Все секреты фразовых глаголов в английском. Вопрос о послелогах в английском языке (начиная с древнеанглий­ского периода)

Skyeng.ru

Стоимость обучения: От 700 р./урок

Скидки: Различные бонусы и скидки

Режим обучения: Skype/Vimbox

Бесплатный урок: Предусмотрен

Методика обучения: Оксфордская

Онлайн тестирование: Предусмотрено

Отзывы клиентов: (4.5/5)

Литература: Онлайн библиотека

Адрес: [email protected], skyeng.skype, 8 800 555-45-22

Сейчас вы узнаете, что некоторые глаголы не используются без определенных предлогов, которые стоят после глагола. Конечно, это постичь все сразу сложно и не нужно. Начните с тех предлогов, без которых вы не обходитесь в родной речи, выучите их, как и все другие слова, не пытаясь понять все нюансы. В начале нужно выстроить скелет, а затем будете наращивать мясо. Глаголы с послелогами в английском языке составляют огромный список. Его очень трудно так сходу запомнить, но есть слова с обиходной лексики, которые мы используем гораздо чаще, и без них не обойтись. Постарайтесь их запоминать сразу с предлогами. Обидно то, что эти предлоги не соответствуют нашим русским, и как нам кажется, звучат нелепо.

Repetit.ru

Стоимость обучения: От 1000р./урок

Скидки: -

Режим обучения: Оффлайн/Онлайн/На дому

Бесплатный урок: Зависит от репетитора

Методика обучения: Зависит от репетитора

Онлайн тестирование: -

Отзывы клиентов: (4.4/5)

Литература: Назначает репетитор

Адрес: Москва, [email protected], +7 495 741-00-33

  • to listen to (me) [лысн ту] - слушать (меня)
  • to look at (me) [лук эт] - смотреть на (меня)
  • to look after (the child) - присматривать (за ребенком)
  • to look for (me) - искать (меня)
  • to look through (the book) - просматривать (книгу)
  • to laugh at (me) [лаф эт] - смеяться (надо мной)
  • to smile at (me) [смэйл эт] - улыбнуться (мне)
  • to speak with me - говорить со (мной)
  • to talk to (me) [ток ту] - поговорить (со мной)
  • to say to (me) [сэй] - сказать (мне)
  • to tell (me) [тэл] - рассказать (мне)
  • to wait for (me) [вуэйт фоо] - подождать (меня)
  • to complain of (illness) [комплэйн ов] - жаловаться (на болезнь)
  • to complain about (me) - жаловаться (на меня)
  • to depend of (me) [дипэнд] зависеть (от меня)
  • to divide into (2 parts) [дивайд интэ] - разделить (на две части)
  • to send for (me) [сэнд фоо] - послать (за мной)
  • to be afraid of (me) [эфрэйд ов] - бояться (меня)
  • to be angry at (something) [энгри’эт] - сердиться (на что-то)
  • to be angry with (me) - сердиться (на меня)
  • to be fond of (sport) [фонд ов] - увлекаться (спортом)
  • according to (the rules) [экодин(г) ту] - согласно (правилам)
  • to put (the coat) on [пут он] - одеть (пальто)
  • to ask for (me) [аск фоо] - попросить (у меня)
  • to ask (me) - спросить (у меня)
  • to answer the question [ансэ зэ квэщин] - ответить на вопрос
  • to enter (the room) [энтэ] - войти (в комнату)
  • to turn the corner [тёон] - повернуть за угол

Как видите, список очень длинный, и он далеко не полный. Но не стоит отчаиваться. Есть выражения, которые автоматически требуют после себя предлог, который стоит и в русском языке, вы даже задумываться не будете о его использовании. Поверьте мне, Я умышленно их не добавила в список. А есть выражения, без которых можно и обойтись. При необходимости, лучше заглянуть в словарь или справочник. Я не ставил своей целью охватить весь английский язык во всей его прелести и заставить вас отказаться от его изучения. Все придет потом, постепенно, когда вы почувствуете, что этой информации мало. Хочу еще! Тогда обратитесь к толстым академическим грамматикам. И вам хватит работы на всю оставшуюся жизнь. Но зачем? Если говорить и понимать нужно сейчас, или, как говорят, вчера. Не усложняйте свой язык. Даже можно делать ошибки. Это язык международный и все на нем говорят и делают ошибки. Вы думаете, другие родились с этим языком? Да так же, как и мы, сидели и разбирались. Потом плюнули, общаться ведь надо сейчас, и, допуская ошибки, заговорили и все их поняли. И знаете, почему? Нас таких много. Главное, перешагнуть психологический барьер. Тот не ошибается, кто ничего не делает.

