Причины нарушения точности речи. Логичность речи

Нарушение порядка слов.

Например: Мы не только получили учебник, но и сборник упражнений.

Здесь мы имеем дело с нарушением порядка слов при двойном союзе "не только, но и". Правильно будет: Мы получили не только учебник, но и сборник упражнений.

4) Нарушение согласования .

Например: Молодая врач пришла на прием.

Здесь мы имеем дело с нарушением согласования между подлежащим "врач" и определением "молодая", что является недопустимым. А рассогласование между подлежащим и сказуемым (врач пришла) – допустимый вариант. Правильно будет: Молодой врач пришел (или пришла) на прием (если речь идет о женщине).

Синтаксисо-стилистические ошибки

Незнание особенностей функциональных стилей русского литературного языка является основной причиной возникновения синтаксисо-стилистических ошибок. Как правило, синтаксисо-стилистические ошибки бывают связаны с использованием сложного синтаксиса, деепричастных оборотов в разговорном стиле.

Например: Он есть мой брат.

Употребление связки «быть» в настоящем времени характерно для научного стиля. В разговорном же стиле данное употребление является синтаксисо-стилистической ошибкой.

Вопросы:

  1. Дайте определение морфологических норм.

2. Приведите примеры существительных, имеющих в форме мн.ч.окончания -ы(-и), -а(-я).

3. Какие существительные 2-го склонения в род. п. мн.ч. имеют окончания -ов(-ев), а какие – нулевое?

  1. Какое окончание имеют в творительном падеже иностранные фамилии на -ов и -ин? Приведите примеры.
  2. Расскажите о сложных морфологических нормах, касающихся прилагательных.
  3. Расскажите об основных нормах употребления числительных.
  4. Расскажите об основных нормах употребления глаголов.
  5. Расскажите об основных нормах употребления местоимений.
  6. С чем связаны морфологические ошибки? Приведите примеры.
  7. С чем связаны морфолого-стилистические ошибки? Приведите примеры.

11. Что изучает синтаксис?

12. С чем связаны синтаксические ошибки?

13.С чем связаны синтаксисо-стилистические ошибки?

14. Расскажите о правилах согласования сказуемого с подлежащим.

15. Расскажите о правилах построения предложений с однородными членами.

16. Расскажите о правилах употребления деепричастных оборотов.

Лекция №-4

Тема: Нормативно-стилистическое направление культуры речи. Функциональные и эмоционально-экспрессивные стили русского литературного языка

План:

1. Социально-содержательные особенности функциональных стилей русского литературного языка.

2. Речевые чертыфункциональных стилей русского литературного языка.

3. Лексика с точки зрения эмоционально-экспрессивной окрашенности.

Литература :

1. Русский язык и культура речи: учебник / А.И.Дунаева, В.А Ефремова, В.Д.Черняк. Под.ред. В.Д.Черняк.Спб.:САГА:М.:Форум, 2007.

2. Русский язык и культура речи: учебное пособие / Л.А. Введенская, М.Н.Черкасова. – Ростов н/Д: Феникс, 2007.

3. Власенков А.И., Рыбченкова Л.М. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили
речи. 10-11 классы. - М., 1997.

4. 5. Потемкина Т.В., Соловьева Н.Н. Русский язык и культура речи: учебник /Т.В Потемкина, Н.Н. Соловьева. – М.: Гардарики, 2007.

Как известно, для того чтобы Ваша речь производила желаемый эффект, недостаточно говорить и писать без ошибок, нужно владеть и другими коммуникативными качествами хорошей речи. Одно из рассматриваемых коммуникативных качеств – уместность речи – непосредственно связано со знанием стилей русского литературного языка: функциональных и эмоционально-экспрессивных. Таким образом, необходимо подробно познакомиться со стилями русского литературного языка, изучить их социально-содержательные особенности и речевые черты, чтобы уместно использовать языковые средства, характерные для того или иного стиля, в своей речи.

ПОРЯДОК СЛОВ, линейная последовательность слов и словосочетаний в выражении естественного языка, а также закономерности, характеризующие такую последовательность в каком-либо конкретном языке. Чаще всего говорят о порядке слов в предложении, однако порядок слов внутри словосочетаний и сочинительных конструкций тоже обладает своими закономерностями. Расположение слов, связанных друг с другом грамматически или по смыслу, в виде цепочки – необходимое следствие линейного характера человеческой речи. Однако грамматическая структура очень сложна и не может быть целиком выражена отношением линейного следования. Поэтому порядок слов выражает лишь часть грамматических значений; другие выражаются с помощью морфологических категорий, служебных слов или интонации. Нарушение правил порядка слов приводит или к изменению смысла, или к грамматической неправильности языкового выражения.

Один и тот же основной смысл может выражаться с помощью разных порядков слов, причем изменение порядка может выражать актуализацию, т.е. указывать на те компоненты значения, которые наиболее тесно связаны с отношениями говорящего и слушающего. В английском языке, например, перестановка личной формы сказуемого левее подлежащего передает значение вопроса: He is intelligent "Он умен", но Is he intelligent ? "Умен ли он?". В русском языке порядок слов является одним из средств выражения так называемого актуального членения предложения, т.е. его деления на тему (исходный пункт сообщения) и рему (сообщаемое), ср. [Отец пришел ] тема [в пять часов ] рема и [В пять часов ] тема [пришел отец ] рема. Применительно к предложению часто различают прямой порядок слов и обратный (или инвертированный) порядок слов, возникающий при особых условиях, обычно при выражении актуализации.

