Сочинение на английском языке с переводом.

Some people claim that the world nowadays is too «materialistic». People sometimes fail to appreciate the beauty which surrounds us everywhere. They are too obsessed with, as they say, «real problems». Unfortunately, if you tell them to stop and look around, they’ll think you’re just laughing at them. «Can’t you see I’m busy? Staring at things can’t give me any money!» — will be the answer.
But all of us shouldn’t forget the human personality is a fivefold constitution (a body, a life, a mind, a psychic and a spiritual being). None of these elements stands disconnected from the others. It’s good to climb a career ladder as fast as possible and become prosperous. But don’t forget about your soul — treat it to some art.
In my opinion art plays a great role in the development of the spiritual world of every human being. Art helps to see things from another point of view, it elevates the mind and soul, it helps to develop a good taste. I think it’s very important that talented artists manage to capture and represent such an intangible thing as the mood. Thus the beholder not only gets information about the subject matter of the canvas but also he is able to understand the artist’s attitude to it. And we should agree that a good painter should involve beholders into his creative process. T mean that while painting the artist just gives us some clues, hints better to understand his message but only a very careful art-lover will understand them completely.

People who would like to call themselves educated ought to know a lot about art. It’s all because art shows a person’s outlook. For instance, there are such genres in fine art as a ceremonial portrait or a historical painting. How can a person understand the artist’s message if he doesn’t even know what’s going on the canvas?
Besides historical paintings and portraits there are other genres of fine art such as a landscape, a genre painting, a still life, a religious painting, etc. Each genre usually has some special features (at least, it used to have, because nowadays modern art is developing and it really knows no bounds).
Let’s take a portrait. Though every portrait is distinct and individual, the center point of each is a face or a human figure. Other details are usually subordinated to it. In the background we can see absolutely different things — and it depends on the artist’s design whether the background is vague or it is clearly outlined. The likeness of the good portrait and the original is caught with a sure hand. Moreover, it’s important not only to convey the face features of the person but also to render a sense of his or her character. A good portrait can tell us the whole story of a person’s life!
What are other things which make canvases so different? Certainly, the style of painting plays a great role. Suffice it to say that if we compare an ancient portrait with a portrait which belongs to the epoch of the Renaissance or to modern times, we’ll notice the difference at first sight. In the beginning people didn’t know anything about the rules of painting, about such things as perspective or the way how to convey volume. A great technical contribution was made into painting during the Renaissance, when each picture seemed to strive for perfection. New rules of painting were discovered and canvases became more realistic. Artists started to pay attention to the smallest detail, there was a wide-color scheme in their works, they managed to achieve vision in depth and to create an open-air feeling in the work.
It’s really impossible to mention all the styles of fine art as there are lots of them, but T’ll say some words about one. It’s Impressionism, one of my favourite.
As you can guess from the name «Impressionism», the main aim of the painters who work in this style is to capture and represent the first impression the scene has made on them. They view the scene broadly and that’s why they don’t tend to depict every detail. So, how do they manage to render volume and perspective?
It’s all because they invented a new technique and adopted a new palette. Firstly, they discovered that every color has a complementary one (e.g. violet for greenish-yellow). They used them together and colors dazzled and dissolved in the eyes of beholders producing a wonderful effect. Then, they didn’t mix colors, instead they put down pure colors which at a distance fused and produced the effect desired. They didn’t use black color — only dark green, indigo or deep violet. Besides, impressionists usually used quick, vigorous brush strokes and rarely outlined the objects.
This technique was revolutionary. None had ever tried to do something like this before. That’s why at first people couldn’t understand Impressionism, their works of art were banned, other artists simply despised them. And now these canvases are the most expensive ones in the world.
In prehistoric times the first people used chalk to draw a bison or a deer in their caves. Little children try to draw everything they see around them. You see, people tend to be creative. It’s a wonderful way to express our own personality, a great way to distract from problems. And though some people will say it’s just a waste of time and it’s completely useless, it isn’t. Yes, probably not everyone is gifted enough to become a brilliant artist, but everyone possesses an ability to contemplate. Don’t let your soul be bored — open the world of Art for yourself, explore its mysteries, ask questions and search for answers, enjoy the masterpieces and, probably, create your own one!

Art is a way to show one’s emotions or communicate one’s thoughts. Art is an important part of people’s cultural life. There are different forms of art.

