно данная тема не полностью раскрыта и требует дальнейшей разработки. В данной части необходимо показать недостаточность разработанности выбранной темы исследования в научных исследованиях на современном этапе развития общества, необходимость изучения проблемы в новых современных социально-экономических, политических и иных условиях и т.д.

Цель и задачи исследования, которые предполагает раскрыть автор в своей работе.

Цель исследования – это мысленное предвосхищение (прогнозирование) результата, определение оптимальных путей решения задач в условиях выбора методов и приемов исследования в процессе подготовки учебно-научной работы обучающимся.

Задачи исследования в курсовой работе определяются поставленной целью и представляют собой конкретные последовательные этапы (пути) решения проблемы исследования по достижению основной цели.

Методы исследования , использованные в процессе выполнения работы и послужившие инструментом в добывании необходимого фактического материала. Метод – это совокупность приемов. Другими словами, прием – это часть метода.

Например, при исследовании можно использовать следующие методы:



Изучение и анализ научной литературы;

Изучение и обобщение отечественной и зарубежной практики;

Моделирование, сравнение, анализ, синтез, интервьюирование и т.д.

Практическая значимость .Практическая значимость заключается в возможности использования результатов исследования в практической деятельности, независимо от того – является данная учебно-научная работа теоретической или практической.

Необходимо отметить важное правило - введение, как и заключение, рекомендуется писать после полного завершения основной части. До того, как будет создана основная часть работы, трудно написать хорошее введение, так как автор еще не вполне овладел материалами по теме.

Объем введения для курсовой работы - 2-3 страницы в формате Microsoft Word в соответствии с требованиями, изложенными в приложении А.

Основная часть курсового исследования должна соотноситься с поставленными задачами.
В зависимости от того, какие задачи стоят перед автором, основная часть делится на 2-3 главы. Главы основной части должны быть соразмерны друг другу по объему. Деление глав на параграфы необязательно, но возможно, если в этом есть необходимость.

Предварительная структура основной части курсовой работы (главы, параграфы) определяется еще на стадии планирования. Однако в ходе написания могут возникнуть новые идеи и соображения, которые не только изменят и уточнят структуру, но и обогатят содержание работы и увеличат ее объем.

Чаще всего вначале излагаются основные теоретические положения по исследуемой теме, а затем - конкретный практический материал, который аргументировано, подтверждает изложенную теорию.

Но возможна и другая последовательность, когда вначале анализируется конкретный материал, а затем на основе этого анализа делаются теоретические обобщения и выводы.

В конце каждой главы должны быть сформулированы краткие выводы.

Обязательным атрибутом исследования является краткий обзор привлеченных источников и литературы. Обзор литературы может быть приведен во введении или в основной части исследования, где рассматриваются теоретические аспекты проблемы.

В ряде случаев обзор источников и литературы выделяют в отдельный параграф основной части исследования, при этом разделяют обзор первоисточников и обзор собственно литературы. Под первыми понимают тексты, которые являются объектом исследования. К ним относятся исторические материалы, законодательные и иные нормативные документы. Под вторыми – литературные источники, которые используются, но при этом не являются предметом исследования. Умение различать эти две группы источников чрезвычайно важно.

Объем основной части курсовой работы 15-20 страниц в формате Microsoft Word в соответствии с требованиями, изложенными в приложении А.

Заключение содержит краткую формулировку результатов, полученных в ходе работы.
В заключении, как правило, автор исследования суммирует результаты осмысления темы, выводы, обобщения и рекомендации, которые вытекают из его работы, подчеркивает их практическую значимость, а также определяет основные направления для дальнейшего исследования в этой области знаний.

Необходимо иметь в виду, что введение и заключение никогда не делятся на части.

Объем заключения примерно равен объему введения.

Глоссарий – толковый (объясняющий) словарь понятий и терминов.

В СГА при выполнении всех учебно-научных работ предусмотрено составление глоссария, который является обязательным компонентом такого вида работ.

Используя в тексте курсовой работы специальные термины, уместно применяя и правильно раскрывая их содержание, автор показывает степень включенности в сферу профессии и готовность к профессиональной и научной деятельности.

В глоссарий включаются основные профессиональные термины (а также их английские либо латинские аналоги, в необходимых случаях аналоги на других языках), факты, персоналии, важнейшие даты, используемые в работе. При оценивании учебно-научных работ обучающихся учитывается количественное и качественное наполнение глоссария.

Глоссарий курсовой работы должен содержать не менее 10 основных понятий и терминов, используемых в контексте исследуемой проблемы.

Список использованных источников является обязательным атрибутом курсовой работы.

Список должен содержать сведения обо всех источниках, использованных, цитированных или упоминаемых в работе документах.

В списке использованных источников курсовой работы следует привести не менее
10 библиографических описаний документальных и литературных источников.