О некотором языке говорят, что в нем имеется жесткий, или фиксированный порядок слов, если линейное расположение слов выражает синтаксические отношения между членами предложения. Например, в простом утвердительном предложении романских и германских языков подлежащее обязательно предшествует сказуемому, а в литературном русском языке определение, выраженное относительным придаточным, обязано непосредственно следовать за определяемым существительным. Если линейный порядок в такой функции не используется, то говорят, что в языке имеется свободный (или нежесткий) порядок слов. В таких языках линейный порядок обычно выражает категории актуального членения или сходные коммуникативные значения (данное и новое, контрастивность и т.п., ср. А Иванов у начальника и А у начальника Иванов ). Порядок слов может быть свободным для синтаксических групп слов, но жестким для слов внутри групп (к этому типу приближается, например, русский язык); примеры языков, имеющих жесткий порядок и для слов внутри групп, и для групп внутри предложения – английский, французский и китайский. В языках со свободным порядком слов нередки случаи, когда компоненты синтаксических групп разъединяются другими словами (например, теплое пьет молоко ). В языках с жестким порядком такое возможно лишь в особых случаях, например при выражении вопроса, ср. англ. Who is he speaking to ? "С кем он говорит?", когда разъединяется группа дополнения.

Реально как абсолютно жесткий, так и абсолютно свободный порядок слов встречаются редко (из хорошо известных языков в качестве примера последнего часто рассматривают порядок слов в латинском языке). Даже в языках со свободным порядком слов обычно постулируется существование некоторого нейтрального (объективного) порядка слов и отклонений от него; с другой стороны, и в таком, например, языке с жестким порядком слов, как английский, имеется достаточно много случаев инверсии, обусловленной неграмматическими факторами (например, факультативная постановка подлежащего после сказуемого в повествованиях и репортажах или после открывающих предложение наречий времени: «Let"s go », suggested John «„Давайте пойдем", – предложил Джон», On a hill stood a great castle «На холме стоял величественный зáмок»).

Жесткий порядок слов непосредственно отражает синтаксическую структуру предложения (подлежащее – дополнение – сказуемое; определение – определяемое; предлог – управляемая им группа существительного и т.д.). Поэтому языки со свободным порядком и синтаксических групп, и слов, например некоторые австралийские, считаются не обладающими синтаксической структурой в традиционном смысле слова. Нарушения жесткого порядка слов, как правило, неприемлемы для носителей языка, так как образуют грамматически неправильные последовательности; нарушения правил свободного порядка слов вызывают скорее впечатление «неуместности», т.е. несоответствия данного порядка слов принятому порядку изложения или ситуации речи.

Как показали М.Драйер и Дж.Хокинс, в отношении порядка слов языки мира делятся на два типа, примерно равных по количеству языков, которыми они представлены: левоветвящиеся и правоветвящиеся. В правоветвящихся языках зависимая группа слов обычно следует за главным словом (вершиной): дополнение – за глаголом-сказуемым (пишет письмо ), группа несогласованного определения – за определяемым существительным (дом моего отца ); подчинительный союз стоит в начале придаточного предложения (что он пришел ); именная часть сказуемого обычно следует за связкой (был хорошим сыном ); придаточное изъяснительное – за главным глаголом (хочу , чтобы он ушел ); синтаксически сложное обстоятельство – за глаголом-сказуемым (вернулся в семь часов ); эталон сравнения – за прилагательным в сравнительной степени (сильней , чем он ); вспомогательный глагол предшествует полнозначному (был разрушен ); используются предложные конструкции (на картине ). К правоветвящимся языкам относятся, например, славянские, германские, романские, семитские, австронезийские и др. В левоветвящихся языках зависимая группа предшествует главному слову: там налицо послеложные конструкции (типа редких в русском выражений корысти ради ) и обычно наблюдается противоположный правоветвящимся порядок слов во всех перечисленных типах групп, напр. письмо пишет , моего отца дом , он пришел что , хорошим сыном был и т.д. К левоветвящимся языкам относятся алтайские, многие индоиранские, кавказские и др. В обоих типах языков порядок прилагательного, числительного или указательного местоимения относительно определяемого существительного не имеет значения. Известны и некоторые языки, не поддающиеся определению в указанных терминах, например китайский.

Широко известна также классификация Дж.Гринберга, которая включает деление языков по следующим параметрам: 1) позиция глагола-сказуемого – в начале, середине или конце предложения; 2) позиция прилагательного до или после существительного; и 3) преобладание в языке предлогов или послелогов. Эти признаки не являются полностью независимыми: так, начальное положение глагола влечет преобладание в языке предлогов, а конечное положение глагола – послелогов. Предложенные Гринбергом краткие формулы для описания порядка слов в предложении (типа SOV, SVO и т.п.) активно используются в лингвистической литературе; в русскоязычной иногда в переводе, т.е. П(одлежащее) – Д(ополнение) – С(казуемое) и т.п.

