Как понять в ус не дуть значение. Дуть в ус или не дуть? Вот в чем вопрос

113 0

кому . Устар. Экспрес. Совсем, совершенно не бояться кого-либо. - Ничего-то прежнего во мне не осталось - слабость да хворость одна! Даже девки-поганки заметили это - и в ус мне не дуют! Я слово - они два! (Салтыков-Щедрин. Господа Головлёвы). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008


Значения в других словарях

В упор

Разг. Экспрес. 1. Очень близко, рядом (подойти, стать и т. п.). Он быстро, огромными тремя шагами подступил ко мне в упор (Достоевский. Подросток). 2. С близкого расстояния, приблизившись вплотную (стрелять, поражать и т. п.). Морозов выстрелил в Вяземского почти в упор (А. К. Толстой. Князь Серебряный). 3. Прямо, пристально с небольшого расстояния (смотреть, глядеть на кого-либо). Вера глянула на...

В уровень

В УРОВЕНЬ 1. с кем. Устар. Наравне, на равных условиях (стать, оказаться и т. п.); в одинаковое положение (ставить и т. п.) Для того, чтобы стать в уровень с Базаровым… для этого Одинцовой действительно необходимо было поумнеть (Писарев. Реалисты). 2. с чем. В полном соответствии (развиваться и т. п.). - Он отстал от науки, если когда и стоял в уровень с нею (Чернышевский. Повесть в повести). Фраз...

В усмерть

напиваться. Прост. Экспрес. До крайней степени опьянения, до невменяемости, потери сознания (напиваться). Давеча [Паха Баландин] в усмерть упился, лыка не вязал (Ф. Абрамов. Дом). Фразеологический словарь русского литературного языка. - М.: Астрель, АСТ А. И. Фёдоров 2008 ...

Дуть в ус или не дуть? Вот в чем вопрос!

“Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счет, наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют ! Как они могут покойно уснуть, как обедают – непонятно”, – недоумевал один из героев романа Гончарова “Обломов”.

В ус не дуют – значит все им, как сказали бы сегодня, “фиолетово”, ко всему они равнодушны, ни на что не обращают внимания, ни о чем не беспокоятся. Как двоечники, у которых экзамен на носу – а они в ус не дуют ! Что примечательно, в ус не дуть могут не только особи мужского пола, но и нежные безусые барышни. Денис Давыдов, в частности, повествуя о некой прелестнице Маше, для которой юноша по имени Миша на сахарном заводе готовил ее любимые карамельки, замечает: “И в ус не дует эта Маша, Что слаще их (конфет. Прим. ред. ) лобзанья Миши”. Интересно, а откуда взялось это выражение?

В словарях и справочниках его истории нет. Так что придется факты его языковой биографии собирать по крупицам. Начнем с форума “Говорим по-русски!”. Там было высказано немало интересных версий.

Например, один из форумлян высказал предположение, что первоначально речь шла… о коте, охотящемся на мышь и притворяющимся для этого мертвым: “он глазом не моргнет, ухом не поведет, в ус не дунет ”. Во-первых, так описывал притаившегося кота Жуковский: “Мурлыка лежит и не дышит, // Ус не тронется, глаз не моргнет; мертвец, да и только ”. Во-вторых, есть поговорка – все о том же ловце мышей: “И в ус не дует, и ухом не ведет ”, ее зафиксировал в своем “Словаре-тезаурусе русских пословиц, поговорок и метких выражений” В.И. Зимин. Версия симпатичная, кот действительно притворяется, что ему ни до чего нет дела, в том числе и до мыши.

Еще одна версия с форума: “Изначально “в ус не дуть ” значило “не бояться”. Стоит эдакий молодец, сам боится – аж живот подводит, а виду не кажет. Только ус, подрагивающий от судорожного дыхания, его и выдает. Или не выдает. Тогда и выходит, что уж прям такой молодец, что и в ус не дует ”. Ничего не скажешь, лихо придумано! Да и стихи гусара Давыдова эту версию подтверждают: “Вы видели: я не боюсь Ни пуль, ни дротика куртинца; Лечу стремглав, не дуя в ус , На нож и шашку кабардинца”.

Впрочем, действительно было значение “не бояться” – но у другой, устаревшей формы фразеологизма: в ус не дуть кому-то , а не себе, подсказывает сайт “Фразеология.ру”. У Гоголя есть, например, “кузнец, который никому на селе в ус не дул ”… Или в “Горе от ума” Грибоедова Фамусов о дворянах так отзывается: “Ведь столбовые все, в ус никому не дуют И об правительстве иной раз так толкуют, Чтоб если кто подслушал их… Беда!” – хотя как можно дуть в ус кому-то, представить себе трудно. Еще труднее понять – зачем бы это делать?

Есть и еще одно предположение. Автор старинного фразеологического словаря Михельсон примерам, иллюстрирующим безмятежное состояние “в-ус-не-дутия ” (когда человек, по его словам, “спокойно дышит”), противопоставляет такую зарисовку: “Он ходил по комнате и только отдувался, теребя усы ”. Ясно, что человек испытывал при этом какие-то сильные эмоции: гнев, страх… И бурно дышал, раздувая ноздри, от чего усы его и трепетали не только в пальцах. А если дышишь спокойно, не напрягаясь – то и в ус себе не дуешь . Кажется, логично.

