От имен собственных к нарицательным. Составные названия улиц, включающие наименования воинских, ученых и других званий, профессий и т

Нарицательные фамилии. Истории людей, о которых мы уже не помним, но чьи имена произносим до сих пор

Слово «хулиган» когда-то было фамилией ирландской семьи, которая проживала в лондонском районе Саутуарк. Ее члены отличались буйным нравом: дебоширили, участвовали в погромах и разбоях. Банда Хулиганов упоминается в полицейских отчетах 1894 года и газетных хрониках Лондона конца XIX века. В некоторых источниках упоминается глава банды — молодой ирландец Патрик Хулиган: он работал вышибалой, а в свободное время вместе с братьями грабил и избивал людей на улицах.

Хулиган Фото: Юрий Мельников

На рубеже XIX-XX веков образ Хулиганов приобрел юмористические оттенки: в Англии об ирландской семье сложили веселую песню, в США представитель семьи стал героем газетных комиксов, которые издавались в New York Journal с 1900 до 1932 год, а затем и фильма. Образ «счастливого хулигана» стал самой популярной работой художника Фредерика Берра Оппера.



В 1904 году словосочетание «хулиганские действия» использовал в своем рассказе Артур Конан Дойль («Шесть Наполеонов»). Семейки Хулиганов давно нет, а слово прочно вошло в лексикон многих языков мира. [


Пицца «Маргарита»


\

Ее Величество Маргарита Савойская, жена короля Италии Умберто I, принимала деятельное участие в культурной жизни Италии и всячески поддерживала благотворительные учреждения — особенно Красный Крест. С ее помощью открывались выставки и звучали новые имена. Но и ее собственное имя скоро стало звучать в неожиданном контексте. История, передающаяся из уст в уста, такова.

В 1889 году король Умберто и его супруга, отдыхая в своей летней резиденции близ Неаполя, внезапно изъявили желание попробовать то, что ест народ. А самой распространенной пищей бедняков была пицца. Придворный повар владел секретами более изысканной кухни, но тут оказался бессилен — пришлось срочно привлекать кудесника со стороны.

Им оказался хозяин лучшей пиццерии Неаполя Рафаэло Еспозито. Он явился к королевской чете с тремя пиццами: двумя традиционными и третьей, сделанной специально по такому случаю, — с красными помидорами черри, зеленым базиликом и белой моцареллой, что соответствовало цветам итальянского флага. Эта пицца понравилась королеве больше всего и была названа в честь Ее Величества.


Брут


Ироничное прозвище для вероломных друзей. Часто используется в составе выражения: «И ты, Брут!» Произошло от имени римского сенатора Марка Юния Брута Цепиона, который, будучи приближенным и другом Цезаря, принял участие в заговоре против него и участвовал в убийстве. Когда началось нападение, Цезарь пытался сопротивляться, но, увидев Брута, по преданию, произнес: «И ты, Брут!», замолк и больше не сопротивлялся. Этот сюжет стал знаменит благодаря Шекспиру и его трагедии «Юлий Цезарь» — имя Брут стало восприниматься как синоним предательства и коварства близких людей.


Дядя Сэм

Образ Дяди Сэма ассоциируется как с правительством США, так и с Соединенными Штатами в целом. Его рисуют то добрым весельчаком, то злобным стариканом — в зависимости от отношения к Америке.

Прототипом этого образа, по легенде, был поставщик мяса Сэмюэл Уилсон, который привозил говядину американским солдатам на базу во время англо-американской войны 1812-1815 годов. Он подписывал бочки с мясом U.S., имея в виду United States. Однажды, когда сторожа-ирландца спросили, что означают эти буквы, он расшифровал по имени поставщика: Uncle Sam. Этот ответ очень понравился солдатам и стал сначала армейской шуткой, а затем, благодаря газетам, разошелся и в США, и в мире.

Особенно известен образ Дяди Сэма, изображенный на агитационном плакате. «Ты нужен мне в армии U.S.», — говорит сердитый мужчина, тыча пальцем в смотрящего. Изображение было создано художником Джеймсом Монтгомери Флэггом в 1917 году и использовалось для вербовки новобранцев в годы Первой и Второй мировых войн. Впоследствии автор признавался, что рисовал Дядю Сэма с самого себя. В 1961 году Конгресс США принял резолюцию, официально признав Сэмюэла Уилсона прообразом Дяди Сэма.


Грог

Этот напиток, как и его название, появился в XVIII веке благодаря британскому адмиралу Эдварду Вернону, которого матросы за глаза называли Old Grog (Старина Грог) из-за его плаща из толстого материала — фая (англ. grogram). В те времена в ежедневный рацион моряков Британского королевского флота входила порция неразбавленного рома — полпинты, это чуть меньше 300 мл. Ром использовался в качестве профилактики от цинги и других болезней, а также служил альтернативой быстро портившимся в море запасам воды.




Эдвард-Вернон

Однако законные полпинты адмирал Вернон счел слишком большой порцией, тем более что англичане проигрывали войну с испанцами. В 1740 году Старый Грог решил покончить с пьянством и дебошами на борту и приказал подавать морякам разбавленный наполовину ром с добавлением подогретой или холодной воды и выдавленным соком лимона. Напиток получил прозвище «грог», или «ром на трех водах». Поначалу моряки были недовольны переменами, однако вскоре выяснилось, что «грог» способствует профилактике цинги, что в 1947 году научно доказал шотландский врач Джеймс Линд. Вскоре после этого напиток Эдварда Вернона официально вошел в рацион всех моряков Британского королевского флота.