Известны и другие закономерности порядка слов, которые прослеживаются во всех или в большинстве языков. В сочинительных конструкциях порядок слов отображает последовательность событий (нарезал и пожарил ; пожарил и нарезал ) или какую-либо иерархию предметов (мужчины и женщины , президент и премьер-министр ); тема сообщения обычно располагается в начале предложения (в конце она оказывается обычно при особых условиях, например в русском языке при специальной интонации в предложениях с так называемой «экспрессивной инверсией», ср. В лесу было страшно и Страшно было в лесу ); к началу предложения тяготеют также выражения условия (Приди он вовремя ...). Во многих языках наблюдается неразделимость глагола-сказуемого и его дополнения (ср. в английском He studies physics in Cambridge "Он изучает физику в Кембридже" при грамматически неправильном *He studies in Cambridge physics ); в большинстве языков наблюдается тенденция к тому, чтобы подлежащее предшествовало дополнению; клитики (т.е. слова, лишенные собственного ударения) часто располагаются либо после первого ударного слова, либо при глаголе-сказуемом.

Одно из значений слова коммуникация - «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц; общение». Поскольку в акте общения принимают участие адресант (созда­тель информации) и адресат / адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.

К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся:

  • логичность,
  • точность,
  • понятность,
  • богатство,
  • разнообразие речи,
  • чистота,
  • выразительность,
  • уместность.

Точность определяется умением четко и ясно мыслить, знанием предмета разговора и законов русского языка. Какие же причины делают речь неточной? Назовем наиболее распространенные:

употребление слов в несвойственном им значении;

неустраненная контекстом многозначность, порождающая двусмысленность;

смешение паронимов,

омонимов.

Вот какие примеры смешения паронимов приводил А. М. Горький: «Прозаик пишет: он щелкнул щиколоткой калитки вместо щеколдой. Когда Б. Пильняк пишет, что «дочь за три года возрастом догнала мать», нужно убедить Пильняка, что возраст и рост не одно и то же».

Точность речи – это умение четко и ясно выражать свои мысли. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.

Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.

Все, что нас окружает, что познано или изобретено, все, о чем хотят спросить или рассказать, имеет название. Поэтому, чем больше человек знает слов, чем богаче его язык, тем точнее он выражает свои мысли. И наоборот, чем ограниченнее словарный запас говорящего, чем беднее его язык, тем чаще он допускает неточности в речи, употребляет слова в несвойственном им значении, смешивает омонимы, омофоны, паронимы.

Иногда неправильное использование слова, приводящее к неточности речи, получает распространение, часто повторяется, встречается в речи выступающих по радио, телевидению. Например, среди географической терминологии есть слово эпицентр. Оно образовано от греч. epi в значении «над», «сверх» + центр. Его значение - «область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом, или гипоцентром, землетрясения». Следовательно, эпицентр соотносится, зависит от гипоцентра. Слово гипоцентр образовано от греч. hipo в значении «внизу», «снизу», «под» + центр и означает «очаг землетрясения в глубине земной коры, где произошли перемещения и откуда исходят подземные толчки». Так правильно ли говорить: «эпицентр событий находился...», «в эпицентре событий», «в эпицентре пожара»? События, стихийное бедствие, восстания имеют центр, а не эпицентр.

Точность речи требует внимательного отношения к омонимам, омофонам, паронимам. Что они собой пред­ставляют?

Омонимы – слова, одинаковые по написанию, произ­ношению, но разные по значению. Например: наряд - «направление на работу» и наряд - «одежда», ключ - «источник» и ключ - «отмычка».

Омофоны отличаются от омонимов тем, что у них одинаково только звучание, например: леса и лиса.

Паронимами называются слова, разные по значению, но близкие по написанию и звучанию, например: кворум – форум, экскаватор – эскалатор. Паронимами могут быть как слова одного корня (описка и отписка ), так и разнокорневые (зубр , крупный дикий лесной бык, и изюбр , крупный восточносибирский олень). Неразличение таких слов делает речь неточной.

Что изобразят школьники, если учительница скажет им: «Нарисуйте луг»? Слово луг в значении «участок земли, покрытый травой, цветами» совпадает по звучанию с омонимами лук - «огородное растение» и лук - «оружие». Поэтому одни могут нарисовать человека, стреляющего из лука, другие луковицу, третьи - луг, покрытый ромашками.

Предложения «Играя, он забывал об очках» и «Мальчика послали за гранатами» также двусмысленны. Это объясняется тем, что слова очка и гранаты имеют в русском языке омонимы.

Понятность речи связана с ее действенностью, эффективностью и зависит от характера используемых слов . Чтобы речь была понятной, необходимо ограничить употребление слов, находящихся на периферии словарного состава языка и не обладающих качеством коммуникативной общезначимости. К ним относятся: узкоспециальные термины; иноязычные слова, не получившие широкого распространения; профессионализмы, то есть слова и выражения, используемые людьми одной профессии.

Употребляя научный термин, иностранное слово, диалектизм, надо быть уверенным, что они понятны слушателям. В противном случае необходимо давать соответствующие пояснения значений используемых слов.

Английский просветитель, крупнейший философ-материалист Джон Локк считал, что тот, кто употребляет слова без ясного и неизменного смысла, тот вводит себя и других в заблуждение. А тот, кто делает это умышленно, является врагом истины и познания.

Огромный словарный запас русского языка, с точки зрения сферы употребления, ученые-лингвисты делят на две большие группы – лексику неограниченного употребления (общеупотребительные слова, понятные всем носителям данного языка во всех случаях: хлеб, семья, город, сад, солнце, луна, стол и т. п.) и лексику ограниченного употребления (слова, употребляемые в определенной сфере - профессиональной, территориальной, социальной, поэтому понятные ограниченному кругу носителей языка; к ним относятся профессионализмы, диалектизмы, жаргонизмы, термины ).

Что же представляют собой слова ограниченной сферы употребления? Кратко охарактеризуем их.