ВОПРОС О ПОСЛЕЛОГАХ.

Истории послелогов в английском языке (начиная с древнеанглий­ского периода) посвящена докторская диссертация И. Е. Аничкова «Английские адвербиальные послелоги» (1947).

Некоторые наречия с пространственным значением в древнеанглийском языке вступают в такую тесную связь с гла­голами, что их собственное лексическое значение ослабляется и они превращаются в своего рода приглагольные элементы. Чаще всего они занимают место после глагола, но иногда встречаются и в положении перед глаголом. Иногда они отделяются от гла­гола другими словами, но сохраняют с ним самую тесную смы­словую связь. Такого рода случаи встречаются в англосаксонской хронике, например: ond þæs ymb feower niht ridon tweʒen eorlas ūp "и после этого через четыре дня (буквально: через четыре ночи) подъехали два эрла". Здесь слово ūр, совершенно очевидно, не имеет своего исходного значения "вверх", а добав­ляет лишь некоторый оттенок к значению глагола-оттенок, приблизительно соответствующий тому оттенку, который выра­жается в русском языке префиксом под-; ср.: "подъехали" в отличие от "приехали". Ср. также такие случаи: ic stīʒe ūp "я поднимаюсь"; ic ʒanʒe inn "я вхожу".

Иногда, однако, такое слово стоит перед глаголом, например в следующем предложении из «Беовульфа»: þa wæs æfter wiste wōp ūp āhafen"тогда на рассвете поднялся вопль" (буквально: "был поднят").

Если опираться на те случаи, когда эти элементы стоят после глагола, и учитывать их дальнейшее развитие, можно и в при­менении к древнеанглийскому периоду называть их послелогами. Во всяком случае, в древнеанглийском языке наблюдаются на­чальные этапы развития явления, которое впоследствии получило широкое распространение.

ПОСЛЕЛОГИ

§ 372. Категория послелогов, зародившаяся уже в древне­английский период, получает в среднеанглийском дальнейшее развитие. Правда, это развитие идет несколько зигзагообразным путем. Как показали исследования И. Е. Аничкова , в XI -XII вв. употребление послелогов падает, а затем, в XIII и особенно в XIV в., сильно возрастает. При этом послелоги конкурируют с префиксами и к XIV в. выходят победителями из этой борьбы. У Чосера послелоги представляют собой уже отчетливую категорию, которая по своему значению и по синтаксической функции отграничивается как от наречий, так и от предлогов. В целом ряде случаев послелоги приближаются по своему

характеру к словообразовательным морфемам, так как их соче­тание с глаголом дает новую лексическую единицу, отлича­ющуюся от простого глагола по своему вещественному значению. В других случаях послелоги скорее добавляют некоторый отте­нок к значению глагола. У Чосера послелоги встречаются, например, в следующих предложениях: fro the tyme that he first began to ryden out, he loved chivalrye "с того времени, когда он впервые начал выезжать, он любил рыцарство"; .. .that we pleye a pilgrimage, or goon out of the weye ".. .чтобы мы или играли в паломничество, или сошли с дороги"; "I сгуе out on the ministres", quod he "«Я обвиняю слуг»,- сказал он"; for it was trussed up in his walet "ибо оно было упаковано в его сундуке"; who spryngeth up for joye but Arcite? "кто вскакивает от радости, если не Арсит?"; to maken up the lystes roially "чтобы составить турнир по-королевски"; cometh up, ye wives, offreth of youre wolle! "подходите, женщины, предлагайте свою шерсть!"