Список сокращений , если он окажется необходимым в курсовой работе, должен включать в себя расшифровку наиболее часто упоминаемых в работе сокращенных наименований документов, научно-исследовательских институтов, предприятий, акционерных обществ, понятий, слов и т.д. В тексте учебно-научных работ следует избегать сокращений слов, за исключением общепринятых. Считается, что чем меньше сокращений слов и словосочетаний употребляется в научной работе, тем грамотнее она оформлена.

Приложения являются обязательным компонентом курсовой работы. В приложениях следует приводить различные вспомогательные материалы (таблицы, схемы, раздаточный материал, графики, диаграммы, иллюстрации, копии постановлений, договоров, инструкции, вспомогательные расчеты и т.п.). С одной стороны, они призваны дополнять и иллюстрировать основной текст, с другой, - разгружать его от второстепенной информации. Все материалы, помещенные в приложениях, должны быть связаны с основным текстом, в котором обязательно делаются ссылки на соответствующие приложения.

Приложения не засчитываются в заданный объем работы.

Как следует из названия, «основная часть» – это самый важный раздел в докладе, демонстрирующий результаты самостоятельной работы с текстом источника, проведенной с учетом тех особенностей памятника, о которых шла речь в соответствующей главе. Работа эта, конечно, ни в коем случае не сводится к простому пересказу текста памятника. В сущности, буквально каждая фраза в тексте памятника – это предмет для обсуждения. Не стоит забывать, что в нашем случае речь идет о сочинениях, рожденных много веков, если не тысячелетий тому назад. Это означает, что не только образ жизни, но и образ мыслей, и система ценностей людей того времени в корне отличались от привычных нам.

К примеру, разбирая тему «Придворная жизнь в Хеттском царстве », мы можем обратить внимание на то, что очень часто официальный титул человека совершенно не соответствует тем функциям, которые он осуществляет при дворе. Так, постельничий Хаттусацитис вовсе не служит в бельевой, как мог бы подумать современный человек, а направляется ко двору египетских фараонов со сложнейшей дипломатической миссией. Равным образом и в Египте должность «носитель царских сандалий» оказывается одной из самых значимых и почетных при дворе, и ее исполнитель Уни выступает как полководец фараона, а вовсе не является простым «обслуживающим персоналом», как можно было бы ожидать.

По этой причине подходить к древним памятникам с «готовыми определениями» просто нельзя. Любой вывод должен основываться на кропотливой работе автора доклада с текстом, на ясном осознании того, что имеет в виду древний автор, сообщая нам ту или иную информацию. В противном случае мы рискуем существенно модернизировать сведения, содержащиеся в источнике, и обнаружить в эдиктах Ашоки примеры гуманизма и попытки решить экологические проблемы, в хеттских законах – крепостное право, а в поздневавилонских документах – приметы нарождающихся капиталистических отношений.

Равным образом, следует помнить, что на первом курсе, как правило, мы вынуждены работать с переводами памятников. Значит, все термины в тексте – это лишь попытка переводчика отыскать наиболее удачный эквивалент древнему слову. Однако же любое слово в языке имеет целый букет оттенков смысла и связано с комплексом представлений, характерных для той культуры, в недрах которой это слово родилось и существовало. Это значит, что те люди, которые, к примеру, в переводе хеттских законов называются словом «раб», вовсе не обязательно являлись рабами в привычном для нас смысле этого слова. Если внимательно прочитать тексты памятников, в которых «присутствуют» эти персонажи, станет понятным, что положение их вовсе не так однозначно, как следует из перевода того слова, которым они обозначались. То же касается и некоторых более абстрактных терминов, используемых в переводах древних текстов: к примеру, то, что в древнеиндийских памятниках называется словом «собственность», может в корне отличается от того, какой смысл в это слово вкладывается сегодня. Наконец, как уже говорилось, зачастую в древних памятниках одним и тем же словом могут называться принципиально разные явления. И наоборот, одно и то же явление, один и тот же персонаж может в разных случаях фигурировать под разными наименованиями. Из этого следует, что значение большинства переведенных терминов может быть определено лишь с учетом всех контекстов, в которых слово фигурирует.


Выше уже говорилось о том, что, даже в такой сравнительно небольшой работе как доклад на первом курсе, основной раздел было бы целесообразно разбить на части. Пусть они будут совсем небольшими – 2-3 страницы каждая, но четкая структура текста и логичная последовательность рассматриваемых вопросов позволит не перемешивать разнородный материал и облегчит автору процесс написания.

Каждая из главок, как, собственно, и вся работа, должна быть посвящена конкретному вопросу. Соответственно, как и вся работа, она должна начинаться с четкой формулировки рассматриваемой в ней проблемы, а заканчиваться выводом. Соблюдая этот принцип, автор доклада существенно облегчит себе задачу написания заключения ко всему исследованию.