Профессионализмы – слова и выражения, используемые людьми одной профессии (журналисты, шахтеры, военные, строители и др.). Они в большинстве случаев не относятся к официальным, узаконенным наименованиям. Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий, орудий труда, производственных процессов, материала.

Так, в речи плотников и столяров рубанок, инструмент для строгания досок, имеет разновидности: фуганок, горбач, шерхебель, медведка, дорожник, стружок, наструг, шпунтубель, калёвка, занзубель.

Диалектная лексика - слова, ограниченные в территориальном отношении, понятные лишь жителям данной местности, хутора, деревни, станицы, села.

Например: биспой - «седой, серебристый» (в говорах Архангельской об­ласти); зобать - «есть» (в рязанских говорах); жварить - «сильно бить, колотить» (в калужском говоре).

Жаргонизмы – слова и выражения, принадлежащие какому-либо жаргону. В современной лингвистической литературе слово жаргон обычно употребляется для обозначения различных ответвлений общенародного языка, которые служат средством общения различных социальных групп. Возникновение жаргонов связано со стремлением людей противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отгородиться от них, используя средства языка. Например: черпак, сынок (молодой солдат); черепа, шнурки (родители); бундесы, фромы, фронсы (иностранцы) и др.

Термины – это слова, которые являются точным обозначением определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства, общественной жизни и т. д. Термины довольно часто встречаются в речи людей разных специальностей; инженеров, врачей, экономистов, юристов, преподавателей, агрономов и др. Однако не все и не всегда умело используют их.

Лексика ограниченной сферы употребления требует вдумчивого с ней обращения. Не обязательно полностью исключать ее из своей речи. Если приходится общаться в узкопрофессиональной среде, то можно свободно использовать в речи принятые там специальные слова и профессионализмы. Но если нет уверенности, что все слушатели знакомы со специальной лексикой, терминами, то следует объяснить каждое необщеупотребительное слово.

Богатство речи свидетельствует об эрудиции говорящего, его высоком интеллекте. Богатство индивидуального языка дает возможность разнообразить речь, придать ей точность и четкость, позволяет избежать повторов как лексических, так и синтаксических.

Чем определяется богатство языка, в том числе и языка отдельного индивида?

Богатство любого языка заключается в богатстве словаря. Одни исследователи считают, что активный словарь современ­ного человека не превышает 7-8 тысяч разных слов, по подсчетам других, он достигает 11-13 тысяч слов. Людям лингвоинтенсивных профессий, например, преподавателям, политикам, юристам, врачам, менеджерам, необходимо иметь как можно больший запас слов и постоянно заботиться о его пополнении.

Богатейшим источником пополнения индивидуального словарного запаса является синонимия. Синонимы привлекают пишущего или говорящего тем, что они, различаясь оттенками значений или стилистической окраской, позволяют с предельной точностью сформулировать мысль, придать речи разговорный или книжный характер, выразить положительную или отрицательную экспрессию. Например , слово смелый имеет следующие синонимы: храбрый, мужественный, отважный, дерзкий, безбоязненный, бесстрашный, неустрашимый, доблестный, героический; геройский (разг.); дерзновенный, бестрепетный (высок.); дерзостный (уст. высок.); решительный (в принятии решения); не робкого (или не трусливого) десятка, о двух головах .

Слова-«сорняки» не несут никакой смысловой нагрузки, не обладают информативностью. Они не только засоряют речь, но и затрудняют ее восприятие, отвлекают внимание от содержания высказывания. Кроме того, лишние слова психологически действуют на слушателей, раздражают их.

Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие на разум, чувства, воображение слушателей. Сделать речь образной, эмоциональной говорящему помогают специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами (сравнение, метафора, метонимия, гипербола и др.) и фигурами (антитеза, инверсия, повтор и др.), а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Однако они не исчерпывают всего многообразия выразительных средств родной речи. Прибегая к ним, не следует забывать, что все эти «цветы красноречия», как называл их видный мастер русского судебного красноречия П. С. Пороховщиков (П. Сергеич), хороши только в том случае, когда кажутся неожиданными для слушателя. Их нельзя, да и не нужно заучивать, их можно только впитать в себя вместе с народной речью, развивая и совершенствуя речевую культуру, речевой вкус и чутье.

Итак, правильность нашей речи, точность языка, четкость формулировок, умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, богатство индивидуального словаря повышают эффективность общения, усиливают действенность устного слова.

Коммуникативная целесообразность – важнейшая категория культуры речи.

Использованная литература

Л.А. Введенская и др. Русский язык и культура речи: экзаменационные ответы. Серия «Сдаем экзамен»./ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – Ростов на Дону: «Феникс», 2003 – 288 с. (стр. 71 – 81).

ВОПРОСЫ для самопроверки

Можно ли поставить знак равенства между речью правильной и речью хорошей?

Что понимается под точностью речи?

Что является свидетельством богатства речи?

Какие элементы нарушают чистоту речи?

Что понимается под выразительностью речи?

Что понимается под логичностью речи?

Задания для самостоятельной работы

Задание 1. Дайте определение каждого коммуникативного качества: Логичность речи – это... Чистота речи – это… и т.д.

Задание 2. Дайте характеристику речи кого-либо из известных политиков, отметив коммуникативные качества, присущие ему или отсутствующие в его речи. Проиллюстрируйте их примерами из своих наблюдений.

ТЕСТЫ

Тест 1. Какое коммуникативное качество речи предполагает умение последовательно, непротиворечиво, аргументированно оформлять выражаемое содержание?