Шовинизм

Слово «шовинизм» происходит от имени наполеоновского солдата Николя Шовена, который особенно рьяно служил Наполеону и Франции и имел привычку выражать свой патриотизм в пафосных простонародных речах. Он стал героем пьесы 1821 года «Солдат-землепашец», водевиля 1831 года «Трехцветная кокарда» и гравюр рисовальщика Шарле. А в 1840-х годах слово «шовинизм» уже прочно закрепилось как имя нарицательное. В 1945 году географ, путешественник и драматург Жак Араго — автор статьи «Шовинизм» писал о нем так: «Никола Шовен, тот самый, кому французский язык обязан появлением слова, стоящего в названии этой статьи, родился в Рошфоре. В 18 лет он стал солдатом и с тех пор участвовал во всех кампаниях. 17 раз он был ранен, причем ранен только в грудь и никогда — в спину; ампутированные три пальца, сломанная рука, страшный шрам на лбу, сабля, врученная в награду за мужество, красная орденская ленточка, 200 франков пенсии — вот что нажил за свою долгую жизнь этот старый вояка... Трудно было бы отыскать для шовинизма более благородного патрона».

Фамилия рядового происходит от слова «лысый» (Calvinus) и является распространенной во Франции, в наши дни она стала синонимом национализма, при этом комическая составляющая почти забылась.

Гуппи


Маленькая живородящая рыбка из Южной Америки названа в честь британца Роберта Джона Лечмера Гуппи. Этот человек прожил удивительную жизнь: в 18 лет он покинул Англию и отправился в морское путешествие. Однако корабль, на котором он плыл, потерпел кораблекрушение у побережья Новой Зеландии. После этого юноша провел два года среди маори и времени даром не терял: сделал карту местности. Затем он переехал в Тринидад и Тобаго, где изучал живую природу и палеонтологию, выпустил несколько научных работ и стал президентом местного научного сообщества, хотя и не имел специального образования. Британца чрезвычайно интересовали маленькие рыбки, жившие в пресных водах Тринидада. В 1866 году одну из таких особей натуралист послал в Лондон для каталогизации и научного описания. Тогдашний куратор отдела зоологии Британского музея Карл Гюнтер назвал рыбку Girardinus guppii в честь первооткрывателя. И хотя вскоре выяснилось, что Роберт Гуппи не был первооткрывателем рыб и их чуть раньше уже описал немецкий ихтиолог Вильгельм Петерс, название «гуппи» уже закрепилось и стало международным.

В 1886 году Роберт Гуппи вернулся в Англию, чтобы сделать доклад перед членами Королевского общества. Он рассказал в том числе об удивительных рыбках, которые, по словам жителей Тринидада, не мечут икру, а рождают живых детенышей. Это вызвало насмешки со стороны научного сообщества — они посчитали Гуппи наивным дилетантом, который купился на выдумку тринидадцев. Но вскоре рыбки гуппи были завезены в Англию, и ученые уже не смогли отрицать очевидного.

Саксофон

В музыкальном инструменте саксофоне увековечено имя бельгийского музыкального мастера Адольфа Сакса. Он изобрел его в середине XIX века в Париже, переделав из кларнета. Но название «саксофон» Сакс придумал не сам: на Брюссельской промышленной выставке в 1841 году он представил свою разработку под именем «мундштучный офиклеид». Саксофоном же инструмент назвал друг изобретателя французский композитор Гектор Берлиоз в статье, посвященной изобретению, и слово тут же стало популярным.

Конкуренты Сакса не давали ему покоя и, прежде чем он успел запатентовать инструмент и его имя, уже судились с ним, обвиняя в мошенничестве и фальсификации. Судьи вынесли абсурдное решение: «музыкальный инструмент под названием "саксофон" не существует и не может существовать», а уже через пять месяцев Саксу удалось доказать обратное и получить патент в августе 1846 года. Тем не менее, нападки на талантливого изобретателя музыкальных инструментов не прекратились: конкуренты, провоцировавшие суды и обвинения в плагиате, довели Адольфа Сакса до разорения. Дожив до 80 лет, автор саксофонов и саксгорнов умер в бедности задолго до изобретения джаза.

Мазохизм

Слово «мазохизм» образовалось от имени австрийского писателя Леопольда фон Захер-Мазоха, который в своих романах описывал деспотичных женщин и слабых мужчин, испытывающих удовольствие от унижения и наказаний («Разведенная женщина», «Венера в мехах»). Придумал этот термин и предложил использовать в зарождающейся науке сексологии немецкий психиатр и невропатолог Рихард фон Крафт-Эбинг в 1866 году. Кстати, любопытный факт: Захер-Мазох родом из Львова, который при жизни писателя был Лембергом и относился к Австро-Венгерской империи. В 2008 году во Львове появилось две достопримечательности в честь писателя: «Мазох-кафе» и памятник.


Леопольд фон Захер-Мазох

В кафе воссоздана атмосфера мазохистских произведений Захер-Мазоха: доминирует красный цвет и предметы насилия — цепи, наручники, плетки и т. п. Памятник писателя, установленный у входа в это заведение, имеет «пикантные» детали: на груди статуи вмонтирована лупа, сквозь которую можно увидеть меняющиеся эротические картинки. А внутри спрятан «секрет»: если засунуть руку в карман памятника, можно потрогать его мужское достоинство… и потереть «на удачу».

Сэндвич


Бутерброд с двумя ломтиками хлеба и начинкой внутри получил название благодаря четвертому графу Сэндвичу — Джону Монтегю (1718-1792). По одной версии, которая скорее напоминает анекдот, чем быль, граф был заядлым картежником и во время одной из длинных партий в 1762 году попросил повара обжарить пару кусков хлеба, а между ними положить ростбиф — таким образом, он смог держать сэндвич и играть в карты, не пачкая их. Однако, учитывая высокое положение Джона Монтегю, который был английским дипломатом и первым лордом Адмиралтейства, более убедительной кажется другая легенда.



В 1770-х годах состоялась кругосветная экспедиция Джеймса Кука, а подготовкой этого плавания занимался как раз граф Сэндвич. Вероятно, ему некогда было отвлекаться на еду, и он простой и удобный фастфуд — сэндвич. Кстати, вклад Монтегю в организацию кругосветного плавания Джеймс Кук оценил высоко, подарив его имя сразу трем открытым географическим объектам: Южным Сэндвичевым островам, главному острову в составе этого архипелага — Монтегю, а также Гавайским островам, которые Кук изначально окрестил Сэндвичевыми островами (это название употреблялось до середины XX века).