В истории английского языка наблюдается соперничество между двумя способами выражения определенных значений- префиксами и послелогами. Во многих случаях одна и та же. морфема может быть и префиксом и послелогом, например: out, over, in, on. В целом успех в этом процессе клонится на сто­рону послелогов, которые с течением времени все более

Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

Виды фразовых глаголов

Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

  • give up — сдаваться, прекращать
  • find out — выяснить, узнать
  • take off — взлететь, быстро уйти

Предложные глаголы (prepositional verbs):

  • go on — продолжать
  • look after — заботиться, присматривать
  • come across — наткнуться, случайно найти

Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
  • come up with — придумывать
  • look up to — уважать, брать пример

История фразовых глаголов

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

The man walked out . — Человек вышел. (направление )

The man stood by . — Человек стоял рядом. (место )

The man held his hand up . — Человек поднял руку вверх. (ориентация )

Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место )

The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление )

He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве )

Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

OUT: приключения одного наречия

В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

Подключаем интуицию

Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, вы ходить, при ходить, с ходить, у ходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят , и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

look — смотреть

look for — искать

look after — заботиться

look up to — уважать

Синонимы фразовых глаголов

Фразовые глаголы можно встретить в и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

Которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

blow up explode взрывать(ся) find out ascertain уточнять, выяснять
give up surrender сдаваться go against oppose возражать,
противодействовать
hand in submit подавать (документы) leave out omit упускать (не замечать)
look forward to anticipate ожидать,
предвкушать
look up to admire, respect восхищаться, уважать
make up fabricate выдумывать point out indicate показывать
pull out extract извлекать,
вытаскивать
put off postpone откладывать (на потом)
put out extinguish гасить (огонь) put together assemble, compose собирать
speed up accelerate ускорять(ся) stand up for defend защищать

Разделяемость фразовых глаголов

Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

"She looks after her sister" («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — "She looks her sister after ".

Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы "He took off his coat" («Он снял свое пальто») и "He took his coat off " одинаково верны.

Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать "He is looking his glasses for ".

Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении "You can count on them" («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении "You can go on " («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

give up — сдаться (непереходный глагол)

They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

put off — откладывать (переходный глагол)

We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

"They turned down his offer" («Они отвергли его предложение») равнозначно "They turned his offer down ".

В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено , оно помещается между двух его частей. Сравните:

  • "She took off her expensive white coat" («Она сняла свое дорогое белое пальто») и "She took 33138

    Вконтакте

    Почти каждый, кто начинает учить язык, сталкивается со сложностями при использовании английских предлогов.

    Дело в том, что, используя английские предлоги, очень часто мы придерживаемся «русской логики» и дословно переводим их. Из-за этого допускаем очень много ошибок.

    В статье я расскажу о 4 группах английских предлогов:

    • предлоги места,
    • предлоги направления,
    • предлоги времени,
    • предлоги причины.

    А также дам общие таблицы их использования.

    4 группы предлогов в английском языке

    Предлог - это часть речи, которая служит для связи слов в предложении и словосочетании.

    В английском языке выделяют 4 большие группы предлогов:

    1. Предлоги места.
    2. Предлоги направления.
    3. Предлоги времени.
    4. Предлоги причины.

    Давайте рассмотрим использование основных предлогов каждой из этих групп.

    Предлоги места в английском языке


    Предлоги места в английском языке обозначают положение и нахождение предмета/человека в пространстве. Обычно такие предлоги отвечают на вопрос «где?».

    Например: «Ваза стоит (где?) на столе.»

    Давайте рассмотрим на основные предлоги этой группы.

    Предлог Перевод Использование Пример
    Above над, выше

    Говорим, что что-то/кто-то находится в более высоком положении или месте, чем что-то/кто-то другой.

    He lives above me.
    Он живет надо мной.

    Below под, ниже Говорим, что что-то/кто-то находится в более низком месте или положении, или на более низком уровне. There is a house below the bridge.
    Под мостом стоит дом.
    Before перед, у Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то. He walked before me.
    Он шел передо мной.
    In front of перед, напротив Что-то/кто-то находится впереди кого-то/чего-то, или лицом к лицу перед кем-то. He parked in front of the building.
    Он припарковался перед зданием.
    Behind за, позади Что-то/кто-то находится сзади кого-то/чего-то. She stood behind me.
    Она стояла за мной.
    Under под Кто-то/что-то находится на более низком уровне или накрыто чем-то. He hid under the table.
    Он спрятался под столом.
    Over над Кто-то/что-то находится выше и не прикасается к другому предмету. A lamp hung over the table.
    Лампа висит над столом.
    Between между Какой-то предмет или человек разделяет другие объекты, то есть находится между ними.