Очень часто даже всесторонний анализ того или иного вопроса не позволяет получить определенный и ясный ответ на него. Это совершенно нормальная ситуация не только для студенческого доклада, но и для вполне зрелого научного труда. Умение грамотно задавать тексту источника вопросы, обстоятельно объяснять, что именно остается непонятным и почему – особое искусство. Это означает, что выводы могут содержать в себе не только ответы, но и вопросы. Проще говоря, проблема даже по окончанию работы может «оставаться открытой». Это не недостаток, а, скорее, достоинство и доклада, и его автора. Историк, которому в источнике всегда «все понятно», скорее всего, не столько исследует памятник, сколько ищет в нем подтверждение своим заранее сформулированным мыслям или же положениям, вычитанным в научной литературе.

Совершенно ясно, что непонятные в источнике места могут получать абсолютно разные толкования. В конечном итоге автор доклада может остановить свой выбор на одном из возможных решений. Однако казалось бы правильным проговаривать в своем исследовании все допустимые варианты толкования. В этом случае потенциальный читатель получит возможность проследить всю цепочку рассуждений, а сам вывод будет выглядеть гораздо более обоснованным. К примеру: «В тексте законов Хаммурапи присутствуют две категории воинов – редумы и баирумы, получавшие за свою службу от царя землю (§§26-39). Поскольку они практически всегда выступают «в паре», их социальное и имущественное положение, скорее всего, было сходным. Однако для их обозначения используются разные термины – значит, какая-то разница между ними все же была. Кроме того, в §§34-35 редум упоминается без баирума. Это также дает возможность предполагать, что между их статусами были определенные различия. В §35 говорится о скоте, полученном редумом от царя. Раз в этом случае баирум не упоминается, возможно, он получал от царя за службу лишь землю. Кроме того, в §34 оговариваются наказания, предусмотренные для сотника или десятника, притеснившего редума. Баирум в этом контексте вновь не фигурирует. Возможно, это означает, что он был менее защищен законом, чем редум. Или же наоборот, его положение было выше, чем положение редума, и потому притеснений его со стороны сотника и десятника просто не могло быть » и т. п.

Чем больше в работе примеров из текста источника, тем более проработанной кажется тема. Очень часто студенческая работа выстраивается по диаметрально противоположному принципу: основные положения автор подкрепляет отсылками не к тексту памятника, а к исследовательской литературе. Лишь изредка он вспоминает об источнике, добавляя к тексту пару-тройку соответствующих указаний. В этом случае научный доклад превращается, скорее, в реферат, а весь смысл работы теряется.

Итак, всякий раз, как излагается та или иная мысль, она должна подтверждаться ссылкой на конкретное место в тексте памятника . Соответствующий фрагмент может быть либо процитирован, либо пересказан своими словами. В некоторых случаях допустимо делать и то, и другое: к примеру, тогда, когда смысл цитаты не вполне очевиден. В этом случае целесообразно еще и проговорить соответствующий пассаж своими словами, акцентируя внимание на особо важных моментах и пытаясь объяснить сложные места в тексте.

При этом всегда следует указывать, в какой именно части источника находится цитируемый или пересказанный фрагмент . Указания эти оформляются в виде ссылок и могут помещаться либо в тексте – в скобках после цитаты, либо внизу страницы вместе со ссылками на литературу. «Дурным тоном» считается ссылка на текст памятника «по страницам». В конце концов, один и тот же источник может быть опубликован в разных изданиях, и на основании постраничных ссылок найти нужный фрагмент текста будет крайне затруднительно. Как же тогда ссылаться на источники? Прежде всего, целесообразно пользоваться условными сокращениями, чтобы всякий раз не повторять название памятника целиком: законы Хаммурапи – ЗХ , хеттские законы – ХЗ , большие наскальные эдикты – БНЭ, особые наскальные эдикты – ОНЭ и т. д. Все принятые сокращения в обязательном порядке должны быть расшифрованы, для чего в конце работы и помещают список условных сокращений.

В изданиях текстов источников, как правило, приводится соответствующая разбивка памятника – на параграфы, строфы, главы, книги, части и т.д. Если перед нами текст законов, то ссылки должны ориентироваться на нумерацию параграфов (например, ссылка на хеттские законы будет выглядеть так: ХЗ §4, ХЗ §§7-9 ; ссылки на законы Хаммурапи: ЗХ §282 и т.д.). Если работа ведется по тексту эдиктов Ашоки, то ссылка, соответственно, может выглядеть так: БНЭ XIII, ОНЭ II . Ссылка на поэтический текст учитывает номер книги, главы и строфы (если таковые имеются): к примеру, ссылка на текст «Махабхараты» будет выглядеть следующим образом: Мбх XII.56.1 (т.е. XII книга, 56 глава, 1 строфа). Примерно также будет выглядеть и ссылка на текст «Истории» Геродота: Геродот II.3 и т.п.