Бойкот



Слово «бойкот» обязано своим появлением британцу Чарльзу Бойкоту, который работал управляющим у лорда Эрна, землевладельца на западе Ирландии. В 1880 году работники отказались убирать урожай и устроили забастовку под руководством местного профсоюза — Земельной лиги Ирландии. Жители графства Мейо, где работал Бойкот, добивались справедливой арендной платы, права оставаться на земле и права свободной купли земли. Когда же управляющий попытался прекратить их протестные выступления, ирландцы стали всячески игнорировать англичанина: они перестали с ним здороваться, отсаживались от него в церкви, а местные продавцы отказывались обслуживать его в магазинах. Британская пресса широко освещала кампанию, развернувшуюся против Бойкота, и, хотя он вскоре покинул Ирландию, его имя уже стало нарицательным, разнеслось по всему миру и жило своей отдельной жизнью. Кстати, тот урожай дорого обошелся правительству: на охрану полей и присланных рабочих пришлось потратить в десять раз больше, чем стоил сам урожай.

Строганов


Есть среди щедрых людей, подаривших свои имена, и русские герои. Так, в слове «бефстроганов» можно расслышать фамилию графа Александра Строганова. Изобретение этого блюда из говядины и томатно-сметанного соуса принадлежит не самому графу, а его французскому повару — отсюда и словообразование на французский манер: bœuf Stroganoff, то есть «говядина по-строгановски». По одной легенде, повар придумал кушанье персонально для графа, когда он был стар и плохо пережевывал пищу из-за отсутствия зубов.


Александр Григорьевич Строганов

По другой — бефстроганов был придуман в Одессе для тех, кто обедал у Строганова. В середине XIX века граф стал новороссийским и бессарабским генерал-губернатором, после чего получил звание почетного гражданина Одессы. Будучи столь важной персоной, он организовал «открытый стол»: на его обеды мог зайти любой образованный человек в приличном костюме. По велению графа повар придумал удобный и быстрый способ приготовления мяса, которое из-за мелкой нарезки кусочками было легко делить на порции.

Карпаччо

Витторе Карпаччо — живописец Раннего Возрождения, живший и творивший в самом независимом из итальянских городов — Венеции. Наиболее удачным считается его цикл полотен, посвященных жизни святой Урсулы. В нем мастер увековечил родной город: гондолы, высокие аркады мостов, величественные палаццо, площади, заполненные пестрой толпой...

Спустя четыре с лишним века, в 1950 году, в Венеции проходила большая выставка художника. В это самое время в знаменитом венецианском «Баре у Гарри» впервые было подано новое блюдо: говяжье филе, заправленное смесью оливкового масла с лимонным соком, к которому прилагались пармезан, руккола и черри. Рецепт придумал владелец заведения Джузеппе Чиприани — специально для графини Амалии Нани Мочениго, которой врачи запретили есть мясо, прошедшее тепловую обработку. Вспомнив о том, какое множество оттенков красного использовал Витторе Карпаччо в своей палитре, Джузеппе решил назвать новое кушанье в его честь. Так они и воссоединились — художник и говяжье филе.

Мансарда


Сын плотника Франсуа Мансар не получил систематического образования, но любовь к архитектуре и талант позволили ему стать одним из крупнейших мастеров французского барокко. Профессиональную репутацию подорвало, как ни странно, стремление к совершенству: если Мансара не устраивало сделанное, он мог снести уже возведенное и начать делать заново, отчего его стали обвинять в расточительстве и пренебрежении интересами заказчика. Таким образом он потерял заказ на перестройку Лувра и королевской усыпальницы в Сен-Дени, а строительство знаменитого дворца в Версале Людовик XIV поручил его сопернику Луи Лево. Тем не менее, имя Мансара уже четыре века у всех на устах.



Архитектор Франсуа Мансар

В большинстве своих проектов архитектор использовал традиционную для Франции крутую крышу с изломом, впервые в истории оснастив ее окнами. Таким образом достигался двойной эффект: декоративный и практический. Устраиваемые под стропилами помещения превратились из темных каморок во вполне пригодные для жилья апартаменты. Иметь жилую мансарду (как назвали помещение французы) стало не только модно, но и выгодно: с чердака, не считавшегося полноценным этажом, у домовладельцев налоги не брали.

Никотин

Французский дипломат Жан Вильман Нико с 1559 по 1561 год был послом в Португалии, где имел миссию способствовать браку принцессы Маргариты де Валуа и малолетнего короля Себастьяна Португальского. В задаче своей не преуспел, зато привез на родину табак и ввел при дворе моду его нюхать. Новинка пришлась по душе королеве-матери Екатерине Медичи и великому магистру Мальтийского ордена Жану Паризо де ла Валетт. Вскоре мода распространилась на весь Париж, а растение получило название Nicotiana.

В дальнейшем табак неоднократно подвергался изучению. Получаемые с помощью перегонки вещества использовали при болезнях кожи, астме и эпилепсии. Сам никотин был открыт в 1828 году немецкими химиками Кристианом Посселотом и Карлом Райманном. Назвали алкалоид в честь посла-энтузиаста, «подсадившего» в XVI веке на табак весь Париж.


Кардиган


Джеймс Томас Браднелл, он же 7-й граф Кардиган, славился безукоризненным вкусом и слыл модником. Не утратил он этих свойств и на военной службе, где возглавлял кавалерийскую бригаду, принимавшую участие в Балаклавском сражении 1854 года. Считая, что элегантно выглядеть нужно даже в бою, лорд Кардиган за свой счет приобрел для 11-го гусарского полка новую форму. А на случай мороза он придумал жакет без воротника и лацканов, крупной вязки, с пуговицами до самого низу, который следовало носить под мундир. Новшество, которое благодарные вояки назвали в честь командира, быстро обрело поклонников и в мирной жизни.

