Ермил Костров: биография.

Значение КОСТРОВ ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ в Краткой биографической энциклопедии

КОСТРОВ ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ

Костров, Ермил Иванович - талантливый переводчик и поэт. Родился около 1750 года в семье вятского экономического крестьянина. Учился в Московской Славяно-Греко-Латинской академии и кончил Московских университет бакалавром. Состоял официальным стихотворцем при Московском университете, но его мечтой, по словам графа Хвостова, было "учить поэзии с кафедры". Самолюбивый, честный, чужой среди окружающих, Костров не мог осуществить своих желаний; неудовлетворенный положением только "сочинителя", он предался обычной русской слабости и в 1796 году кончил свою почти нищенскую, беспорядочную жизнь. Первыми его произведениями были оды архиепископу Платону, Потемкину, Шувалову, Екатерине II и другие, написанные в подражание Ломоносову, богатые церковно-славянскими формами и заимствованными у Гомера и Оссиана сравнениями и метафорами. Костров заботился тогда лишь о том, "чтобы песнь была красна и стройна", мало думая о содержании. С появлением "Фелицы" Державина Костров пишет простым языком; его мелкие стихотворения - "К бабочке", "Клятва" и другие - грациозны, не лишены нежности и могут быть поставлены на ряду с лучшими произведениями лирики XVIII века. Свои оды Костров печатал обыкновенно отдельным изданием, а другие стихотворения помещал в "Московские Ведомости", "Зеркалах Света" Туманского (1786 - 1787), "Приятном и полезном препровождении времени" Сохацкого и Подшивалова (1793 - 1796), в "Аонидах" Карамзина (1796) и других. Костров хорошо знал древние и французский языки; его попытка привить русскому языку формы и понятия европейских литературных образцов заслуживают большого внимания. Переводил Костров в стихах и прозе Вольтера (сатира "Тактика"), Арно старшего и младшего, Апулея ("Золотой осел", изданный Новиковым в 1780 - 1781 годах, 2-е издание 1870), "Илиаду" (первый русский ее перевод; шесть первых песен вышли в 1787 году, VII, VIII и часть IX-й напечатаны в "Вестнике Европы", 1811, ¦ 16). За перевод "Илиады" современники назвали Кострова "российским Гомером". Последней крупной работой Кострова в прозе были "Галлские стихотворения" Оссиана (Москва, 1792; 2-е издание, Санкт-Петербургская Библиотека, 1878). Прозаические переводы Кострова отличаются большой точностью, поэтичны и гораздо выше, по достоинству, стихотворных. К Кострову были расположены Херасков, Шувалов; Суворов называл его своим приятелем. Печальная судьба Кострова побудила Кукольника написать пятиактную драму в стихах: "Ермил Иванович Костров" (Санкт-Петербург, 1860). Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах Кострова вышло в Санкт-Петербургской Библиотеке (1802); небрежная перепечатка в издании Смирдина (Санкт-Петербург, 1849). Стихотворные произведения Кострова собраны в I томе "Русской поэзии" С.А. Венгерова, где см. статью П.О. Морозова (а также в "Филологических Записках" 1876 года) и полную библиографию о Кострове (отделение III, станица 240). А. Н.

Краткая биографическая энциклопедия. 2012

Смотрите еще толкования, синонимы, значения слова и что такое КОСТРОВ ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ в русском языке в словарях, энциклопедиях и справочниках:

  • КОСТРОВ ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ
    поэт. Сын экономического крестьянина Вятской губ., К. род. в начале 1750-х гг., учился в вятской семинарии, славяно-греко-латинской акд. и московском …
  • КОСТРОВ ЕРМИЛ ИВАНОВИЧ
    ? поэт. Сын экономического крестьянина Вятской губ., К. род. в начале 1750-х гг., учился в вятской семинарии, славяно-греко-латинской акд. и …
  • КОСТРОВ в Литературной энциклопедии:
    1. Ефим Иванович — русский писатель XVIII в. Р. в Вятской губ., происходил из семьи экономических (государственных) …
  • ИВАНОВИЧ в Педагогическом энциклопедическом словаре:
    Корнелий Агафонович (1901-82), педагог, д.ч. АПН СССР (1968), д-р педагогических наук и профессор (1944), специалист по сельскохозяйственному образованию. Был учителем …
  • ИВАНОВИЧ в Большом энциклопедическом словаре:
    (Ivanovici) Иосиф (Ион Иван) (1845-1902), румынский музыкант, дирижер военных оркестров. Автор популярного вальса "Дунайские волны" (1880). В 90-х гг. жил …
  • ИВАНОВИЧ в Большом российском энциклопедическом словаре:
    ИВ́АНОВИЧ (Ivanovici) Иосиф (Ион, Иван) (1845-1902), рум. музыкант, дирижёр воен. оркестров. Автор популярного вальса "Дунайские волны" (1880). В 90-х гг. …
  • ЕРМИЛ в Словаре для разгадывания и составления сканвордов:
    Мужское …
  • ЕРМИЛ в словаре Синонимов русского языка.
  • ЕРМИЛ в Полном орфографическом словаре русского языка:
    Ермил, (Ермилович, …
  • КОСТРОВ
    Владимир Андреевич (р. 1935), русский поэт. Сборники стихов: «Первый снег» (1963), «Металл и нежность» (1974), «Нечаянная радость» (1984) и …
  • ИВАНОВИЧ в Современном толковом словаре, БСЭ:
    (Ivanovici) Иосиф (Ион, Иван) (1845-1902), румынский музыкант, дирижер военных оркестров. Автор популярного вальса «Дунайские волны» (1880). В 90-х гг. …
  • ЕРМИЛ БЕЛГРАДСКИЙ
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Ермил Сингидонский (Белградский) (+ ок. 315), диакон, священномученик. Память 13 января, 30 …
  • ГОЛОЩАПОВ СЕРГЕЙ ИВАНОВИЧ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Голощапов Сергей Иванович (1882 - 1937), протоиерей, священномученик. Память 6 декабря, в …
  • МЕНДЕЛЕЕВ ДМИТРИЙ ИВАНОВИЧ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
    Дмитрий Иванович , русский химик, открывший периодический закон химических элементов, разносторонний учёный, педагог и общественный деятель. …
  • БАХТИН НИКОЛАЙ ИВАНОВИЧ в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
    родился 3 янв. 1796 в Туле. Отец его (см. Бахтин И. И.), человек умный, образованный, высокой честности, но наделенный страстной, …
  • БАХТИН НИКОЛАЙ ИВАНОВИЧ в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
    ? родился 3 янв. 1796 в Туле. Отец его (см. Бахтин И. И.), человек умный, образованный, высокой честности, но наделенный …
  • АГНИ (САНСКР. "ОГОНЬ") в Справочнике Чудес, необычных явлений, НЛО и прочего:
    самый старший и самый почитаемый индийский ведический Бог Огня, вместе с богами Вайю и Сурья являются тройным аспектом огня: Солнца …
  • ПЛАНЕТА ОБЕЗЬЯН в Справочнике Секретов игр, программ, оборудования, кино, пасхальных яйцах:
    1. Типично американский штрих: все обезьяны свободно владеют английским, знают законодательную систему США и американскую историю не хуже бойскаутов. Всё-таки, …
  • ЮСТИНИАН в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-01-05 Time: 19:14:32 * Истина сияет собственным светом, и не подобает просвещать умы пламенем костров. * Освобождение от рабства …
  • РОССИЯ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-02-15 Time: 18:09:25 Навигация Тема = Россия Википедия = Россия Викисловарь = Россия Викитека = Категория:Россия Викиновости = Категория:Россия …