    There is a bicycle between the two cars.
    Велосипед находится между двумя машинами.

    Among среди Говорим, что кто-то/что-то находится в окружении чего-то. There were two foreign women among the guests. Были две иностранные женщины среди гостей.
    By у, рядом, около, возле Очень близко к чему-то. Чаще всего используется, когда говорим, что находимся в непосредственной близости к окну, двери или краю чего-то. I saw him standing by the window.
    Я видела его, стоящего у окна.
    Beside рядом Что-то/кто-то рядом, сбоку от кого-то/чего-то. The girl sat beside me.
    Девушка села рядом со мной.
    Next to рядом, около, возле Очень близко к кому-то/чему-то, когда между вами нет других людей или предметов. They stood next to their car.
    Они стояли рядом с машиной.
    Outside снаружи Что-то/кто-то находится не внутри здания, но близко к нему.

    We waited outside .
    Мы ждали снаружи.

    At в Кто-то находится внутри чего-то с определенной целю. They are at the hospital. Они в больнице.
    In в Кто-то/что-то находится внутри чего-то. We put the books in a box. Мы положили книги в коробку.
    On на Кто-то/что-то находится на поверхности чего-то. There is a book on the windowsill.
    На подоконнике книга.

    Предлоги направления в английском языке

    Предлоги направления используются, чтобы показать направление движения человека или предмета.

    Например: «Она вышла из дома.»

    Предлог Перевод Использование Пример
    Across через

    Кто-то движется от одной стороны чего-то к другой.

    He was swimming across the river.
    Он плыл через реку.

    Along вдоль, по Идти вперед в направлении длины чего-то. Go straight along this street.
    Иди прямо вдоль этой улицы.
    Down вниз Двигаться с высокого положения к более низкому. We skied down the slope.
    Мы скатились на лыжах вниз по склону.
    Up вверх Двигаться с низкого положения к более высокому. We are walking up stairs.
    Мы идем вверх по лестнице.
    Round/around вокруг Двигаться по кругу, окружить что-то. They danced around a fir-tree.
    Они танцевали вокруг елки.
    Into в Попасть внутрь чего-то, заходить куда-то. She came into the building.
    Она вошла в здание.
    Out (of) из Выходить откуда-то, двигаться изнутри наружу.

    He went out of a restaurant.

    Он вышел из ресторана.

    Through сквозь, через С одной стороны (входа) двигаться к другой стороне (выходу).

    We will walk through the forest.
    Мы пройдем через лес.

    To к Используется, чтобы сказать, куда кто-то идет, по направлению к чему движется. They are going to the cinema.
    Они идут в кино.

    Предлоги времени в английском языке


    Предлоги времени нужны нам, чтобы указать время, когда что-то произошло/происходит/будет происходить.

    Например: «Она закончит работу до 5 вечера.»

    Давайте посмотрим на таблицу использования этих предлогов.

    Предлог Перевод Использование Пример
    For в течение

    Используется, чтобы сказать, как долго продолжается действие или ситуация.

    She was baking the cake for an hour.
    Она пекла пирог в течение часа.

    During в течение, на протяжении Обозначает, что действие или ситуация продолжалась от начала до конца какого-то периода времени. They were studying during the night.
    Они занимались всю ночь.
    Since с тех пор Используем, когда говорим, что что-то происходит или происходило с определенного периода времени в прошлом. He has known her since childhood.
    Он знает ее с детства.
    By к Обозначает, что действие произойдет до или не позднее определенного времени или момента. You have to send me the documents by the Friday.
    Тебе нужно прислать мне документы к пятнице.
    Until/till до Используем это слово, когда что-то происходит до определенного времени, а потом прекращается. Let"s wait until Monday.
    Давайте подождем до воскресенья.
    From…to с…до… Используем, когда говорим, что что-то происходило от одного периода времени до другого. We work from nine to five.
    Мы работаем с девяти до пяти.
    Before до Используем, когда говорим, что что-то случилось раньше определенного действия или события.

    Read instructions before use.
    Прочитайте инструкцию перед использованием.