“Я чувствовал себя до такой степени счастливым, что, как говорится, в ус не дул и в грош не ставил ничьих насмешек и ничьих косых взглядов”, – писал Тургенев. Такого безмятежного счастья можно пожелать каждому. А если кому-то и захочется в ус подуть, ничего не выйдет – оборот употребляется только в отрицательной форме.

Ольга СЕВЕРСКАЯ,
кандидат филологических наук,
старший научный сотрудник ИРЯ РАН,
ведущая программы “Говорим по-русски!”
на радио “Эхо Москвы”

Всем русскоговорящим людям приходилось слышать: «Да он и в ус не дует!» Значение фразеологизма будем сегодня рассматривать. Также коснемся гипотезы происхождения. И как водится, приведем примеры употребления.

Происхождение

Так как почти все фразеологизмы родом из древности, о том, как именно они вошли в язык, остается только гадать. Тем не менее, это занятие довольно увлекательное, и мы представляем читателю на пробу такую гипотезу.

Когда-то, давным-давно, (видимо, еще до Петра Первого) в мужицкой среде было принято носить огромные бороды (как у Льва Толстого, а может быть, и больше). Так или иначе, но когда такой мужчина работал, борода его вместе с усами естественным образом теряли спокойствие и приходили в движение соответственно тому, насколько мужчина усердно и страстно трудился. Нетрудно догадаться, что если мужчина не трудился, но у него ус был спокоен, как и весь уклад жизни человека, не обмеренного трудом.

Теперь мы готовы ответить на наш вопрос. «В ус не дует»: значение фразеологизма каково? Так обычно говорят о человеке, который ни о чем не беспокоится. И правда, зачем, ведь нервные клетки хоть и восстанавливаются, но очень неохотно и медленно. Переходим к примеру.

Иван Иваныч и лотерейный билет

Все в жизни Иван Иваныча было из рук вон плохо: жена надоела, теща тоже. Служил он в нелюбимой конторе. Зарплата была маленькая. В общем, все как у всех. И вот Иван Иваныч шел с работы домой и был счастлив только тому, что он может пройтись пешком от места труда до места отдыха, и путь этот занимает у него достаточно много времени.

Так было каждую неделю, 5 рабочих дней. На дворе была пятница, и наш герой решил совершить дерзкий поступок: если не купить, то хотя бы посмотреть на запрещенные тещей и женой напитки. Зашел, посмотрел, а у кассы решил купить лотерейный билет.

Не поверите, но он выиграл. Соседи стали говорить: «Ну, теперь Иван Иваныч, наверное, и в ус не дует!» Значение фразеологизма рассмотрено нами чуть раньше.

А Иван Иваныч был не такой. Во-первых, он на выигранные деньги купил дом за границей и отослал туда тещу (т.е. «маму»), жену и детей. Отложил детям на образование, затем купил себе небольшую книжную лавку. Остался жить он в своей однокомнатной квартире. Теперь по вечерам у него были запрещенные тещей и женой напитки, книги и никакой опостылевшей ему до смертной тоски работы. Те же соседи, которые видели его, говорили: «Да, Иванов теперь и в ус не дует!» Значение фразеологизма уже известно и понятно читателю.

А если в тех краях попадался человек, который не знал удивительной истории про Иваныча и лотерейный билет, то его не отпускали, пока не рассказывали все до самого конца. Более того, напоследок даже давали адрес той самой книжной лавки.

Обсудим моральную сторону дела.

Дуть или не дуть в ус - вот в чем вопрос

Нет более сладостной для русского человека мечты, чем мечта о ничегонеделании. Многие наши сказки построены на этом мотиве. Например, «По щучьему велению». Но тут хочется спросить себя, а морально ли это - не работать? То есть совсем ничего не делать.

Ответ может быть неоднозначным. Фразеологизм «в ус не дует» как характеристика поведения человека хорош, когда это безделье временное (выходные дни) либо когда только на взгляд окружающих их собрат в ус не дует.

Например, писатели. С точки зрения мало вникающей в суть дела общественности, работа писателя плевая и представляет собой почти чистое удовольствие. Люди думают так: «А что он работает что ли? Сиди себе, покуривая в кресле, и сочиняй разные занимательные истории, это же не на заводе смену отпахать». Так-то так.

Одним словом, с этой почти зрения, работа у писателя - не бей лежачего. Ус писателя также не приходит в движенье.

Трудиться надо и почетно, но надо соблюдать два условия:

  1. Надо заниматься своим делом.
  2. Необходимо отдаваться работе на все сто.

Как нетрудно увидеть, первый пункт логически предполагает второй, но никак не наоборот.

Надеемся, что примеры были простые и понятные. Напоминаем, что рассматривали мы выражение в «ус не дуть». Значение фразеологизма раскрыто.