В том случае, когда ссылка дается на авторское сочинение, следует учитывать, одно или несколько сочинений этого автора имеется в распоряжении историков. К примеру, если автор доклада работает с текстом «Истории» Геродота, в сноске допустимо давать только имя автора. Если же, скажем, в качестве источника использована «История» Тацита, который является автором и других сочинений, в ссылке должно присутствовать и имя автора, и название конкретного текста, использованного в работе (Тацит. История. I.1 ).

При первой ссылке на источник полагается сделать указание на то, в каком переводе и по какому изданию цитируется текст. К примеру, «здесь и далее «Поэма Пентаура» в переводе М.А. Коростовцева цитируется по изданию: Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1997» .

Так как на первом курсе студент в силу объективных причин не может работать с оригиналом текста, а вынужден пользоваться его переводами, не лишено смысла сравнение нескольких переводов одного и того же текста. Это иногда помогает найти спорные места в памятнике. К примеру, работая с переводом «Повести Синухе», выполненным О.В. Томашевич , автор доклада в некоторых случаях может обращаться и к имеющимся переводам Б.А. Тураева, И.С. Кацнельсона и др. Равным образом при работе над эдиктами Ашоки могут сравниваться переводы В.В. Вертоградовой, А.А. Вигасина, Г.М. Бонгард-Левина . На основании такого рода сравнений могут делаться выводы о степени надежности интерпретаций, предлагаемых переводчиками. Безусловно, работа от таких сравнений только выигрывает. Однако в этом случае в тексте или в сносках имя переводчика должно фигурировать в обязательном порядке.

Текст основной части доклада, как уже говорилось, должен строиться, прежде всего, на анализе текста источников. Однако это вовсе не значит, что автор не должен учитывать точки зрения других исследователей, с которыми он ознакомился, читая литературу по теме. Производит хорошее впечатление та работа, в которой историографический материал не просто группируется в соответствующей главе, а в нужном месте и в нужное время «всплывает» и в основной части: к примеру, для подтверждения или опровержения той или иной мысли.

Как и ссылки на источники, ссылки на научную литературу оформляются по определенным правилам. Прежде всего указывается фамилия автора и его инициалы (кстати сказать, указание инициалов обязательно и в тексте – не только как дань уважения, но просто и потому, что у разных авторов фамилии могут совпадать, и различить их будет возможно лишь по инициалам), затем – название работы, затем – где и когда работа была опубликована, затем – номер страницы, на которой содержится цитируемое или пересказанное положение. Если цитируемая работа – монография, то ссылка будет выглядеть, к примеру, следующим образом: Фрай Р. Наследие Ирана. М., 2002, с.97 . Если же это статья в сборнике или журнале, то в ссылку, соответственно, добавляются дополнительные сведения об издании. Например: Дандамаев М.А. Имперская идеология и частная жизнь в Ахеменидской державе. – ВДИ, 1998, №1, с.49 . Или: Вигасин А.А. Надпись на колонне из Лумбини. – Труды по культурной антропологии. М., 2002, с.83 . В тех случаях, когда ссылки подряд даются на одну и ту же работу, допустимо сокращать текст сноски. Например: «Там же, с.43 » или «Дандамаев М.А. Ук.соч., с. 20 ». Однако это возможно лишь тогда, когда в докладе использована одна работа данного автора. В противном случае можно дать просто сокращенный вариант названия: например, Дандамаев М.А. Имперская идеология…, с.49 или Дандамаев М.А. Политическая история…, с.25 .

Возможно, в какой-то статье автор встретит заинтересовавший его пассаж из некоей работы, которой нет в его распоряжении. В таком случае он может ссылаться на эту работу «через третьи руки»: указывая то издание, в котором было встречено заинтересовавшее его место. В этом случае ссылка будет выглядеть, например, так: Герни О.Р. Хетты. Цит. по: История древнего Востока. Материалы по историографии. М., 1991, с. 109 .

Отдельно следует оговорить еще один момент. Последние годы все чаще для написания работ используют данные, опубликованные в интернете. Соответственно, и при их привлечении должны оформляться ссылки. Поскольку практика использования в научной работе интернет-ресурсов сравнительно молода, твердые правила относительно ссылок на эти ресурсы (по крайней мере, в исторической науке) до сих пор находится в стадии формирования. По этой причине часто, работая с интернет-изданиями, ссылки на них оформляют так же, как и на обычную литературу, указывая выходные данные и номера страниц той книги, которая, собственно, и публикуется в интернете (в том случае, если интернет полностью воспроизводит привлекаемое издание). Однако в некоторых случаях это оказывается невозможным. В таких ситуациях необходимо указать адрес корневого сайта (например, http://www.outlookindia.com). Далее – название раздела (нецелесообразно приводить гиперссылку целиком, так как она может быть слишком большого размера), затем – номера страниц в соответствии с разбивкой, приведенной в интернете. Использованные интернет-ресурсы, так же как и обычные издания, должны быть перечислены в библиографии.