Painting, sculpture, photography

Painting is a practice of applying paint or color to a surface. There are a lot of genres and styles. For example, there are landscape, portrait and still life paintings. There are a lot of famous painters, such as Leonardo da Vinci with his Mona Lisa and Rafael with his Sistine Madonna.

Sculpture is one of the plastic arts. The process of work involves carving or modeling. Stone, clay or wood are the most typical materials.

Photography is also a form of art but is characterized by usage of various technical tools. Thanks to technological progress a photographer can create unforgettable images.

Theatre and cinema

Theatre is a form of art where a group of people performs in front of a live audience. The performance is usually based on a real or imagined event. The actors communicate this experience to the public through gestures, songs and words.

Cinema is a relatively new form of art. The action is performed on the screen. Today, cinema is a very popular leisure activity.

Music and architecture

Music has always been an important part of human’s life. Different genres of music can be used for relaxation, awakening, and what not. Everyone has heard about Ludwig van Beethoven, Wolfgang Amadeus Mozart and other great composers.

Architectural works are often perceived as a form of art. Architecture is quite versatile. There are a lot of styles, shapes and trends. One can’t help admiring the Sagrada Familia by Antoni Gaudi or the Winter Palace by Francesco Rastrelli.

Понятие искусства

Искусство – это способ передать свои эмоции или выразить свои мысли. Искусство является важной частью культурной жизни людей. Существуют разные формы искусства.

Живопись, скульптура, фотография

Живопись характеризуется нанесением краски или цвета на поверхность. В живописи есть много жанров и стилей. Например, пейзаж, портрет и натюрморт. Известны имена многих живописцев, среди которых Леонардо да Винчи с его картиной «Мона Лиза» и Рафаэль с его «Сикстинской Мадонной».

Скульптура относится к изящным искусствам. Процесс работы характеризуется резьбой или лепкой. Основными материалами являются камень, глина и дерево.

Фотография также относится к искусству, но характеризуется применением различных технических приспособлений. Благодаря технологическому прогрессу, фотограф может создавать незабываемые снимки.

Театри кино

Театр – это вид искусства, в котором группа людей выступает перед аудиторией. Представление, как правило, основано на реальных или выдуманных событиях. Актеры общаются с публикой с помощью жестов, песен и слов.

Кино – сравнительно молодой вид искусства. В нем действие происходит на экране. Сегодня кино является очень популярным видом досуга.

Музыка и архитектура

Музыка всегда была важной частью человеческой жизни. Различные жанры музыки используются для расслабления, пробуждения и многого другого. Каждый слышал о Людвиге ван Бетховене, Вольфганге Амадее Моцарте и других великих композиторах.

Архитектурные работы также являются предметом искусства. Архитектура крайне многообразна. В архитектуре существуют различные стили, формы и направления. Нельзя не любоваться Собором Святого Семейства Антонио Гауди или Зимним дворцом Франческо Растрелли.

В. П. Рейхет

ИСКУССТВОВЕДЧЕСКИИ ТЕКСТ В КОНТЕКСТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ

Работа представлена кафедрой иностранных языков и лингводидактики СПбГУ.

Научный руководитель - кандидат филологических наук, доцент Т. Н. Иванова

В статье рассматривается английский искусствоведческий текст, его лингвистические особенности в контексте преподавания английского языка студентам искусствоведческих специальностей. В работе приводятся методические рекомендации, способствующие пониманию научного английского текста.

Ключевые слова: преподавание, английский язык, искусствоведческий текст.

TEXT IN ART HISTORY IN THE CONTEXT OF TEACHING ENGLISH TO UNIVERSITY STUDENTS

The article deals with the analysis of English text in art history, its linguistic structure in the context of teaching English to university students specialising in art history and related subjects. Key words: teaching, English language, text in art history.

Целью настоящей статьи является попытка проанализировать научный английский текст и рассмотреть его лингвистические особенности в контексте обучения английскому языку студентов искусствоведческих специальностей.

Композиционная структура научного текста (вступление, главная часть, заключение) допускает большую вариативность, обусловленную логическим развитием мысли автора. Можно рассматривать отдельные части научных сочинений как типы развернутого

высказывания со специфической внутренней структурой и способом организации.

Такое представление композиционной и семантической структур способствует упорядочению логико-семантического, композиционного и лингвистического компонентов научного текста при его восприятии и ведет к системному представлению любого научного текста .