Позже ажиотаж сошел, но через век мода на кардиганы возродилась — теперь они стали признаком принадлежности к богеме. Особенно укрепила их позиции фотосессия Мэрилин Монро, где она позирует на пляже в кардигане грубой вязки на голое тело. И сейчас эта уютная одежда не потеряла актуальности и имеется в гардеробе практически у каждого.

Шрапнель

С определенного момента дела лейтенанта королевской артиллерии Британской армии Генри Шрэпнела быстро пошли в гору: в 1803 году он получил звание майора, в следующем — подполковника, а спустя десять лет ему было назначено от британского правительства денежное содержание в £1200. Чуть позже — присвоен чин генерала. Этому предшествовало некоторое событие.

В 1784 году Генри изобрел новый вид снаряда. Граната представляла собой прочную полую сферу, внутри которой находилась свинцовая дробь и заряд пороха. Отличало ее от прочих подобных наличие в корпусе отверстия для запальной трубки. При выстреле порох в трубке воспламенялся. Когда во время полета он выгорал, огонь переходил на пороховой заряд, находящийся в самой гранате. Происходил взрыв, и корпус разлетался на осколки, вместе с пулями разившие врага. Интерес представляла запальная трубка, длину которой можно было менять непосредственно перед выстрелом, тем самым регулируя дальность полета снаряда. Изобретение довольно быстро продемонстрировало свою эффективность — не убьет, так покалечит — и было названо в честь изобретателя шрапнелью.

Л.В. Леваева

ПРОЦЕСС ПЕРЕХОДА ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В ИМЕНА НАРИЦАТЕЛЬНЫЕ L. V. Levayeva

TRANSITION OF PROPER NAMES INTO COMMON ONES

Ключевые слова: имена собственные, имена нарицательные, ономастический материал, дифференциальные признаки, ситуативные окказиональные имена нарицательные, метафорический перенос, метонимическое переосмысление, апеллятивное содержание.

Key words: proper names, common names, onamastic resources, differential features, situational occasionalisms, metaphoric transfer, metonymic transfer, appellative content.

Аннотация

В статье рассматривается процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Автор указывает на то, что изучение связей и различий между именами собственными и нарицательными является важным моментом в раскрытии природы имени собственного.

The article treats transition of proper names into common ones. The emphasis is made on the fact that study of connections as well as differences between proper and common names is of great importance in revealing the nature of the proper name.

Имена собственные и нарицательные образуют, как известно, универсальную оппозицию в системе имен существительных любого языка.

Нарицательные имена - имена существительные, обозначающие название (общее имя) целого класса предметов и явления, обладающих определённым общим набором признаков, и называющие предметы или явления по их принадлежности к такому классу.

Собственные имена - имена существительные, обозначающие слово или словосочетание, предназначенное для называния конкретного, вполне определённого предмета или явления, выделяющее этот предмет или явление из ряда однотипных предметов или явлений.

Имена собственные относятся к тем языковым средствам, которые дают возможность в чрезвычайно лаконичной форме передать большое смысловое и эмоциональное содержание. Свойство имен собственных вызывать цепи связанных с ними признаков, представлений, ассоциаций обусловлено особенностями лингвистической природы имен собственных.

Исследования ономастического материала показывают, что имена собственные обладают по сравнению с именами нарицательными своеобразной структурой значения. Дифференциальные признаки значения имен собственных следующие:

1. В области содержания денотативного значения имена собственные "коннотируют" наибольшее количество признаков, их значение будет более специальным, чем значение имен нарицательных. Причем число признаков растет по мере роста нашего знания о субъекте, носящем данное имя.

2. Объем денотативного значения, напротив, у имен собственных всегда меньше, чем у имен нарицательных, - реально он равен единице или стремится к ней. В целом содержание и объем денотативных значений имен собственных и имен нарицательных

находятся в обратных отношениях, и в этом - объективное различие их функционирования в языке и речи.

Граница между именами нарицательными и собственными не всегда может быть проведена совершенно четко, так как нередко происходит переход слов из одной группы в другую.

Имена собственные способны выполнять обобщающую роль в речи, когда они употребляются в функции имен нарицательных.

Свойство приобретать обобщённый смысл в первую очередь присуще именам собственным, соотносимым с известными денотатами. Оно основано на чётких и прочных связях между именем и известным лицом и, соответственно, всеми постоянными ассоциациями, вызываемыми отличительными признаками этого лица. Устойчивость ассоциаций, связанных с неким лицом, позволяет переносить его имя для обозначения людей, обладающих чертами, сходными с первоначальным носителем данного имени. Например: донкихот, донжуан.

Рассмотрим процесс перехода имен собственных в имена нарицательные. Имя собственное становится нарицательным, если им обозначается целый класс однородных явлений (например, именами ученых, открывших тот или иной закон, названы единицы измерения: ампер, ом, вольт, рентген). Если с именем собственным (обычно с именем литературного героя, иногда с именем исторического деятеля) связываются какие-то типические черты, свойственные целому кругу лиц, такое имя собственное употребляется как экспрессивное название носителя этих характерных черт. Некоторые из таких имен окончательно перешли в разряд нарицательных: меценат - богатый покровитель искусства, ментор - наставник и т.п.

Сближение имени собственного с именем нарицательным идёт по линии включения в его содержательную структуру характеристик, основанных на наиболее устойчивых и ярких ассоциативных связях имени. Например: «Мы все глядим в Наполеоны».

Инстанцией обобщенного употребления имени собственного является полный переход имени собственного в нарицательное и образование омонима исходного имени. При этом имена собственные проходят несколько стадий изменений. «Переходным мостиком» между именем собственным и именем нарицательным служат ситуативные окказиональные имена нарицательные, появившиеся в стилистических целях. Например, в группу переходных имен попадают антропонимы, используемые в качестве аллюзий.

Употребление аллюзивного антропонима обычно представляет собой метафорический перенос имени знаменитого персонажа, героя, исторического лица на другие лица на основании общности их сигнификативной специфики. Метафорическому переносу, происходящему уже в тексте самого художественного произведения, предшествует социально - культурная процедура метонимического переосмысления имени собственного в контексте сущностных признаков лица, для обозначения которого служит данное имя собственное.