В сноски имеет смысл помещать и примечания, не имеющие прямой связи с основной темой. Часто работа с текстом памятника может вызвать любопытные ассоциации и соображения. Расставаться с ними только потому, что они выбиваются из общего повествования, вовсе не обязательно. Они могут быть столь же интересны для читателя, сколь и для автора. Если поместить такого рода мысли в качестве примечания среди сносок, то, с одной стороны, интересная мысль будет донесена до читателя, с другой – логика рассуждений в тексте не будет нарушена.

В некоторых случаях автором доклада может быть привлечен и иллюстративный материал (географические карты, фотографии или прорисовки археологических находок) или же разного рода таблицы или схемы. Если число их невелико, они могут быть помещены прямо в тексте. Если же их довольно много, стоит отвести для них отдельную часть – приложение. Страницы этого приложения, так же как и самого доклада, должны быть пронумерованы. Делать это следует для того, чтобы при необходимости, отсылая читателя к той или иной карте или иллюстрации, точно указывать, где именно он эту иллюстрацию обнаружит.

  • ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
    Syn: главная …
  • ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: главная …
  • ЧАСТЬ
    ХОДОВАЯ — колеса или гусеницы, служащие для передвижения некоторых артиллерийских …
  • ЧАСТЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    РАБОЧАЯ — часть холодного оружия, которой производится удар, укол и …
  • ЧАСТЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    КАЗЁННАЯ — обратная дулу часть ствола, в которой происходит воспламенение порохового …
  • ЧАСТЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    БОЕВАЯ — см. часть рабочая …
  • ЧАСТЬ в Иллюстрированной энциклопедии оружия:
    БОЕВАЯ — см. рабочая часть …
  • ОСНОВНАЯ
    СУММА ОБЛИГАЦИИ - номинальная стоимость облигации (не считая процентов) , которая должна быть выплачена ее предъявителю при наступлении сроков …
  • ОСНОВНАЯ в Словаре экономических терминов:
    СУММА ДОЛГА - сумма долга за вычетом процентов по …
  • ОСНОВНАЯ в Словаре экономических терминов:
    ЗАРАБОТНАЯ ПЛАТА - заработная плата, начисленная рабочим и служащим за фактически проработанное время и выполнение работы на …
  • ЧАСТЬ в Кратком церковнославянском словаре:
    - жребий, достояние, удел, …
  • ЧАСТЬ в Большом энциклопедическом словаре:
    ..1) отдел какого-либо учреждения, отдельная отрасль управления...2) Административный район города в России до 1917...3) Обиходное название полиции такого района и …
  • ЧАСТЬ в Энциклопедическом словаре:
    , -и,мн. -и, -ей, ж. 1. Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое. Разделять на части. Ч. заработка. Ч. публики. …
  • ЧАСТЬ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    отдел к.-л. учреждения, отд. отрасль управления. Адм. р-н города в дорев. России. Обиходное назв. полиции такого р-на, а также здания, …
  • ЧАСТЬ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    ча"сть, ча"сти, ча"сти, часте"й, ча"сти, частя"м, ча"сть, ча"сти, ча"стью, частя"ми, ча"сти, …
  • ЧАСТЬ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -и, мн. -и, -"ей, ж. 1) Доля целого. Часть суток. Часть расстояния. Часть долга. 2) Отдельный предмет как составной элемент …
  • ЧАСТЬ в Тезаурусе русской деловой лексики:
  • ЧАСТЬ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: доля, квота, звено, кусок, порция, деталь, пай, …
  • ЧАСТЬ в Словаре синонимов Абрамова:
    доля, деление, делянка, дробь, кусок, пай, пакет, доза, порция, порцион, прием, рацион; клок, клочок; обломок, обрубок, отрезок, отруб, черепок, верешок; …
  • ЧАСТЬ в словаре Синонимов русского языка:
    абзац, авиачасть, автовеломоточасть, адмчасть, бронечасть, верешок, выпуск, гарнизон, глава, доза, доля, единица, звено, ингредиент, клок, клочок, компонент, купон, кусок, матчасть, …
  • ЧАСТЬ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
  • ЧАСТЬ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    часть, -и, мн. -и, …
  • ЧАСТЬ в Орфографическом словаре:
    часть, -и, мн. -и, …
  • ЧАСТЬ в Словаре русского языка Ожегова:
    отдельная войсковая единица Мотопехотные части. Воинская ч. часть стар. доля, участь Много бед выпало на чью-н. ч. часть Obs районная …
  • ЧАСТЬ в Словаре Даля:
    жен. доля целого, дробь, не все или нецелое, отдел, отрез; пай, доля соби в чем. Часть, одна часть именья продана …
  • ЧАСТЬ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    ,..1) отдел какого-либо учреждения, отдельная отрасль управления…2) Административный район города в России до 1917…3) Обиходное название полиции такого района и …