Связность научного текста обеспечивается использованием терминологической лексики,

принадлежащей достаточно замкнутым част-ноотраслевым терминосистемам - в нашем случае искусствоведческой тематике - и сигнализирующей о семантической и формальной связности текста, поскольку термины встречаются как в содержательной части текста, так и в названиях глав и других структурных частей монографии . Например, такие, как номинативные единицы: architecture (архитектура), style (стиль), order (ордер), temple (храм), colour (цвет), ornament (орнамент), material (материал), stone (камень) и т. д.

Нередко между концептами фиксируются отношения части и целого, отношения элементов цикла и др. К основным типам отношений между концептами, которые также могут фиксироваться последовательностью терминов в научном тексте, относят причинно-следственные отношения . Например: ...the Aragonese starved the Doria into submission and called the maritime castle the Castelaragonese. The Pisans established themselves here in 1769, and since then the settlement around the mountain has been called Castelsardo .

При анализе передаваемой искусствоведческим текстом информации в коммуникативно-прагматическом аспекте важно учитывать и то, что эта информация представляет собой авторское мнение, видение мира, т. е. личностную характеристику понятий и концептов, даваемую автором на основе выделяемых им свойств или их признаков.

Эта информация может также содержать авторское толкование причинно-следственных связей и других типов логических отношений между категориями и понятиями искусствоведческой науки. В таких случаях автор прямо или косвенно дает и свою оценку представляемого факта, события, отношений с точки зрения их возможности vs. невозможности, приемлемости vs. неприемлемости, истинности vs. ложности и т. п. .

Примером может служить следующее предложение: At the moment in history when the spirit of a nation is translated into a garden, a new and distinct garden style is born - a style which will be the perfect expression of its own place and age and which will never again be seen at its best in other lands or future times . Но как мы знаем из истории искусства и истории

Петербурга, изначально европейский стиль барокко появился и в России, где прославился, став также неповторимым.

Особенности искусствоведческого текста в плане средств выражения его автором/авторами личностной оценки, отношения к каким-либо фактам, формулировки аргументации и т. п. могут рассматриваться в лингвостилис-тическом аспекте, отражающем специфику языковых средств этого текста.

При использовании образных средств языка в искусствоведческом тексте важно наличие авторской оценки и выражения авторской позиции, эмоций и т. п. В основном используются те же лексические, грамматические и стилистические средства создания образности, передачи эмоций или оценки, что и в других типах текстов. Не редко авторы публицистических искусствоведческих текстов используют метафору, сравнивая реальную художественную систему с живым организмом (здание как микрокосм), а отношения - с войной (например, линии или их ритм на картине могут «бороться», «сталкиваться»).

Эти и другие типы ассоциаций переносятся и на проекцию реальных художественных отношений в абстрактной искусствоведческой картине мира. В результате концептам в таких текстах приписываются свойства/признаки и предикаты, характерные для указанных выше метафорических моделей, например: hostile world (враждебный мир), safe keeping (сохраняющие безопасность), defensive moats (оборонительные рвы) .

Концептуальная метафора (параллельно с другими средствами) способна обеспечить связность и цельность текста . Но как широко ни реализована эмоциональная функция в научном высказывании, она всегда подчинена его основной цели - реализации функции информации, ибо эмоциональная функция лишь помогает автору убедительнее доказать свою точку зрения, заставить реципиента поверить адресату. Так, помимо прагматической функции, образность и эмоциональность в научном тексте выполняют и информативную функцию.

Метафорическое моделирование используется автором искусствоведческого текста при передаче специальных знаний. Оно дает

Искусствоведческий текст в контексте преподавания английского языка в вузе

возможность представить научное знание с помощью яркого образа и представить нечто сложное в более простом виде, сделать научную информацию доступнее. Представляя одно знание через другое (абстрактное через конкретное, научное через обыденное), автор создает предпосылку для адекватного понимания излагаемой информации адресатом.

Особый тип информации обусловливает и использование для ее вербализации особого «кода» - терминологической лексики. Специальные и научные понятия и категории имеют в искусствоведческом языке свое, закрепленное за ними обозначение.

Различные типы лексики могут служить для вербализации разных типов информации. При анализе искусствоведческих текстов необходимо учитывать, что многие номинативные единицы, функционирующие в качестве искусствоведческих терминов, одновременно употребляются и как слова повседневного общения. При этом как в научном, так и в повседневном употреблении лексическое значение таких единиц обычно демонстрирует наличие одних и тех же семантических признаков.