  1. Точность речи;
  2. выразительность речи;
  3. уместность речи;
  4. логичность речи.

Тест 2. Какое коммуникативное качество речи предполагает соответствие плана содержания отражаемой действительности и проявляется в умении находить адекватное словесное выражение?

  1. Точность речи;
  2. выразительность речи;
  3. уместность речи;
  4. логичность речи.

Тест 3. Какое коммуникативное качество речи предполагает соблюдение не только языковых, но и этических норм?

  1. Богатство речи;
  2. чистота речи;
  3. уместность речи;
  4. выразительность речи.

Тест 4. Что относится к паралингвистическим средствам выразительности?

  1. Тропы;
  2. фонетическое благозвучие;
  3. использование стилистических фигур;
  4. мимика, жесты, пантомима.

Тест 5. К чему может привести нарушение порядка слов?

  1. К двусмысленности, искажению смысла;
  2. к нарушению стилистической сочетаемости;
  3. к нарушению лексической сочетаемости;
  4. к нарушению грамматической сочетаемости.

Тест 6. К чему может привести перечисление в одном ряду неоднородных понятий?

  1. К нарушению логичности речи;
  2. к нарушению уместности речи;
  3. к нарушению точности речи;
  4. к нарушению чистоты речи.

Тест 7. К чему может привести частое употребление не к месту какого-либо слова?

  1. К нарушению логичности речи;
  2. к нарушению уместности речи;
  3. к нарушению точности речи;
  4. к нарушению чистоты речи.

Тест 8. Назовите причину возникновения речевой ошибки в характеристике, данной студенту куратором: У студента голова варит, но он, к сожалению, не использует свой потенциал полностью.

  1. Нарушение сочетаемости слов;
  2. нарушение порядка слов;
  3. нарушение стиля;
  4. употребление фразеологизма в несвойственном ему значении.

Тест 9. В чем причина коммуникативной неудачи предложения: Участники митинга строго обсудили террористов.

  1. Нарушение стиля;
  2. нарушение порядка слов;
  3. плеоназм;
  4. неразличение паронимов.

Тест 10. Какое языковое явление нарушает логичность речи в предложении: Композиция туркменских сказок имеет много общего со сказками европейскими.

  1. Сопоставление логически неоднородных понятий;
  2. подмена понятия из-за неправильного словоупотребления;
  3. утверждение взаимоисключающих понятий;
  4. нарушение порядка слов.

Особое внимание следует обратить на многочисленные стилистические ошибки: повторы, неправильное словоупотребление, тавтологию, неудачное построение предложения и др.

Тавтология
Излишние повторы тождественных по смыслу однокоренных слов ведут к нарушению логики высказывания:
Форма оформления документа (форма документа); привлечь ответчика к ответственности (привлечь предприятие к ответственности); несоразмерность размера начисленных процентов (несоразмерность начисленных процентов); налогообложение налогом (обложение налогом, взимание налога); инвестиционный проект по проектированию и строительству (инвестирование проектирования и строительства); изготовление готовой продукции (изготовление продукции); следовательно, из материалов дела следует (таким образом, из материалов дела следует); индексация заработной платы на индекс повышения цен (индексация с учетом, с применением индекса повышения цен).
Неправильное употребление слов
Указанные обстоятельства не могут служить основанием для освобождения ответчика от уплаты (правильно — оплаты) услуг.
Уплатить (правильно — оплатить) счет; оплата (правильно — выплата) денежной суммы.
На приведенных примерах становятся наглядными особенности словообразования, когда с помощью новой приставки создается новое по значению слово. Следует различать по смыслу: оплатить (аренду, работу, услуги) — отдать деньги за что-либо;
уплатить (сумму, пени, налог, госпошлину) — внести плату в возмещение чего-либо;
выплатить (гонорар, аванс) — выдать плату за что-либо, кому-либо;
заплатить — по счету, за что-то (за товар).
Помимо неправильного употребления слов (не согласно понятию, а согласно определению) в предложении имеется и другая распространенная ошибка.
Придаточное предложение с союзом КОТОРЫЙ должно стоять непосредственно после того слова, к которому относится (не счета, согласно которому, а определение, согласно которому), поэтому в данном случае целесообразно разбить сложное предложение на два простых:
В 6 пункте 2 статьи 11 НК РФ содержится определение понятия «счет». Согласно данному определению...
В судебном заседании представитель истца поддержал доводы жалобы по изложенным в ней мотивам, а представитель ответчика просил оставить их в силе, указывая на законность и обоснованность решения суда.
Смысл предложения полностью искажен: представитель просил оставить доводы жалобы в силе... Следует с особой внимательностью относиться к построению сложных предложений с деепричастными и другими оборотами. Автор текста имел в виду оставить решение в силе:
В судебном заседании представитель истца поддержал доводы жалобы по изложенным в ней мотивам, а представитель ответчика, указывая на законность и обоснованность судебного решения, просил оставить его в силе.
Поддержала также иск Иванова О. П. об определении порядка общения с детьми, считая его оптимальным, соблюдающим права и интересы детей.
Порядок не может соблюдать или не соблюдать права, так как это существительное неодушевленное. Помимо прочего, автор неоправданно применил обратный порядок слов, что также привело к нарушению смысловых связей.
Возможный вариант:
Иванова О. П. также поддержала иск об определении порядка общения с детьми. По ее мнению, такой порядок является оптимальным и отвечает интересам детей.
В противном случае дополнительные отпуска не достигают своего значения, и смысл предоставления дополнительного отпуска утрачивается.
Следует различать понятия не имеет значения (смысла) и не достигает цели.
Возможный вариант:
В противном случае предоставление дополнительного отпуска не имеет смысла.
Изложенное позволяет суду прийти к выводу о возможности исправления Петрова И. П. без изоляции от общества с назначением наказания в виде исправительных работ.
Один из возможных вариантов: На основании изложенного суд пришел к выводу о возможности исправления Петрова И. П. без изоляции от общества и о назначении наказания в виде исправительных работ.