    After после Используем, когда говорим, что что-то произошло после какого-то события или того, как кто-то сделал что-то.

    You should rest after the exercise.
    Тебе нужно отдохнуть после этого упражнения.

    Over за, в течение Используется, когда вы занимались чем-то (с перерывами) в течение какого-то периода времени. I am going to study English over my holidays.
    Я собираюсь учить английский в течение моих каникул.
    Ago назад Используется, чтобы показать, как давно в прошлом что-то произошло. They got married 5 years ago .
    Они поженились 5 лет назад.
    Within не позднее, чем;
    в течение
    Используется, когда говорим о том, что действие должно совершиться до того, как произойдет определенный период времени. Подчеркиваем ограниченность периода. I will answer within three days.
    Я отвечу в течение трех дней.
    Up to до Говорим, что что-то происходило/происходит до определенного периода. He has kept the secret up to now.
    Он хранил этот секрет до этого времени.
    In в Используется с месяцами, с временем суток, с годами, с временами года, с долгими периодами времени. We met in 2001.
    Мы встретились в 2001.
    At в Используется с часами, с определенными моментами дня, с выходными и праздниками. She will come at 6 o’clock.
    Она придет в 6 часов.
    On в Используется с датами, с днями неделями, со специальными датами. He was born on October 9.
    Он родился 9 октября.

    Предлоги причины и цели

    Предлоги причины и цели нужны нам, чтобы сказать, почему или для чего произошло какое-либо действие.

    Например: «Она не пришла из-за болезни.»

    Вот основные предлоги этой группы.

    Предлог Перевод Использование Пример
    Because of Потому что, из-за

    Используется, чтобы сказать, кто или что заставляет что-то происходить или является причиной чего-то. Чаще всего используется в разговорной речи.

    He was absent because of illness.
    Он отсутствовал из-за болезни.

    He left because of you.
    Он уехал из-за тебя.

    In accordance with В соответствии с, согласно Используем, когда что-то происходит согласно правилу или закону.

    We have finished the work in accordance with her instructions.
    Мы закончили работу согласно ее указаниям.


    In accordance with the law I have prepared a contract.
    В соответствии с законом я подготовил контракт.
    On account of Вследствие, из-за Используем, когда говорим, что что-то произошло из-за чего-то. В особенности, из-за каких-то проблем или трудностей.

    We couldn"t sleep on account of the noise.
    Мы не могли спать из-за шума.

    The bus was delayed on account of a snowfall .
    Автобус был задержан из-за снегопада.

    Thanks to Благодаря, из-за Используем, когда что-то произошло из-за кого-то или чего-то. Чаще всего что-то хорошее.

    We have tickets to the game thanks to you.
    У нас есть билеты на игру благодаря тебе.


    I found this apartment thanks to my friend.
    Я нашел эту квартиру благодаря моему другу.
    Due to Из-за, благодаря Используем, когда что-то произошло из-за чего-то (часто с негативным оттенком) . В большинстве случаев используется в формальных, официальных случаях. The plane was delayed due to a technical problem.
    Из-за технической проблемы рейс был задержан.

    The game was postponed due to rain.
    Игра была перенесена из-за дождя.

    Through Благодаря, из-за Используется, когда что-то происходит из-за чего-то. I lost the picnic through sickness.
    Я пропустила пикник из-за болезни.

    He failed his exams through not studying enough.
    Он провалился на экзаменах из-за того, что не учился как следует.

    From По, из

    Используется, чтобы сказать, почему вы думаете что-то или верите во что-то.

    Также используется, чтобы сказать о том, что является причиной чего-то.

    I guessed from her accent that she is French.
    Я догадался по ее акценту, что она француженка.

    From what I"ve heard, the new exam will be more difficult.
    Из того, что я слышал, новый экзамен будет более сложным.

    Of От, из-за, по Показывает причину, по которой произошло что-то (как правило плохое).

    The economy is the cause of the crisis.
    Экономика стала причиной кризиса.

    He died of a heart attack.
    Он умер от сердечного приступа.

    For Для, за, из-за

    Используем, когда говорим, что делаем/используем что-то для определенной цели.

    Также, когда что-то происходит из-за или в результате чего-либо.