Однако и метафорическое и предварительное метонимическое переосмысление имени собственного, определяющее его образное употребление, не превращают окончательно имя собственное в имя нарицательное. Причины, препятствующие узуальному переходу, заключаются в чётком осознании единства имени известного лица с представлением о нём. Таким образом, в большинстве случаев имена собственные оставляют за собой назывной характер. Несмотря на развивающуюся предметно -логическую связь между двумя сопоставляемыми лицами или событиями, смысл этой связи определяется контекстом.

Данное положение можно проиллюстрировать следующим примером: разговор, где герой не может доказать правоту своего тезиса, заканчивается предложением: “I’m not equal to Thomas Aquinas and the fifty five reasons he has made to prop it” (J. Joyce, “Ulysses”)

В предложении используется аллюзия на философа Фому Аквинского. Переосмысление этого имени проходит в два этапа. Первый имеет место в контексте сущностных характеристик самого имени. Из всего комплекса связанных с именем ассоциаций выбирается свойственное этому философу умение побеждать в споре. Таким образом, создаются устойчивые метонимические отношения типа «человек - его характеристика». Выделяемая характеристика, в свою очередь, служит основанием для проведения аналогии между двумя сближаемыми лицами в конкретном контексте. Этот признак составляет семантическое содержание имени собственного в данном контексте, практически трансформируя имя собственное в предикативную характеристику. Однако наполнение имени собственного апеллятивным содержанием не приводит к переходу его в нарицательное, поскольку упоминаемое лицо обладает рядом иных, не менее известных характеристик. Это имя функционально неопределенно, т.е. не имеет явно выраженного нарицательного значения, отличаемого от единичного значения исходного имени собственного.

Для превращения обобщенного употребления имени собственного в устойчивое необходимо частое и целенаправленное использование имени собственного в одной и той же стилистической функции, полное абстрагирование его значения от представлений о лице, которое этим именем обозначается.

Так, в следующем отрывке представляется пример употребления в качестве аллюзий имен, представляющих крайний случай постепенного перехода имени собственного в имя нарицательное:

“All right!” he said angrily. “Women like to fancy themselves Napoleons! Yet, there’s a Waterloo in all their histories.” (D. H. Lawrence “The White Peacock”)

Имя Наполеон в данном примере реализует обобщённое нарицательное значение, основанное на абсолютизации ведущей характеристики исторического лица: выдающийся полководец, стратег. Формальным признаком в имени нарицательном служит употребление имени собственного в форме множественного числа.

Сигналами перехода имен собственных в класс имен нарицательных могут служить артикли или категория числа.

Функция артиклей заключается в ограничении объема понятия, содержащегося в слове. Неопределенный артикль указывает на родовую принадлежность, т.е. нестрогое соответствие двух референтов. Определенный же артикль, напротив, приравнивает два референта, как обладающие идентичным набором признаков, устанавливая тем самым их строгое соответствие друг другу. Неопределенный артикль указывает на общность рода; определенный артикль - на общность вида. Проследим на примере влияние неопределенного артикля на семантику имени собственного:

"I don"t pretend to be a great painter," he said. "I"m not a Michael Angelo, no, but I have something".

Герой романа У.С. Моэма Дёрк Стрёв, будучи художником и человеком широкой эрудиции в области искусства, обладал редким даром - умением отличить истинно талантливую картину от заурядной. Однако когда речь шла о его собственных картинах, он не мог разглядеть их вульгарности и отсутствия какой-либо художественной ценности. Хотя Дёрк и не преувеличивал своей значимости в мире искусства, он считал себя в некотором смысле оригинальным. Высказывание "I"m not a Michael Angelo" может трактоваться как "я не великий художник", где имя собственное "a Michael Angelo", модифицированное неопределенным артиклем, указывает на наивысший уровень обобщения образа великого деятеля эпохи Ренессанса, а именно, его величие и выдающийся талант.

Во всех языках с течением времени под влиянием определённых условий имена собственные выступали и выступают в функции имен нарицательных или полностью превращались и превращаются в таковые. Подобное явление возможно, так как в жизни языка все время происходит подобный обмен. Таким образом, мы можем сделать вывод о

том, что граница между именами собственными и нарицательными непостоянна и подвижна. Имена собственные часто используются для обобщённого обозначения однородных предметов и становятся при этом нарицательными.

Библиографический список

1. Виноградов В.В. Русский язык - М., 1947. - С. 18.

2. Дронова Е.М. Семантические характеристики аллюзивных имен собственных. -Язык, коммуникация и социальная среда, Воронеж, 2006 № 4, С.184-189

3. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М.: Наука, 2007. С. 7-36.

В мире огромное количество самых разнообразных явлений. Для каждого из них в языке существует наименование. Если оно называет целую группу предметов, то такое слово является Когда существует необходимость назвать один предмет из ряда однородных, то в языке для этого есть собственные наименования.

имена существительные

Нарицательными называются такие имена существительные, которые обозначают сразу целый класс предметов, объединённых какими-то общими признаками. Например:

  • Каждый водный поток можно назвать одним словом - река.
  • Любое растение со стволом и ветками - это дерево.
  • Все животные серого цвета, большого размера, с хоботом вместо носа называются слонами.
  • Жираф - всякое животное с длинной шеей, маленькими рожками и высокого роста.

Собственные наименования - имена существительные, выделяющие один предмет из всего класса ему подобных явлений. Например:

  • Собаку зовут Дружок.
  • Кличка моей кошки - Мурка.
  • Эта река - Волга.
  • Самое глубокое озеро - Байкал.

Когда нам известно, что такое собственное наименование, можно выполнить следующее задание.

Практическое задание №1

Какие из существительных являются менами собственными?

Москва; город; Земля; планета; Жучка; собака; Влад; мальчик; радиостанция; «Маяк».