Повторы
Истец полагает, что суд, исследовав материалы дела, правомерно установил, что размер задолженности составляет 200 000 рублей.
В данном предложении мы имеем дело не только с повтором подчинительного союза что, соединяющего части сложного предложения, но и, как следствие, с неудачной синтаксической конструкцией, которую легко исправить:
По мнению истца, суд, исследовав материалы дела, правомерно установил размер задолженности, который составляет 200 000 рублей.
В письме на имя председателя прямо указана просьба дать указание на оформление договоров на вышеназванных лиц.
Один из приемлемых вариантов :
В письме, адресованном председателю, прямо высказана просьба дать указание оформить договоры на выше названных лиц.
В рассматриваемых договорах названные лица не названы в качестве сторон.
Вариант:
В рассматриваемых договорах упомянутые (указанные) лица не названы в качестве сторон. Пунктом 4 статьи 176 НК РФ предусмотрено право налогоплательщика на возмещение сумм налога на добавленную стоимость, предусмотренных статьей 171 НК РФ, не позднее трех месяцев со дня представления налоговой декларации... и документов, предусмотренных статьей 165 Кодекса.
Вариант:
Пунктом 4 статьи 176 НК РФ установлено право налогоплательщика на возмещение сумм налога на добавленную стоимость, предусмотренных статьей 171 НК РФ, не позднее трех месяцев со дня представления налоговой декларации... и документов, перечисленных в статье 165 Кодекса.
Пунктом 3 данной статьи установлено, что применение упрощенной системы налогообложения, учета и отчетности индивидуальными предпринимателями предусматривает замену уплаты установленного законодательством подоходного налога... уплатой стоимости патента...
Слово установленного употребляется второй раз в связи с тем, что автор стремился как можно полнее воспроизвести текст закона. Поэтому целесообразно заменить это слово там, где оно встречается впервые:
Пунктом 3 данной статьи определено...
В силу пункта 3 данной статьи...
Согласно пункту 3 данной статьи...
Предприятие заявило ходатайство об изменении предмета иска и просило обязать ИМНС зачесть предприятию НДС за декабрь.
Если слово предприятию не употреблять в конце предложения, смысл не изменится:
Предприятие заявило ходатайство об изменении предмета иска и просило обязать ИМНС зачесть НДС за декабрь.
Повторы слов нежелательны в пределах не только предложения, но и абзаца. Исключениями являются ключевые слова, от которых напрямую зависит смысл высказывания.
Данная задержка вынудила истца обратиться к услугам ломбарда, в связи с чем просил также взыскать причиненные убытки. Заявил также требования о взыскании процентов.

Возможный вариант:
Данная задержка вынудила истца обратиться к услугам ломбарда, в связи с чем он просил также взыскать соответствующие убытки. Кроме того, Петров И.П. заявил требование о взыскании процентов.Суд обоснованно отказал ИМНС в удовлетворении иска о взыскании штрафа за совершение административного правонарушения. В нарушение требований КоАП РСФСР в акте проверки отсутствует отметка о разъяснении ответчику его прав и обязанностей. Указанные нарушения свидетельствуют о том, что истцом при рассмотрении материалов дела об административном правонарушении была нарушена процедура привлечения к ответственности, что повлекло нарушение прав лица, привлекаемого к административной ответственности.
Многочисленные повторы однокоренных слов в пределах абзаца и отдельного предложения затрудняют восприятие текста. Поскольку словосочетание административное правонарушение относится к юридическим терминам, следует искать варианты замены других слов, а также перестроить последнее предложение:
Суд обоснованно отказал ИМНС в удовлетворении иска о взыскании штрафа за совершение административного правонарушения. Вопреки требованиям КоАП РСФСР в акте проверки отсутствует отметка о разъяснении ответчику его прав и обязанностей. Несоблюдение истцом при рассмотрении материалов дела порядка привлечения к административной ответственности привело к нарушению прав предпринимателя.
Сумма списана с расчетного счета, открытого в открытом акционерном обществе «Инкомбанк».