    I have bought him a cake for his birthday.
    Я купил ему торт для его вечеринки.

    We could hardly see for the mist.
    Мы едва могли видеть из-за тумана.

    Итак, теперь вы знакомы с английскими предлогами. Давайте закрепим их использование на практике.

    Задание на закрепление

    Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.

    1. Кот в коробке.
    2. Они шли вдоль улицы.
    3. Она опоздала из-за пробки.
    4. Собрание начнется в 7 часов.
    5. Мяч под диваном.

    / Л.Кутузов "Практическая грамматика английского языка"

    Дополнение к Теме 2

    Послелоги

    В английском языке существуют не только предлоги, но и послелоги. В русском языке подобного понятия нет. Что это такое? Определение вытекает из названия: если предлоги предваряют что-либо, т.е. ставятся перед существительными / местоимениями / другими словами, то после логи следуют за чем-либо, а именно, стоят после глаголов. Назначение предлогов и послелогов в предложении тоже различается: предлоги служат для того, чтобы связывать слова между собой в их взаимодействии; послелоги придают глаголу другое значение или дополняют уже существующее.

    Например:

    В русском языке есть слова нокдаун и нокаут. Так вот, эти слова - не что иное, как английский глагол knock (ударить) + послелоги down (вниз) и out (наружу / за пределы чего-либо). Смысл получается следующий:

    => ударить так, чтобы упал (можно подняться и продолжать бой);

    knock out => ударить так, чтобы не смог продолжать бой (выбыл из борьбы / оказался за пределами соревнований)

    Многие послелоги совпадают по форме с предлогами (in / on / over / ...); многие имеют только свою форму (away / off / up и др.) и не используются в качестве предлогов.

    Иногда послелоги встречаются в составе других слов (стоят в начале или в конце, пишутся слитно или через дефис), образуя совершенно новые смысловые единицы (up stairs / down stairs / up town / down -town / out side / knockdown и др.):

    They are waiting for us downstairs . => Они ждут нас внизу .

    Не looked ridiculous in that get-up . => Он выглядел, смешно в этом наряде .

    Послелоги, как правило, имеют одно основное значение и несколько второстепенных. При использовании с глаголом основного значения смысл полученной формы легко определяется:

    Come in. => Войдите.

    Go out. => Выйдите.

    При использовании второстепенных значений смысл сильно искажается, и тогда необходима помощь словаря.

    В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом - с послелогами (~~~~~ out / ~~~~~~ in / ~~~~~~ up/ ...).

    ЗАПОМНИТЕ:

    если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно;

    в английском языке послелоги используются очень часто;

    есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;

    при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.

    Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get - сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:

    to get up => сделать действие вверх => встать;

    to get out => сделать действие наружу => выйти / выбраться / высвободиться

    В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога - ничего страшного, просто один - послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой - предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:

    The table was taken out in May. =>
    Стол вынесли (наружу из дома) в мае.

    The table was taken in in October. =>
    Стол внесли (в дом) в октябре.

    Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:

    The car was moving on up the slope. =>
    Машина двигалась (вперед) вверх по склону.

    В некоторых случаях послелог может стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:

    Не will take the table in after lunch. =>
    Он внесет стол в дом после обеда.

    Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in . =>
    Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.

    Послелоги вообще без глагола тоже встречаются в английских предложениях - в подобных ситуациях их значения легко угадываются по контексту:

    Her room was about ten minutes" walk from the main entrance, up a lot of stairs and along a lot of corridors. =>
    Ее комната находилась приблизительно в десяти минутах ходьбы от главного входа, нужно было подняться по многочисленным лестницам и пройти много (вдоль многих) коридоров.

    Иногда на месте послелога в предложении (т.е. после глагола, но не перед существительным или местоимением) может оказаться предлог, который все равно будет относиться к "своему" слову. Самыми распространенными из таких случаев являются два:

    1. В специальных вопросах и придаточных предложениях, образованных по их типу: do you come from? =>
    Откуда Вы (родом)?

    I don"t know where he comes from . =>
    Я не знаю, откуда он (родом).

    2. В предложениях с Passive, когда в качестве сказуемого используется глагол, сочетающийся с другими словами посредством предлога :

    was not being looked for yesterday. =>
    Ее не искали вчера.