  • ЧАСТЬ
    части, о части, в части и в части, ж. 1. (в части). Доля целого. Целое и части. Одна пятая части …
  • ЧАСТЬ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    стоимости производительного капитала, к-рая затрачивается на рабочую силу и сырье). Оборотные средства. Оборотные фонды. Оборотные деньги. 4. Прил., по знач. …
  • ЧАСТЬ в Толковом словаре Ефремовой:
    ж. 1) а) Доля, отдельная единица, на которые подразделяется целое. б) Доля чего-л., принадлежащая кому-л.; пай. 2) а) Любой предмет, …
  • ЧАСТЬ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
    ж. 1. Доля, отдельная единица, на которые подразделяется целое. отт. Доля чего-либо, принадлежащая кому-либо; пай. 2. Любой предмет, входящий в …
  • ЧАСТЬ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I ж. 1. Доля, отдельная единица, на которые подразделяется что-либо целое. отт. Доля чего-либо, принадлежащая кому-либо; пай. 2. Любой предмет, …
  • СЛУЧАЙНОСТЬ, ИРОНИЯ И СОЛИДАР-НОСТЬ в Словаре постмодернизма.
  • БЫТИЕ И ВРЕМЯ в Словаре постмодернизма:
    - основная работа Хайдеггера ("Sein und Zeit", 1927). На создание "Б.и В.", как традиционно полагается, повлияли две книги: работа Брентано …
  • БАЛЬЗАК в Литературной энциклопедии:
    1. де Жан-Луи-Гез — родом из Ангулема, по происхождению аристократ, один из законодателей хорошего …
  • ФРАНЦИЯ
  • ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • УКРАИНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА
    Советская Социалистическая Республика, УССР (Украiнська Радянська Социалicтична Республika), Украина (Украiна). I. Общие сведения УССР образована 25 декабря 1917. С созданием …
  • ТУРКМЕНСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ТАИЛАНД в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    I. Общие сведения Т. - государство в Юго-Восточной Азии, главным образом на полуострове Индокитай и его южной оконечности (северная часть …
  • ТАДЖИКСКАЯ СОВЕТСКАЯ СОЦИАЛИСТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • СУДАН (ГОСУДАРСТВО) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Демократическая Республика Судан (араб. Джумхурият ас-Судан ад-Димократия). I. Общие сведения С. - государство в Северно-Восточной Африке. Граничит на С. с …
  • СССР. НАСЕЛЕНИЕ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Численность населения СССР в 1976 составила 6,4% общемировой. Население территории СССР (в современных границах) менялось следующим образом (млн. чел.): 86,3 …
  • СОЕДИНЁННЫЕ ШТАТЫ АМЕРИКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Штаты Америки (США) (United States of America, USA). I. Общие сведения США - государство в Северной Америке. Площадь 9,4 млн. …
  • ОБЛАСТЬ (МЕСТНОСТЬ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (от старослав. облада - владение), местность, земля, край; часть какой-либо территории (страны, государства, материка, земной суши и т.п.), выделяемая …
  • МОЛДАВСКАЯ ГРЭС в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • КИТАЙ в Большой советской энциклопедии, БСЭ.
  • ИНДИЯ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    (на языке хинди - Бхарат); официальное название Республика Индия. I. Общие сведения И. - государство в Южной Азии, в бассейне …
  • ЕГИПЕТ (ГОСУДАРСТВО НА БЛ. ВОСТОКЕ) в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Арабская республика Египет, АРЕ (Гумхурия Миср аль-Арабия). I. Общие сведения E. - государство на Ближнем Востоке, занимает северо-восточная часть Африки …
  • ДИФМАНОМЕТР в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    дифференциальный манометр, прибор для измерения разности (перепада) давлений; применяется также для измерений уровня жидкостей и расхода жидкости, пара или газа …

Основная часть дипломной работы должна содержать данные, отражающие сущность, методику и основные результаты выполненной работы. Здесь излагаются теоретические основы, краткая история поставленной проблемы, рассматриваются и анализируются различные точки зрения, описываются проведенные наблюдения и эксперименты, приводятся полученные результаты, дается всесторонний и объективный анализ собранного фактического материала, делаются обобщения, в конце каждой главы подводятся итоги, делаются выводы (см. Приложение 24). По каждому параграфу глав делаются основные выводы: таким образом…., итак….., сделаем вывод…, подведем итог….. и т.д.

Основная часть дипломной работы должна быть структурирована, то есть разделена на параграфы в соответствии с содержанием излагаемого материала. Количество глав и параграфов (и более дробных частей внутри параграфов - пунктов) зависит от темы и круга рассматриваемых вопросов и не регламентируется.