Один из приемлемых вариантов:
Сумма списана с расчетного счета в открытом акционерном обществе «Инкомбанк».
В ходе судебного разбирательства установлено, что в период работы истца со стороны ответчика имела место задержка выплаты заработной платы, а при увольнении не был своевременно произведен расчет.
Иногда для устранения таких ошибок достаточно избавиться от лишних слов, при этом смысл предложения не изменится:
В ходе судебного разбирательства установлено, что ответчик допускал задержку причитающейся истцу заработной платы, а при его увольнении несвоевременно произвел расчет.
Чтобы избежать повторов, не следует перегружать предложения лишними словами, которые не содержат информации и не имеют значения для восприятия смысла.
Уголовное дело было возбуждено 3 августа 2002 года.
Правильно: уголовное дело возбуждено 3 августа 2002 года.
Из имеющихся в деле документов, а также показаний свидетеля — бывшего главного бухгалтера ответчика усматривается, что предприятие работало только по выполнению государственных заказов, в частности Минобороны, никаких других доходов не имело, финансировалось только из бюджета.
Кроме повтора слова только предложение содержит и другую распространенную ошибку. Слова работать и выполнять — синонимы, они близки по значению, поэтому их одновременное употребление ведет к нарушению логики высказывания. Предложение следует перестроить:
Из имеющихся в деле документов, а также показаний свидетеля — бывшего главного бухгалтера ответчика усматривается, что предприятие выполняло только государственные заказы, в частности Минобороны, никаких других доходов не имело, финансировалось лишь из бюджета.
Истец обратился в суд с иском к ответчику о расторжении брака.
В данном предложении также нарушена логика высказывания — разуме-ется, с иском можно обратиться только к ответчику. Кроме того, слова истец, иск — однокоренные. В таких случаях вместо слов истец, ответчик следует использовать наименования сторон, например:
Е.Т. Петров обратился в суд с иском к СВ. Петровой о расторжении брака.
Вместе с тем суду не предоставлено доказательств того, что Ива-нов С.А. оставил место ДТП, в связи с чем в его действиях не усматривается признаков состава правонарушения.
Предложение перегружено сложными союзами.
Один из возможных вариантов:
Суду не предоставлено доказательств того, что Иванов С.А. оставил место ДТП, поэтому в его действиях не усматривается признаков состава правонарушения.

Нанизывание падежей
Скопление одинаковых падежных форм затрудняет понимание текста. В таких случаях отглагольные существительные заменяются инфинитивными или другими конструкциями, распространенные обороты — придаточными предложениями, устраняются лишние слова.
Факт подтверждается обозренным судом договором залога.
Кроме нанизывания творительных падежей, допущена ошибка в словообразовании (обозренным).
Возможный вариант:
Факт подтверждается исследованным в судебном заседании договором залога.
С учетом принятия судом признания ответчиком этого иска требования Ивановой О. П. об определении места жительства детей подлежат удовлетворению.
Данное предложение представляет собой редкий пример чередования пяти слов подряд в родительном и творительном падежах, что затрудняет восприятие текста.
Возможный вариант:
С учетом того, что суд принимает признание иска ответчиком, требования Ивановой О.П. об определении места жительства детей подлежат удовлетворению.
Факт использования неисправной контрольно-кассовой машины при осуществлении денежных расчетов с населением предпринимателем судом установлен и подтверждается материалами дела.
В этом предложении три слова подряд употреблены в творительном падеже. Предпочтительнее его изменить на следующее:
Факт использования предпринимателем неисправной контрольно-кассовой машины при осуществлении денежных расчетов с населением установлен судом и подтверждается материалами дела.
Данный акт не может быть рассмотрен в качестве доказательства проявления изменения волеизъявления арендодателя в отношении договора в рамках предъявленного иска.
Смысл предложения, в котором пять слов подряд употребляются в родительном падеже, практически не воспринимается. Непонятно, что именно хотел сказать автор этого текста.
Один из вариантов:
Данный акт не может служить доказательством того, что в рамках предъявленного иска намерения арендодателя в отношении договора изменились.
Нарушение порядка слов в предложении может привести к двоякому толкованию смысла
Суд обязал налоговую инспекцию возвратить из бюджета АКБ «Московский индустриальный банк» 850 рублей необоснованно списанных пеней.
В данном случае следует изменить порядок слов:
Суд обязал налоговую инспекцию возвратить АКБ «Московский индустриальный банк» из бюджета 850 рублей необоснованно списанных пеней .
Покупатель должен заключить договор купли-продажи помещений с организацией по указанию продавца.
В данном случае неясно, на что именно указывает продавец:
Покупатель должен заключить договор купли-продажи помещений с организацией, указанной продавцом.
Или Покупатель должен заключить с организацией договор купли-продажи помещений, указанных продавцом.
Нарушение порядка слов в предложении приводит к разрыву смысловых связей между словами
Представитель предприятия просил оставить обжалуемые судебные акты без изменения, а кассационную жалобу — без удовлетворения, указывая на их законность и обоснованность.
Из-за неправильного порядка слов в предложении полностью искажен его смысл. Обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом, должно стоять после тех слов, к которым оно относится:
Представитель предприятия, указывая на законность и обоснованность обжалуемых судебных актов, просил оставить их без изменения, а кассационную жалобу — без удовлетворения.
Информация в налоговый орган от налогоплательщика об открытии счета поступила…
Возможный вариант:
Информация об открытии счета поступила от налогоплательщика в налоговый орган...
Данное нарушение повлекло неправильное отражение в счетах бухгалтерского учета налога на добавленную стоимость и в отчетности.
Возможный вариант :
Данное нарушение повлекло неправильное отражение налога на добавленную стоимость в счетах бухгалтерского учета и в отчетности.
Налоговая инспекция обратилась с иском о взыскании 650 руб. штрафа за непредставление за 2001 год справок о доходах физических лиц.
Возможный вариант:
Налоговая инспекция обратилась с иском о взыскании 650 руб. штрафа за непредставление справок о доходах физических лиц за 2001 год.
Из содержания названной нормы следует, что пропущенный процессуальный срок может быть восстановлен арбитражным судом лишь по заявлению лица, участвующего в деле, о восстановлении указанного срока.
Возможный вариант:
Из содержания названной нормы следует, что пропущенный процессуальный срок может быть восстановлен арбитражным судом лишь по заявлению лица, участвующего в деле.
Судом установлено, что истцы имеют право на дополнительный отпуск как работники, занятые на работах с вредными условиями труда, в количестве 12 дней.
Кроме разрыва смысловых связей, в предложении имеются и другие ошибки, в частности повтор однокоренных слов (работники, работах) и неправильное употребление слов (отпуск... в количестве).
Возможный вариант:
Судом установлено, что в связи с вредными условиями труда истцы имеют право на дополнительный отпуск продолжительностью 12 дней.
Подозреваемый приобрел не менее 12,536 грамма героина, являющегося наркотическим средством в особо крупном размере.
Возможный вариант:
Подозреваемый приобрел героин, являющийся наркотическим средством, в особо крупном размере — 12,536 грамма.