Это свидетельствует о том, что между обыденным и научным знанием нет четкой границы. Сравним, например: такие одинаковые семантические признаки, как work (работа, труд/произведение), colour (цвет, оттенок, тон/ краска, красящее вещество, пигмент, пигмент, колер), shade (тень, полумрак / тень, оттенок), style (стиль, слог, манера/направление, школа в искусстве / мода, фасон, покрой/изящество, вкус, шик, блеск).

Другие значимые лингвостилистические характеристики научного (М. Н. Кожина ; Л. Г. Кунина ) англоязычного (Н. М. Разин-кина ; И. В. Арнольд ; Л. И. Зильберман ; Н. К. Рябцева ) текста: сложность синтаксических построений; лексическая, синтаксическая и композиционная стереоти-пизация; подчиненность эстетических свойств прагматическим установкам и интенции автора; регламентированный характер использования эмоциональных возможностей слова; использование синтаксических и лексических штампов; преобладание объективности в изложении, сочетание бессубъектного (неличного) способа изложения с выражением субъектив-

Сложные синтаксические построения представлены в научных искусствоведческих текстах сложноподчиненными предложениями: This, as the Roman Faesulae, was the sister town and rival of Florentia, which was laid out on the bank of the Arno by Sulla in 80 BC as a colony for veterans .

Усложнение синтаксической структуры может происходить за счет использования герундиальных, причастных и инфинитивных конструкций (оборотов): Following this first period of work, the cleaning of the ceiling itself took place between 1985 and 1989 and confirmed the results of the restoration of the lunettes .

Широко используются препозитивное и постпозитивное определения, нередко представленные определительной группой из цепочки слов: under the rigid and constant control - под жестким и постоянным контролем.

Среди грамматических конструкций в англоязычном тексте преобладает страдательный залог, который часто встречается и в искусствоведческих текстах: ...between 1980 and 1984 the fourteen lunettes with the Ancestor of Christ were cleaned... . Но не менее широко используются и структуры с активным залогом, нередка персонификация: The restoration revealed a pure colour, full of iridescent effects....

Часто в научных текстах используются и структуры с неопределенно-личными местоимениями you, we, us («прием интимизации» повествования ), позволяющие имитировать диалог с предполагаемым адресатом, делать последнего участником научных рассуждений автора, объектом авторской аргументации: As we know, every restoration provides a rich and almost inexhaustible source of information about the functioning of the creative process and gives clues and solutions to problems of dating, iconography and style relating to the creation of the work of art .

Этот прием помещает адресата в возможный мир искусствоведческой науки, создаваемый автором текста с опорой на знания о реальной жизни, имеющиеся в наличии и у адресанта и у адресата.

В научных искусствоведческих текстах отмечается и использование синтаксических и лексических штампов, специальных устойчивых выражений, особых текстовых маркеров, метатекстовых вставок , создающих логику повествования, обеспечивающих связность текста и выполняющих ряд других функций: as we have seen, let us assume; for example; the key idea; typically, notice what (happens); (it) is said (to be); as follows; on the one hand/on the other hand и т. д. .

Наряду с вербальным изложением информации для ее кодирования в концептуальных искусствоведческих работах (особенно в архитектуре) используются схемы, диаграммы, графики, таблицы, уравнения, формулы и т. п. Они призваны иллюстрировать представленную средствами естественного языка информацию, создать иной образ описываемого концепта или понятия. Такой способ изложения подчеркивает большую степень абстрактности, формализо-ванности научного знания .

Лингвостилистические особенности научного текста зависят от его автора, чья личность может быть представлена в особенностях внешней организации научного текста, построении его смысловой и формальной структуры, выборе стилистических средств , способах реализации избранной автором социально-коммуникативной роли и достижения намеченных им прагматических установок (Г. Г. Матвеева , Н. П. Тома-нова ). Это надо учитывать, исследуя понимание научного текста.

Изучение этих взаимосвязей требует рассмотрения функционально-содержательного, коммуникативно-прагматического и лингвостилистического аспектов научного искусствоведческого текста в их единстве. На наш взгляд, такой подход к тексту возможен лишь в рамках современной научной парадигмы с учетом достижений когнитивных наук, лингвистики текста и теории дискурса.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Арнольд И. В. Стилистика: Современный англ. язык (Стилистика декодирования): учебник для вузов. 7-е изд. М.: Флинта, Наука, 2005. 383 с.

2. Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978. Вып. VIII. С. 402-421.

3. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1977. 334 с.

4. Дроздова Т. В. Проблемы понимания научного текста. Астрахань: Изд-во АГТУ, 2003. 224 с.