Каждая глава (параграф, пункт параграфа) должна носить аналитический характер (научный анализ реальной практики будущего специалиста) и представлять собой самостоятельное рассмотрение автором очередной по плану его работы группы вопросов (отдельного вопроса) одновременно в различных аспектах. Можно выделить следующие основные аспекты:

Понимание существа данного вопроса в науке (научной и учебной литературе) в прошлом и сегодня;

Законодательное и нормативное обеспечение соответствующего направления в России, политика и практика органов государственной власти;

Положительный и негативный опыт работы в рассматриваемой сфере.

При этом следует максимально использовать практический материал, собранный в период производственной (после 4-5 курсов) практики и преддипломной практики (на 5-6 курсах).

Главное в основной части, а, следовательно, во всей дипломной работе, - результаты самостоятельного всестороннего (во всех аспектах) рассмотрения дипломником изучаемых вопросов, предлагаемые им способы их практического решения в соответствии с научными представлениями.

Можно предложить следующее содержание основной части:

Первая глава служит основой для исследования фактических данных в последующих главах работы, которые должны явиться логическим продолжением первой - теоретической главы. В ней дипломник выполняет анализ объекта исследования по теме дипломной работы. Анализ и оценка состояния объекта исследования выполняются на основе собранных на практике данных, литературных источников, материалов по месту работы (для заочников). Оценивая существующее состояние изучаемого объекта, его необходимо соотносить с теми требованиями и задачами, которые содержатся в нормативных, законодательных и программных документах. Необходимо также определить значение данной проблемы (темы дипломной работы) для социальной деятельности организации СМИ в современных условиях и сегодняшнего состояния общества.

В параграфах главы анализируются научная литература; методические материалы, инструкции, относящиеся к объекту исследования, которыми пользуется в своей деятельности анализируемая сфера деятельности, рассматривается практический опыт по проблеме исследования, динамика показателей, которыми характеризуется объект исследования; исследуется история вопроса и т.д.

В ходе работы над главой необходимо выявить факторы, которые влияют на состояние изучаемого объекта. Глава должна содержать научное обоснование организационного и правового функционирования деятельности современных СМИ, исторические сведения, основные направления работы, условия эффективного осуществления рассматриваемого вида деятельности журналиста, критерии и принципы этой деятельности.

Автор должен дать оценку достигнутого уровня развития объекта, определить имеющиеся недостатки. Здесь же необходимо указать обоснованные требования к развитию (состоянию) изучаемого объекта в обозримом будущем. Глава может заканчиваться выводом или краткими обобщениями по исследуемому вопросу (см. Приложение 24). При этом следует обратить внимание на то, что после каждого параграфа вывод по объему пишется в виде абзаца.

Выводы по первой главе дипломной работы должны быть увязаны с содержанием главы.

Объем главы - около 25-30 страниц.

Во второй главе рассматриваются конкретные мероприятия, методы и способы совершенствования проблемы по теме дипломной работы. Это практическая часть работы, где излагаются результаты эксперимента, анкетирования, дается анализ статистических данных, предлагаются меры по совершенствованию организации работы. Представляется материал по общей структуре, функциям, материальной базе организации СМИ, говорится о кадровом обеспечении организации и т.п. В главе содержится материал по основным направлениям работы СМИ и его функционированию, анализируются основные и частные технологии, используемые в работе организации, даются рекомендации.

Желательно, чтобы рекомендации дипломника были обоснованы расчетами эффективности и дополнены предполагаемыми (возможными) социальными последствиями, которые будут проявляться в результате реализации этих предложений, рекомендаций, мероприятий. Глубина проработки предложений, рекомендаций характеризует уровень подготовленности студента для самостоятельной профессиональной деятельности. Выводы главы в дипломной работе представляют наибольшую ценность.

Объем главы - 25-30 страниц.

В дипломной работе может быть и три главы.

Каждый параграф глав имеет: вводную часть - несколько предложений, вводящих в замысел параграфа; последовательное раскрытие содержания; вывод - обобщающую мысль изложенного; переход к следующему пара­графу.

Заключение

Заключение дипломной работы пишется в форме тезисов, содержит итоги работы, важнейшие выводы, к которым пришел автор, указывается практическая и теоретическая их значимость, возможности внедрения и дальнейшие перспективы работы над темой, даются практические рекомендации по использованию результатов исследования. Заключение должно быть кратким и обстоятельным, концентрировать в себе анализ работы и выводы, сделанные по главам.

Главная задача раздела «Заключение» - подведение итогов всей работы, поэтому, как правило, здесь не даются ни новые фактические данные, ни новые теоретические положения, о которых не было речи в основных главах. Заключение обычно содержит лишь выводы автора и может также указывать на дальнейшее развитие изучавшегося объекта (явления). Крайне важно проследить, чтобы на все вопросы, которые были сформулированы в задачах, представленных во введении, был дан ответ в заключении.