Инверсия
В официальных документах, к которым относятся и документы суда, неуместна инверсия — обратный порядок слов в предложении. Данный прием используется в художественной литературе (в авторских ремарках, описаниях и др.), а также в разговорной речи. Неоправданная инверсия является стилистической ошибкой, широко распространенной в судебных документах.
Производилось увольнение работников по сокращению штата, уволился свидетель в числе последних. Имущества у ответчика не было, помещение он арендовал. Длительное время не индексировалась заработная плата, выплачивались только установленный оклад и премии от вклада работника и наличия денег на расчетном счете.
Рекомендуется использовать прямой порядок слов, когда подлежащее (кто, что?) предшествует сказуемому (что делает, что сделает?), а главные члены предложения — второстепенным:
Увольнение работников производилось по сокращению штата, и свидетель уволился в числе последних. Собственного имущества у ответчика не было, поэтому он арендовал помещение. Заработная плата длительное время не индексировалась, работникам выплачивались только установленный оклад и премии в зависимости от их трудового вклада и наличия денег на расчетном счете организации.

a) логичности речи;

b) уместности речи;

c) точности речи;

d) чистоты речи. +

Тест 8. Причиной возникновения речевой ошибки в характеристике, данной студенту куратором: У студента голова варит, но он, к сожалению, не использует свой потенциал полностью - является

a) нарушение сочетаемости слов;

b) нарушение порядка слов;

c) нарушение стиля; +

d) употребление фразеологизма в несвойственном ему значении.

Тест 9. Причиной коммуникативной неудачи предложения: Участники митинга строго обсудили террористов - является

a) нарушение стиля;

b) нарушение порядка слов;

c) плеоназм;

d) смешение паронимов. +

Тест 10. Причиной нарушения логичности речи в предложении: Вадим, ничего не говоря, сразу стал рассказывать свою историю - является

a) сопоставление логически неоднородных понятий;

b) соединение логически неоднородных понятий;

c) утверждение взаимоисключающих понятий; +

d) неправильный порядок слов.

Тест 11. Причиной двусмысленности предложения: Владимир уговорил Марью Гавриловну тайно расписаться - является

a) многозначность слова; +

c) нарушение лексической сочетаемости;

d) нарушение порядка слов.

Тест 12. Во фразе: Тут началось нудное обсуждалово современной поэзии - нарушена

a) точность речи;

b) выразительность речи;

c) логичность речи;

d) чистота речи. +

Тест 13. Причиной нарушения чистоты речи во фразе: В семье я никак не достигну консенсуса - является употребление

a) иноязычных слов; +

b) просторечных слов;

c) жаргонных слов;

d) речевых штампов.

Тест 14. Причиной нарушения чистоты речи во фразе: Целиком и полностью поддерживаю ваш проект - является употребление

a) иноязычных слов;

b) просторечных слов;

c) жаргонных слов;

d) речевых штампов. +

Тест 15. Причиной коммуникативной неудачи предложения: Он вернулся домой с ребенком и насморком - является

a) неверное употребление однородных членов; +

b) неверный выбор глагольной формы;

c) сопоставление логически несопоставимых явлений;

d) нарушение порядка слов.

ТЕСТЫ по теме «Функциональные стили современного русского литературного языка»

Тест 1 . Не соответствует действительности утверждение:

a) Функциональный стиль – это разновидность общенародного языка.

b) Функциональный стиль – это разновидность литературного языка.+

c) Функциональные стили – это исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемых в той или иной сфере сообщения.

d) Функциональные стили языка получили такое название, потому что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения.



Тест 2. Ошибочным является утверждение: Выделяют следующие книжные стили:

a) официально-деловой;

d) публицистический.

Тест 3. Не относится к книжным стиль речи

a) официально-деловой;

b) научный;

c) разговорно-обиходный; +

d) публицистический.

a) научного;

b) художественного; +

c) публицистического;

d) официально-делового.

Тест 5. Такие стилевые черты, как неофициальность, непринужденность и экспрессивность речевого общения характерны для стиля

a) официально-делового;

b) научного;

c) разговорно-обиходного; +

d) публицистического.

Тест 6. Основной языковой функцией разговорного стиля является

a) аккумулятивная;

b) когнитивная;

c) коммуникативная; +

d) эстетическая.

Тест 7. Не относится к особенностям разговорного стиля такая черта, как

a) неофициальность и непринужденность речи;

b) спонтанность и автоматизм;

c) точность и логичность речи; +

d) обыденность содержания.

Тест 8. Неверным является утверждение:

a) На разговорный стиль большое влияние оказывает ситуация речи.

b) Это позволяет предельно сокращать высказывание.

c) Сжатие, упрощение – необходимое условие для существования разговорного стиля.

d) Основной формой существования разговорного стиля является монологическая форма. +