Большая буква в именах собственных

Как видно из первого задания, имена собственные, в отличие от нарицательных, пишутся с большой буквы. Иногда бывает так, что одно и то же слово пишется то с маленькой буквы, то с большой:

  • птица орёл, город Орёл, корабль "Орёл";
  • сильная любовь, девушка Любовь;
  • ранняя весна, лосьон "Весна";
  • приречная ива, ресторан "Ива".

Если знать, что такое собственное наименование, то понять причину этого явления просто: с большой буквы пишут слова, обозначающие единичные предметы, чтобы отделить их от других таких же.

Кавычки при собственных наименованиях

Чтобы знать, как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях, надо усвоить следующее: имена собственные, обозначающие явления в мире, созданные руками человека, обособляются. Знакам обособления в этом случае выступают кавычки:

  • газета «Новый мир»;
  • журнал «Сделай сам»;
  • фабрика «Амта»;
  • гостиница «Астория»;
  • корабль «Стремительный».

Переход слов из нарицательных в собственные и наоборот

Нельзя сказать, что разграничение между разрядами имён собственных и нарицательных незыблемо. Иногда нарицательные имена становятся собственными. О правилах их написания мы говорили выше. Какие можно назвать собственные наименования? Примеры перехода из разряда нарицательных существительных:

  • крем «Весна»;
  • духи «Жасмин»;
  • кинотеатр «Заря»;
  • журнал «Работница».

Имена собственные также легко становятся обобщёнными названиями однородных явлений. Ниже представлены собственные наименования, которые уже можно назвать нарицательными:

  • Эти уж мне молодые донжуаны!
  • Метим в Ньютоны, а сами формул не знаем;
  • Все вы Пушкины, пока диктант не пишете.

Практическое задание № 2

В каких предложениях присутствуют собственные имена существительные?

1. Мы решили встретиться у «Океана».

2. Летом я купалась в настоящем океане.

3. Антон решил подарить своей любимой духи «Роза».

4. Розу срезали утром.

5. Все мы Сократы у себя на кухне.

6. Эта мысль впервые выдвинул Сократ.

Классификация имён собственных

Казалось бы, легко усвоить, что такое собственное наименование, но нужно всё же повторить главное - имена собственные присваиваются одному предмету из целого ряда. Целесообразно классифицировать такие ряды явлений:

Ряд явлений

Собственные наименования, примеры

Имена людей, фамилии, отчества

Иван, Ваня, Илюшка, Татьяна, Танечка, Танюха, Иванов, Лысенко, Белых Геннадий Иванович, Александр Невский.

Клички животных

Бобик, Мурка, Зорька, Ряба, Карюха, Серая шейка.

Географические названия

Лена, Саяны, Байкал, Азовское, Чёрное, Новосибирск.

Названия предметов, созданных руками человека

«Красный октябрь», «Рот-фронт», «Аврора», «Здоровье», «Кис-кис», «Шанель№6», «Калашников».

Имена людей, фамилии, отчества, клички животных являются одушевлёнными существительными, а географические названия и обозначения всего, созданного человеком, - неодушевлёнными. Так характеризуются собственные наименования с точки зрения категории одушевленности.

Собственные наименования во множественном числе

Необходимо остановиться на одном моменте, который обусловлен семантикой изучаемых Особенности собственных наименований в том, что они редко употребляются во множественном числе. Можно использовать их для обозначения нескольких предметов, если те имеют одно и то же собственное имя:

Фамилия может быть использована во множ. числе в двух случаях. Во-первых, если обозначает семью, людей, состоящих в родственной связи:

  • У Ивановых было принято собираться к ужину всей семьёй.
  • Супруги Каренины жили в Петербурге.
  • Династия Журбиных имела на всех столетний стаж работы на металлургическом заводе.

Во-вторых, если называют однофамильцев:

  • В реестре можно найти сотни Ивановых.
  • Они мои полные тёзки: Григорьевы Александры.

- несогласованные определения

Одно из заданий ЕГЭ по русскому языку требует знания о том, что такое собственное наименование. От выпускников требуется установить соответствия между предложениями и допущенными в них Одна из таких - нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. Дело в том, что собственное наименование, являющееся несогласованным приложением, не изменяется по падежам при главном слове. Примеры таких предложений с грамматическими ошибками приведены ниже:

  • Лермонтов не был в восторге от своей поэмы «Демона» (поэмы «Демон»).
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в романе «Братьях Карамазовых» (в романе «Братья Карамазовы»).
  • О кинофильме «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое (О кинофильме «Тарас Бульба»).

Если же имя собственное выступает в роли дополнения, то есть в отсутствии определяемого слова, то оно может изменять свою форму:

  • Лермонтов не был в восторге от своего «Демона».
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в «Братьях Карамазовых».
  • О «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое.

Практическое задание № 3

В каких предложениях есть ошибки?

1. Мы подолгу стояли у картины «Бурлаков на Волге».

2. В «Герое своего времени» Лермонтов стремился раскрыть проблемы своей эпохи.

3. В «Журнале Печорина» раскрываются пороки светского человека.

4). В повести «Максим Максимыч» раскрывается образ прекрасного человека.

5. В своей опере «Снегурочке» Римский-Корсаков воспел любовь как самый высший идеал человечества.

ОчОчень интересные истории происхождения имеют слова, связанные с реально существовавшими историческими личностями, например, учеными, писателями, или предпринимателями, не оставлявшими общественность своего времени равнодушной. Именно по этой причине их имена стали нарицательными. Слова-эпонимы, а именно так они называются в этимологии, встречаются часто, просто мы не знаем или не задумываемся об их существовании.

Бойкот - британский управляющий в Ирландии Чарльз Бойкотт (1832–1897). Его землю ирландцы отказались обрабатывать и начали кампанию по изоляции Бойкотта в местном обществе.


Кардиган - этот предмет гардероба получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган. Именно ему приписывают изобретение данного предмета одежды, предназначавшегося для утепления форменного мундира.


Шовинизм - Николя Шовен, французский солдат, выражавший в своих речах любовь к Франции и к Наполеону Бонапарту в частности. Крайне пафосно.


