В чем разница между hear и listen.

Чаще всего мы путаем простые вещи. Я имею ввиду простые слова, которые мы используем ежедневно, в данном случае - глаголы "hear" и "listen" (слышать/слушать). Они оба относятся к восприятию информации (звуков) из внешнего мира, но при этом имеют различие. Давайте рассмотрим, какой глагол когда следует употреблять и в чем разница между ними.

Hear

Транскрипция и перевод:
/ [хиа] - слышать

Значение слова:
Способность человека различать звуки и слова при помощи своих ушей.

Употребление:
Глагол hear употребляется, когда мы хотим показать факт того, что слышим какой-то звук.

Пример:

Кстати, когда мы хотим акцентировать внимание на источнике, откуда мы что-то услышали, то мы должны использовать предлог from (переводится как "от"):

Did you hear from your brother?
Вы получали известие от своего брата?

She was glad to hear from you.
Она была рада, что ты сообщил о себе.

Listen

Транскрипция и перевод:
[’lɪsən] / [лисн] - слушать

Значение слова:
Обращать внимание на то, что кто-то говорит, или на звуки, которые вы слышите .

Употребление:
Глагол listen чаще всего употребляется, когда речь идет об осознанном восприятии звуков (информации). То есть когда мы не только слышим, но и слушаем (воспринимаем эту информацию).

Примеры:

I listen to you.
Я слушаю тебя.

What music do you like to listen to ?
Какую музыку тебе нравится слушать?

Кстати, с глаголом listen часто используется предлог to, которой ставится после него. Например, listen to music (слушать музыку). После глагола hear предлог to мы не употребляем. Запомните это.

В жизни мы можем hear (слышать), но не listen (слушать). Обычно мы listen то, что нам интересно. Если же мы слышим музыку на заднем фоне, либо отрывки разговора людей за соседним столиком в кафе, то в это случаем надо использовать слово hear. Если у вас появятся вопросы, обязательно пишите их в комментариях!

Схожими по переводу, но совершенно разными по значению являются английские глаголы hear listen разница у которых является существенной и важной для понимания. Отличие заключается в первую очередь в конечной цели, которую преследует говорящий. Разница между hear и listen может показаться непонятной на начальном этапе изучения языка, но, вникнув в суть значений этих глаголов, все становится на свои места, поскольку в русском языке подобные различия также наблюдаются. Для того чтобы проанализировать оба глагола, требуется рассмотреть особенности их употребления, возможные формы и другие грамматические черты, присущие им.

Особенности hear

Глагол hear переводится как «слышать» и говорит о физиологической способности человека воспринимать звуки. Его особенность в том, что он показывает процесс, а лишь состояние, поэтому длительные формы с ним не употребляются.

To hear – неправильный глагол. Выглядят у hear 3 формы глагола следующим образом:

то есть его третья форма совпадает со второй. Примеры использования трех форм в предложениях:

· We didn’t hear any noise, which frightened us even more – Мы не услышали никакого шума, что еще больше нас напугало
· I heard him open the window and called me – Я услышал, как он открыл окно и позвал меня
· I have just heard Mary’s cry – Я только что услышал плач Мэри

Предлоги после глагола, как правило, не употребляются, так как этот глагол показывает состояние. Пожалуй, наиболее часто встречаемый preposition – from, и в этом контексте слово приобретает значение «получать новости от»:

· Have you heard from Mr. Norris recently? – Вы слышали что-нибудь о мистере Норрисе в последнее время?
· I heard from Mark last week – Я получил новости от Марка на прошлой неделе

Устойчивых выражений с этим глаголом обычно не образуется, но есть несколько фразовых значений, когда к слову добавляется предлог, и новые значения образуются. Например:

Особенности listen

To listen переводится как «слушать», а не «слышать». Именно это различие является ключевым, поскольку предыдущая форма подразумевает состояние, а listen – процесс, то есть непосредственное акцентирование слуха на чем-либо.

Формы глагола listen правильные, т.к. сам глагол правильный, то есть прошедшее время будет совпадать с Participle II. Три формы listen в прошедшем времени и в Past Participle выглядят следующим образом:

Глагол listen всегда имеет один и тот же предлог, если к нему примыкает дополнение – to. Он используется вне зависимости от того, говорится ли об одушевленном или неодушевленном объекте:

· While waiting for him, I decided to listen to the music that I found – Ожидая его, я решил послушать музыку, которую нашел
· Listen to him, he is right – Послушай его, он прав

Помимо предлога to, с listen возможно употребление еще одного preposition – in, и переводиться структура будет как «подслушивать». Других фразовых значений с ним обычно не встречается.

Все эти особенности использования двух глаголов позволяют понять, какая между hear listen разница и какие их свойства следует принимать во внимание для того, чтобы не ошибиться и употребить нужную форму.

Русскому слову «слышать» в английском языке могут соответствуют сразу два глагола - Hear и Listen . Сначала это кажется немного странным (у нас-то одно слово!), но разобравшись в правилах употребления, русскоговорящие студенты быстро запоминают разницу, и использование уже не вызывает затруднения.

Давайте повторим одно простое правило.

Этот глагол используется в тех ситуациях, когда некий звук «сам идет к нам в уши», хотим мы этого или нет. Например, предложение «Внезапно, я услышал странный звук», мы переведем как: « Suddenly I heard a strange noise » . В данном случае, человек не собирался вслушиваться, он просто случайно услышал странный звук, потому что его уши поймали звуковой сигнал. Сравните с вариантом «Suddenly I listened to a strange noise» , очевидно, что этот вариант неправильный и так по-английски не говорят.

Глагол Listen употребляется, в тех случаях, когда речь идет о внимательном целенаправленном слушании. Использование Listen предполагает наличие у человека желания что-либо услышать, и как следствие намеренную концентрацию внимания на звуке. Пример: «Listen carefully please!» Пожалуйста, слушайте внимательно. Вариант « Hear carefully please! » неверен и звучит более чем странно.

Давайте посмотрим еще несколько примеров, в которых очень наглядно видна разница между Hear и Listen .
«I didn’t hear the phone because I was listening to the radio.» Я не слышал телефонный звонок, потому что слушал радио.
«I heard them talking, but didn’t really listen to their conversation.» Я слышал, что они разговаривают, но не вслушивался, о чем именно.

После того как мы повторили основное правило, обращаем ваше внимание на несколько нюансов:

Listen чаще всего употребляется, когда говорят о процессе слушания. Если же речь о результате прослушивания, то, как правило, нужен глагол Hear . Примеры: « When she arrived , I was listening to the radio » - В тот момент, когда она приехала, я слушал радио. «I "ve heard this song before » - Я уже слышал эту песню раньше.
Глагол Hear почти не употребляется в форме continuous. Если вы хотите подтвердить, что вы слушаете, вы скажете « I ’m listening » . Если, вам нужно сказать «я слышу», то по-английски это будет « I can hear » , но никак не « I ’m hearing » , потому что так не говорят.