Заключение не должно:

Повторять фрагменты текста основной части;

Включать в себя положения и идеи, не содержащиеся или не вытекающие из содержания основной части работы.

Оно представляет результат на­учного творчества студента, краткий итог дипломной работы.

Учитывая, что содержание дипломной работы строится в определен­ной логической связи, заключение целесообразно строить в этой же логике. С этой целью следует по каждой задаче, которая раскрывается в определенном параграфе, сделать краткое ре­зюме и сформулировать в виде одного - трех абзацев. Каждый абзац имеет свое конкретное содержание, отражающее определенный результат иссле­довательской деятельности студента. В этих абзацах должно найти отра­жение решение основных задач дипломной работы и раскрытие содержа­ния положений, выносимых на защиту. Здесь же отражаются наиболее важные практические рекомендации (для прикладных тем), получившие обоснование в дипломной работе.

Результаты излагаются как в позитивном плане (что удалось вы­явить, раскрыть достаточно полно, в основном, частично), так и в негатив­ном - чего не удалось достичь в силу недоступности определенных источ­ников, либо материалов, либо других причин, связанных с трудностями исследования, недостатком времени, отсутствием необходимой базы и пр.

Каждый смысловой раздел заключения, как правило, нумеруется, что придает определенную стройность изложению.

В конце заключения указывается, чем завершена работа:

1. научные данные о новых процессах, явлениях, закономерностях; новые методы и принципы организации труда, мотивации, качественные и количественные характеристики предлагаемых систем, статистические анализы и исследования;

4. прочие положительные результаты;

5. отрицательные результаты.

Обычно объем заключения – 3-5 страниц. Образец заключения к дипломной работе см. в Приложении 25.

Затем составляется выверенный список использованной ли­тературы (источников) (см. Приложение 14)(см. главу 1.3« Работа с библиографическим материалом в научном исследовании») и список приложений (см. Приложение 1).

После окончания компо­новки работы делается оглавление (содержание) (см. Приложение 17), оформляется титуль­ный лист (см. Приложение 16) и обложка (см. Приложение 16А) (см. подробнее в 1.4 «Методические рекомендации, необходимые для раскрытия содержания научного исследования и его оформления»).

Контрольные вопросы для закрепления материала

1. Что собой представляет дипломная работа как один из видов научного исследования студентов?

2. Какие требования предъявляются к выполнению дипломной работы?

3. Какова может быть структура дипломных работ? От чего это зависит?

4. Что входит в понятие содержание дипломной работы?

5. Что включает в себя введение к дипломной работе?

6. Опишите подробно каждую методологическую характеристику введения.

7. Что собой представляет основная часть дипломной работы?

8. Расскажите о содержании каждой главы дипломной работы в зависимости от её структуры?

9. Что собой представляет заключение к дипломной работе?

С детства фраза Мировой океан ассоциируется у меня с распространенным в то время шуточным вопросом среди школьников: «Сколько в мире океанов : 5 или 6?». А еще с тем, что Тихий океан заслужил именно такое название, потому что во время кругосветного путешествия португальский мореплаватель Фернан Могеллан не встретил ни единого шторма, пересекая этот огромный и отнюдь не «тихий» океан. А моей мечте отправиться в путешествие (необязательно кругосветное) на корабле через океан только предстоит осуществиться, а пока отвечу на вопрос Андрея:)

Мировой океан – главная часть гидросферы

Мировой океан – это водная оболочка планеты Земля . Она непрерывно покрывает около 71% всей поверхности , при этом не является сплошной, так как разделена материками и островами. В процентном соотношении составляет более 96% всей гидросферы. В океане вода соленая. Влияние океанских вод тесно взаимосвязано с формированием природных процессов на материках.

Основные части Мирового океана

Наиболее значимыми по площади основными частями водной оболочки планеты являются океаны. Их четыре:

  1. Самый крупный и глубокий – Тихий океан .
  2. Следующий по величине – Атлантический океан .
  3. Площадь Индийского океана является третьей по величине.
  4. Северный Ледовитый океан – самый небольшой и холодный из всех.

Иногда включают «пятый океан» - Южный, как условное название вод Тихого, Индийского и Атлантического. Однако официальное наименование Южного океана не утверждено. Возможно в будущем, приведенный мной вначале вопрос о количестве океанов, утратит свою курьезность.

Также выделяют следующие части океанов: моря, заливы, проливы . Рассмотрим краткое определение каждой составляющей:

  • море – часть океана, которая отделена участками суши или островами;
  • залив – сообщается с основным водоемом (морем или океаном), при этом глубоко впадает в сушу;
  • пролив – имеет узкую форму, соединяет два соседних водоема и разделен участками суши.

Заливы также классифицируются в зависимости от причины происхождения, величины, формы на: бухты, эстуарии, фьорды, лиманы, лагуны. Но эти понятия не относятся к основной части елассификации Мирового океана.