5. Зильберман Л. И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы. М.: Наука, 1988. 161 с.

6. Кожина М. Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь: Изд-во Перм. гос. ун-та, 1966. 104 с.

7. Колотнина Е. В. Метафорическое моделирование действительности в русском и английском экономическом дискурсе: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург: Урал. гос. ун-т, 2001. 19 с.

8. КунинаЛ. Г. Атрибутивные конструкции научного текста в аспекте практической грамматики для иностранных студентов-нефилологов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1996. 16 с.

9. Леонтьева Т. И. Методика обучения продуцированию письменных научных текстов малых форм в условиях языкового вуза (На материале англ. яз.): автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 1988. 16 с.

10. Матвеева Г. Г. Проблемы прагматики научного текста (На материале рус. и нем. яз.): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Л.: ЛГУ, 1984. 22 с.

11. Разинкина Н. М. Стилистика английского научного текста. М., 2004. 271 с.

12. Рогава М. Д. Лингвостилистические особенности английской учебной литературы гуманитарного профиля (На материале учебников Великобритании и США): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1983. 21 с.

13. РябцеваН. К. Научная речь на английском языке: рук-во по научному изложению: словарь оборотов и сочетаемости общенаучной лексики: Новый словарь-справочник активного типа (на английском языке). М.: Флинта; Наука, 1999. 600 с.

14. Томанова Н. П. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах (На материале нем. языка): автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб.: СПб. ун-т, 1996. 21 с.

ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ

1. Arnold I. V. Stilistika: Sovremenny angl. yazyk (Stilistika dekodirovaniya): uchebnik dlya vuzov. 7-e izd. M.: Flinta, Nauka, 2005. 383 s.

2. Vezhbitska A. Metatekst v tekste // Novoye v zarubezhnoy lingvistike. M.: Progress, 1978. Vyp. VIII. S. 402-421.

3. Gal"perin I. R. Ocherki po stilistike angliyskogo yazyka. M., 1977. 334 s.

4. Drozdova T. V. Problemy ponimaniya nauchnogo teksta. Astrakhan": Izd-vo AGTU, 2003. 224 s.

5. Zil"berman L. I. Lingvistika teksta i obucheniye chteniyu angliyskoy nauchnoy literatury. M.: Nauka, 1988. 161 s.

6. Kozhina M. N. O spetsifike khudozhestvennoy i nauchnoy rechi v aspekte funktsional"noy stilistiki. Perm": Izd-vo Perm. gos. un-ta, 1966. 104 s.

7. KolotninaE. V. Metaforicheskoye modelirovaniye deystvitel"nosti v russkom i angliyskom ekonomicheskom diskurse: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Yekaterinburg: Ural. gos. un-t, 2001. 19 s.

8. Kunina L. G. Atributivnye konstruktsii nauchnogo teksta v aspekte prakticheskoy grammatiki dlya inostrannykh studentov-nefilologov: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. SPb., 1996. 16 s.

9. Leont"yeva T. I. Metodika obucheniya produtsirovaniyu pis"mennykh nauchnykh tekstov malykh form v usloviyakh yazykovogo vuza (Na materiale angl. yaz.): avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. M., 1988. 16 s.

10. Matveyeva G. G. Problemy pragmatiki nauchnogo teksta (Na materiale rus. i nem. yaz.): avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk. L.: LGU, 1984. 22 s.

11. Razinkina N. M. Stilistika angliyskogo nauchnogo teksta. M., 2004. 271 s.

12. Rogava M. D. Lingvostilisticheskiye osobennosti angliyskoy uchebnoy literatury gumanitarnogo profilya (Na materiale uchebnikov Velikobritanii i SShA): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. M.: MGPIIYa im. M. Toreza, 1983. 21 s.

13. Ryabtseva N. K. Nauchnaya rech" na angliyskom yazyke: ruk-vo po nauchnomu izlozheniyu: slovar" oborotov i sochetayemosti obshchenauchnoy leksiki: Novy slovar"-spravochnik aktivnogo tipa (na angliyskom yazyke). M.: Flinta; Nauka, 1999. 600 s.

14. Tomanova N. P. Yazykovye sredstva vyrazheniya adresovannosti v nauchnom i khudozhestvennom tekstakh (Na materiale nem. yazyka): avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. SPb.: SPb. un-t, 1996. 21 s.