    Не is not being listened to . =>
    Его не слушают.

    Послелоги очень часто используются в разговорной речи.

    Несколько широко употребительных в разговорной речи выражений с послелогами:

    Примечание: многие из перечисленных ниже сочетаний имеют и другие (менее распространенные) значения - см. Словарь.

    Come on! => Давай! (побуждение к действию):, help me. =>
    Давай, помоги мне.

    Come on, let"s go. =>
    Давай, пошли.

    to be in / to be out => быть / не быть дома или в каком-либо другом помещении (офисе /конторе / ...):

    Is your husband in? => Твой муж дома?

    No, he is out. (= No, he is not in.) => Нет, его нет дома.

    Не will be in in a few minutes. => Он будет (дома) через несколько минут.

    to be back => возвращаться:

    They are not back yet. => Они еще не вернулись.

    to come back => возвращаться:

    She will not come back. => Она не вернется (назад).

    to get back => возвращаться:

    We got back (home) at ten o"clock. =>
    Мы вернулись (домой) в десять часов.

    to check in => проходить регистрацию (на авиарейс / в гостинице / по прибытии на рабочее место):

    Passengers should check in for flight LH232 to Paris. =>
    Пассажиров, вылетающих рейсом LH232 в Париж, просят пройти на регистрацию.

    to check out => оплатить счет и выписаться из гостиницы:

    She will have to check out by noon. =>
    Ей нужно будет рассчитаться с гостиницей к полудню.

    to come in => входить:

    Come on, come in. => Давай, входи.

    to get up => вставать / подниматься:

    I get up at seven o"clock. => Я встаю в семь часов.

    to hold on => держаться:

    Hold on to the handle. => Держись за ручку.

    to hold on => ждать (особенно часто в телефонных разговорах не класть трубку):

    I"ll get him for you. =>
    Подождите, я позову его.

    Hold on, please. =>
    He кладите, пожалуйста, трубку. / Подождите, пожалуйста.

    to be on => быть в программе:

    Look in the TV guide to see what is on. =>
    Посмотри в программе, что сейчас по телевизору.

    What is on at the cinema tonight? =>
    Какой фильм сегодня вечером в кинотеатре?

    to go on (+ герундий) => продолжать (делать что-либо):

    They went on talking. =>
    Они продолжали разговор /разговаривать.

    Go on, please. => Продолжайте, пожалуйста.

    on => после глаголов to put / to switch / to turn обозначает включить (в сеть / в рабочее состояние);

    off => выключить (из сети / из рабочего состояния):

    Не switched on the light. => Он включил свет.

    She turned the radio off . => Она выключила радио.

    He put on the brakes suddenly. => Он резко нажал на тормоз.

    to be on / off => быть включенным / выключенным (вспомните, на электроаппаратуре иностранного производства: on / off):

    The radio is on. => Радио включено.

    Someone has left the tap on. =>
    Кто-то не закрутил кран (течет вода).

    The TV is always on in their house. =>
    У них в доме постоянно включен телевизор.

    to put smth. on => надеть / поставить / поместить:

    She put on a new dress. => Она надела новое платье.

    Put a new record on . => Поставь новую пластинку.

    Не didn"t put his gloves on . => Он не надел перчатки.

    to take smth. off => снять:

    She took off her dress. = She took her dress off . => Она сняла платье.

    Примечание:

    если после глагола стоит существительное, то послелог может ставиться как сразу после глагола перед существительным, так и после существительного (в коротких предложениях):

    the light. = Switch the light on . => Включи свет.

    если после глагола с послелогом ставится местоимение, то послелог должен стоять только после местоимения:

    Switch it on. => Включи его.

    I rang her up. => Я позвонил ей.

    to see smb. off => провожать кого-либо (в аэропорту / на вокзале / ...):

    I was seen off by my friends. => Меня провожали друзья.

    to try smth. on => примерять:

    She tried on a new dress. => Она примерила новое платье.

    Can I try these shoes on? => Я могу примерить эти туфли?

    Мы познакомились лишь с несколькими из многих тысяч выражений с послелогами.

    Предлоги
    Пространственные предлоги
    Временные предлоги
    Несколько наиболее употребительных устойчивых сочетаний с предлогами
    Дополнение: Послелоги