Ватман - это белая плотная бумага высокого качества. Она получила свое название в честь английского бумажного фабриканта Джеймса Ватмана, который в середине 1750-х годов ввел новую бумажную форму,которая позволяла получать листы бумаги без следов сетки.


Галифе - название этому покрою брюк дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Потом галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в ежедневный мужской и женский гардероб.


Гуппи - Роберт Джон Лемчер Гуппи, английский священник и учёный, в 1886 году сделал доклад перед членами Королевского общества, в котором рассказал о рыбках, не мечущих икру, а рожающих живых детенышей. И, между прочим, был поднят на смех.


Толстовка - этот популярный вид одежды назван по имени великого Льва Николаевича Толстого, хотя сам писатель носил рубашку иного кроя.


Гильотина - французский врач Жозеф-Игнас Гийотен, хоть и не изобрел это средство казни, но в 1789 году впервые предложил отрубать головы с помощью этого механизма.Это считалось «более гуманным».


Гобелен - слово возникло во Франции в XVII веке, после того, как открылась королевская мануфактура Гобеленов. Их продукция была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества.


Оливье - всеми любимый салат получил своё название в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж». Правда оригинальный рецепт совершенно не похож на современный привычный вариант.
Оливье брал:
мясо двух отварных рябчиков,
один отварной телячий язык,
добавлял около 100 грамм черной паюсной икры,
200 грамм свежего салата,
25 отварных раков или 1 банка омаров,
полбанки очень мелких маринованных огурчиков (пикулей),
полбанки сои кабуль - это некий производимый тогда соус-паста из сои (подобие позднее производимых в СССР соусов "Южный" и "Московский", тоже содержавших соевый гидролизат),
два накрошенных свежих огурца,
100 грамм каперсов (колючая овощная культура, у которой маринуют цветочные почки),
мелко нарубленные пять штук яиц, сваренные вкрутую.
Заправляли этот изыск соусом провансаль, который должен был быть приготовлен на "французском уксусе, двух свежих яичных желтках и фунте (400 граммах) прованского оливкового масла."


Бегония - названа в честь французского дворянина Мишеля Бегона (1638-1710). Он был интендантом французских колоний в Карибском море и организовал научную экспедицию на Антильские острова для сбора растений.

Мазохизм - австрийский писатель Леопольд фон Захер-Мазоха (1836–1895)описал в своих романах «Разведённая женщина» и «Венера в мехах» как деспотические женщины издевались над слабыми мужчинами.Оттуда и появился этот термин.


Меценат - название происходит от имени римлянина Гая Цильния Мецената, покровительствовавшего искусствам при императоре Августе.


Ловелас - Сэр Роберт Ловелас - персонаж романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» , написанного в 1748 году. По сюжету этого произведения красавец-аристократ коварно соблазняет 16-летнюю главную героиню.


Саксофон - инструмент назван по имени бельгийского изобретателя музыкальных инструментов Адольфа Сакса (1814–1894).


Сэндвич - Джона Монтегю, 4-й граф Сэндвичский (1718–1792), английский министр и заядлый игрок, по легенде, изобрёл этот бутерброд во время игры в криббедж. Игра длилась уже несколько часов, а министр не мог отвлечься, чтобы поесть. Джон Монтегю попросил, чтобы ему подали мясо, уложенное между двумя ломтиками хлеба. Его друзьям-игрокам очень понравился такой способ еды, ведь не нужно было отрываться от игры, и они тоже заказали хлеб «по-сэндвичски».


Силуэт - Этьен де Силуэт (1709–1767) был генеральным контролером финансов во Франции при Людовике XV и обложил налогами внешние признаки богатства (двери и окна, фермы, предметы роскоши, прислугу, прибыль).В отместку его имя связали с так называемой «дешевой живописью», когда вместо дорогого портрета можно просто обвести тень человека - дешевле и быстрее.


Мавзолей - этот тип погребальных сооружений назван по пышной гробнице карийского царя Мавсола в городе Галикарнас на территории современной Турции.

Русский термин "нарицательный" образовался от старославянского слова нарицати - "называть". Им в первой грамматике XVII века Мелетия Смотрицкого обозначались "назывные, обыкновенные, обычные" существительные. Слово "нарицати" в свою очередь произошло от "рицати" - говорить, а это слово образовалось от древнеславянского слова "речи". Очень часто в старых свитках встречается фраза "я реку", т.е. "я говорю". Нарицательные имена существительные - это обобщенные названия однородных предметов. Например: ученик, учитель, привидение, сущность, цветок, дерево и т.п.

Слово "собственный" происходит от старославянского собьство , что означает "своё", "личное", "себе принадлежащее", а также "особенность, лицо". Собственное имя - это второе имя, которым называют предмет, чтобы отличить его от другого однородного предмета.

1. Август - восьмой месяц Григорианского календаря. Настоящее своё название он получил в честь римского императора Октавиана Августа (63 г. до н.э. — 14 г. н.э.), именем которого римский сенат назвал месяц, особенно счастливый в жизни императора (в этот месяц умерла Клеопатра).

2. Баян - муз. инструмент получил название от имени славянского сказителя Баяна (Бояна).

3. Бойкот - от имени управляющего одного ирландского княжества Чарльза Бойкота, отличавшегося особой суровостью; за это от него все отворачивались.

4. Боливар - широкополая шляпа XIX века. Названа в честь Симона Боливара (1783-1830), руководителя борьбы за независимость испанских колоний в Юж. Америке. Освободил от испанского господства Венесуэлу, Нов. Гранаду. «Надев широкий боливар, Онегин едет на бульвар…» (А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»).

5. Ватман - вид бумаги назван по имени английского промышленника XVIII в. Дж. Ватмана.

6. Ватт - единица измерения мощности, названа в честь шотландско-ирландского изобретателя-механика Джеймса Уатта (Ватта), создателя универсальной паровой машины.

7. Галифе - брюки особого покроя получили название от имени французского кавалерийского генерала Галифе.