ISTOCHNIKI PRIMEROV

15. Crowe S. Garden Design. American ed. N.Y.: Hearthside Press, 1959. 229 p.

16. Italy: A Phaidon Cultural Guide. 2nd ed. Oxford: Phaidon Press Ltd, 1986. 799 p.

17. Michelangelo: Painter, Sculptor and Architect. Rome: A.T.S.; Florence: Francesco Papafava editore, c. 1993. 80 p.

В журнале публикуются материалы по искусствоведению и культурологии. Журнал издается на русском, английском, немецком языке .

Пример выходных данных статьи - Alexey, Mendeleev. History of arts in Europe // The European Journal of Arts, Premier Publishing s.r.o. Vienna. №1, 2017, - Pp. 112-117.

Периодичность выхода - 1 номер в 4 месяца . Статьи принимаются:

  • До 28 февраля
  • До 30 июня
  • До 30 октября

Часть тиража издания отправляется в Национальные библиотеки Австрии и Чехии, а также в библиотеки крупнейших вузов Австрии и Чехии.

Журнал предназначен для студентов, магистрантов, аспирантов, докторантов, соискателей, молодых специалистов, преподавателей, научных работников различных стран.

Журнал размещается на портале elibrary.ru , (Договор с ООО «НЭБ» № 205-04/2014)

С октября 2017 г. статьям присваиваются номера DOI. Вы можете найти издательство в списке членских организаций на сайте агентства c префиксом DOI 10.29013 - http://www.crossref.org/06members/50go-live.html .

Раздел «Искусствоведение»

  • Изобразительное и декоративно-прикладное искусство и архитектура
  • Кино-, теле- и другие экранные искусства
  • Музыкальное искусство
  • Театральное искусство
  • Теория и история искусства
  • Техническая эстетика и дизайн
  • Хореографическое искусство

Раздел «Культурология»

  • Музееведение, консервация и реставрация историко-культурных объектов
  • Теория и история культуры

Главный редактор

Кубяк Антонина,
Польша, доктор искусствоведения

Редколлегия

Извекова Арина Николаевна,

Каплун Татьяна Михайловна,
Украина, кандидат культурологии

Карницская Надежда Егоровна,
Россия, доктор искусствоведения

Малкоч Виталий,
Молдавия, доктор искусствоведения

Новакович Маргарета,
Хорватия, доктор искусствоведения

Серебрякова Юлия Вадимовна,
Россия, кандидат культурологии

Яконюк Наталья Павловна,
Украина, доктор искусствоведения

Внимание, обнаружены мошенники из Украины!

Уважаемые авторы, хотим вас предупредить, что обнаружены мошенники в Украине, которые под именем нашего издательства «Premier Publishing» принимают публикации якобы в наши сборники конференций (указывают названия, выходные данные, ISBN наших изданий). Оплату за эти публикации, принимают в гривнах на свою банковскую карту.

Данные мошенников:

Центр научных исследований «Solution» (г. Киев) / Центр наукових досліджень «Solution» (Київ, Україна)

Банковские реквизиты, на которые принимали и принимают оплату:
АТ КБ «Приватбанк» П.І.Б. Прядко Руслана Вікторівна Номер карти 5168 7573 7108 5343

ОАО «Ощадбанк» Ф.И.О. Миронов Сергей Васильевич Номер карты 5167 4910 2188 4530

Электронные адреса: ,
Кроме того, информационные письма-приглашения мошенников были размещены на сайтах нескольких украинских ВУЗов. В данные учреждения мы в ближайшее время направим опровержения.
Хотим предостеречь вас, данные субъекты не имеют никакого отношения к издательству Premier Publishing и их действия являются неправомерными. Данные мошенников переданы в суд и правоохранительные органы.

В случае, если вы увидите сообщение подобного характера, просьба сообщить об этом нам на почту , чтобы мы могли своевременно принять меры.

Также перед публикацией в любом издательстве советуем всегда проверять, соответствует ли присланная вам информация реальным данным издательства:

1. Указан ли официальный сайт издательства или совпадает ли указанный адрес с адресом официального сайта издательства.
2. Совпадает ли указанный электронный адрес, куда необходимо прислать статьи, с электронным адресом на официальном сайте издательства.

3. Если у вас возникло малейшее сомнение в подлинности предлагаемой вам информации, обратитесь напрямую в издательство (по указанному на официальном сайте телефону или эл. почте) с запросом подтвердить полученную вами информацию.
Это поможет избежать моральный и материальный ущерб, который могут причинить мошенники.

Благодарим за внимание!