8. Гильотина - 21 января 1790 французский доктор Ж. Гильотен презентовал своё главное изобретение - гильотину - орудие для совершения казни (обезглавливания осуждённых), введённое во время Великой Французской революции.

25. Пульман - (Pullman ), Джордж, изобретатель спальных вагонов, 1831-1897, основатель вагоностроительного общества в Чикаго. Пульман строил вагоны, которые снимались в вестернах и считались дворцами на колесах. Само слово «Пульман» («Pullman») благодаря этому обрело свой смысл — вагон в высшей степени комфортный.

26. Рентген - распространённый в русском языке вариант написания фамилии немецкого физика Вильгельма Конрада Рёнтгена , открывшего рентгеновское излучение.

27. Саксофон - бельгийский мастер Сакс дал название популярному духовому инструменту.

28. Френч - военная куртка в талию, с четырьмя большими карманами на груди и на боках и хлястиком сзади. Носил такую куртку Джон Дентон Френч, командовавший в первую мировую войну английскими экспедиционными войсками во Франции.

29. Цельсий - градус Цельсия назван в честь шведского учёного Андерса Цельсия, предложившего в 1742 новую шкалу для измерения температуры.

Существуют слова, которые мы употребляем в своей речи автоматически, не задумываясь о том, что некоторые из них своим происхождением обязаны конкретным людям. Конечно, всем известно, что месяцы июль и август названы в честь императоров, салат оливье носит имя своего создателя. Сюда же, к той категории слов, можно отнести и некоторые единицы измерения, например: вольт , ампер и т.д.

Таких слов немало. К примеру, рубашка толстовка имеет самое непосредственное отношение к великому писателю - на многих фотографиях Лев Николаевич изображён в плотной рубашке навыпуск. Многие последователи, называвшие себя учениками писателя и именовавшиеся толстовцами, желая подчеркнуть свою близость к нему, часто появлялись в рубашках, похожих на те, что носил Лев Толстой. Так рубашка навыпуск стала называться толстовкой .

Слово хулиган - английского происхождения. Считается, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Оксфордский словарь датирует частое появление фамилии этого мистера в полицейских отчётах 1898 годом. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.

А вот какова, по некоторым источникам, история происхождения слова академия . Философ Платон часто излагал своё учение в тенистой роще около Афин. По преданию, в этой роще был погребён аттический герой Акадэм. Поэтому рощу называли Акадэмией. Сначала слово академия стало названием школы Платона, а позже - определённого типа учебного заведения и сообщества учёных.

Интересно происхождение слова бойкот . В XIX веке один английский граф нанял для своего имения в Ирландии управляющего по имени Чарльз Кэннингэм Бойкотт. Бойкотт был человеком суровым, часто наказывал крестьян и фермеров, чем вызвал с их стороны ненависть к себе. Люди, наслышанные о его жестокости, отказывались иметь с ним какие-либо дела, избегали общения с ним. С тех пор наказание человека полной изоляцией стало называться бойкотом .

Слово мавзолей тоже имеет свою историю. В 352 г. до н.э. в городе Галикарнасе (Малая Азия) умер царь Мавзол. По обычаю тех времен труп царя был сожжён, а пепел помещён в погребальную урну. Согласно одной из дошедших до нас легенд, его вдова Артемисия решила построить огромную усыпальницу и тем самым увековечить память о муже, которого очень любила. К строительству и украшению сооружения были привлечены известные мастера, в том числе придворный скульптор Александра Македонского Леохар. Усыпальница было высотой с десятиэтажный дом. Наверху стояла гигантская статуя Мавзола. Галикарнасская гробница была названа мавзолеем и причислена к семи древним чудесам света. (Из разных этимологических словарей и справочников ).

Иногда предметы получают свои названия по месту, откуда они были вывезены: кофе (от названия страны Каффа, находившейся в Африке), персик (от названия Персия — современный Иран), апельсин (голландское слово appelsien буквально переводится как "китайское яблоко"). Слово брюки происходит от названия голландского города Брюгге.

Одно из античных преданий рассказывает о красивом юноше Нарциссе, который был влюблён в себя так, что не замечал никого и ничего вокруг, а всё время смотрел на своё отражение в воде. Боги, разгневавшись, превратили его в растение. Белый цветок нарцисса склоняется набок и словно смотрит жёлтым глазком вниз, на своё отражение. С античной мифологией связаны и такие названия растений, как кипарис и гиацинт .

Однажды сын царя Кеоса и друг Аполлона Кипарис случайно убил на охоте оленя — своего любимца и любимца всех жителей. Безутешный юноша попросил Аполлона дать ему вечную грусть, и бог превратил его в стройное дерево кипарис (с тех пор греки стали вешать ветвь кипариса у дверей дома, где есть умерший). Красивый (обычно ярко-красный) цветок гиацинт назван по имени сына царя Спарты Гиацинта, погибшего во время состязаний в метании диска. Цветок печали гиацинт вырос из крови Гиацинта.

Одна из славянских азбук называется кириллицей (по имени одного из её создателей — Кирилла); многие названия литературных направлений восходят к именам собственным: Байрон — байронизм , Карамзин — карамзинизм , Петрарка — петраркизм … Богатые приключениями странствия или горестные скитания мы называем одиссеей (Одиссей — мифический царь Итаки, герой Троянской войны), приключения героя-путешественника, лишённого человеческого общества — робинзонадой (Робинзон — герой романа Дефо «Робинзон Крузо»).

Довольно часто нарицательные имена восходят к фамилиям известных учёных, изобретателей. Вот некоторые: ампер (по имени французского физика Ампера ), ватт (по имени английского физика Уатта ), вольт (по имени итальянского физика Вольта )… Французский кавалерийский генерал Галифе (Galliffet) изобрёл брюки особого покроя — галифе , шотландский химик Макинтош — непромокаемый плащ макинтош . Кольт, Максим, Маузер, Наган — известные изобретатели оружия. Бельгийский мастер Сакс дал название популярному духовому инструменту — саксофону .