  • РАЗМЫШЛЕНИЯ О ПРОГРЕССЕ, МИРНОМ СОСУЩЕСТВОВАНИИ И ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СВОБОДЕ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-06 Time: 05:07:03 Цитаты из статьи "Размышления о прогрессе, мирном сосуществовании и интеллектуальной свободе", 1968 июнь (автор Сахаров, Андрей …
  • ПЬЕР БУАСТ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-06-08 Time: 07:10:53 Пьер Буаст (1765—1824) — французский лексикограф.- = А = * Академические речи походят на хрустальные люстры, …
  • ПЁТР I ВЕЛИКИЙ в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-01-09 Time: 20:29:45 * — Хотим Петра Алексеевича…И еще хриплый голос:— Хотим царем Ивана… На голос кинулись люди, и …
  • ПАРК СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА (ФИЛЬМ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-04-07 Time: 16:00:03 «Обобрать нас вы не побрезговали?! Все отняли: и деньги, и страну, и детство счастливое! Сами, небось, …
  • МУЖЕСТВО ЖЕНЩИНЫ (РАССКАЗ) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2008-09-06 Time: 05:05:47 Цитаты из рассказа «Мужество женщины» из сборника рассказов «Бог его отцов», 1901 (автор Джек Лондон) …
  • АРХИПЕЛАГ ГУЛАГ в Цитатнике Wiki.
  • АРТЕК в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-05-24 Time: 10:34:56 Навигация Википедия = Артек Викисловарь = Викиучебник = Викитека = Викиновости = Викивиды = Викисклад = …
  • НОРОСИ-ДЗЮЦУ в Кратком глоссарии Восточных единоборств:
    (яп.) - раскладывание сигнальных …
  • МАЯКИ
    Достойно удивления, но у такой морской державы, как Япония, до 1863 г. маяков не было вовсе. Эта страна еще судорожно …
  • БУГАКУ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    - наиболее ранний и самый экзотичный из всех жанров театрального искусства Японии. Созданные в VII-VIII вв. как искусство аристократии, придворные …
  • БОН МАЦУРИ в Энциклопедии Япония от А до Я:
    - День поминовения усопших - отмечается с VI в. В давние времена он был связан с религиозной обрядностью культа предков. …
  • МАМЫШЕВЫ в Татарских, тюркских, мусульманских фамилиях:
    В конце XV и первой половине XVI вв. известно несколько человек с таким именем или фамилией: Мамыш Костров под 1495 …
  • СВЕЧИН
    Светинский, Светилов, Светличный, Светляков, Светлов, Светов, Свечинский, Свечкин, Свечников, Костров, Огарышев, Огарышкин... Все эти фамилии так или иначе связаны со …
  • КОЛЕНКОРОВ в Энциклопедии русских фамилий, тайн происхождения и значений:
  • ЕРМИЛОВ в Энциклопедии русских фамилий, тайн происхождения и значений:
  • ЕРМАКОВ в Словаре русских фамилий:
    Возможно отчество от формы Ермак, из мужского личного имени (по Н. В. Бирило) Иеремия или Ермолай; по Ю. А. Федосюку, …
  • КОЛЕНКОРОВ в Энциклопедии фамилий:
    Много на Руси фамилий, до истоков которых очень нелегко добраться, поскольку фамилии эти давали помещики по прихоти своей крепостным. Один …
  • ЕРМИЛОВ в Энциклопедии фамилий:
    Имя Ермил (с греческого переводится как ‘Гермес и лес’) вряд ли часто встретишь сегодня. Но в фамилиях Ермилин, Ермилов, Ермильцев …
  • ИМЯНАРЕЧЕНИЕ в Словаре Обрядов и таинств:
    Народная мудрость гласит: С именем - Иван, а без имени - болван. Или: Без вымени овца - баран, корова без …
  • ИВАНОВ ДЕНЬ в Словаре Обрядов и таинств.
  • АГРАФЕНА-КУПАЛЬНИЦА в Словаре Обрядов и таинств.
  • СТРАТОНИК БЕЛГРАДСКИЙ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Стратоник Сингидонский (Белградский) (+ ок. 315), мученик. Память 13 января. Славянин по происхождению, …
  • МОСКОВСКИЙ ПИМЕНОВСКИЙ ХРАМ В НОВЫХ ВОРОТНИКАХ в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Московский храм прп. Пимена Великого (Троицы Живоначальной) в Новых Воротниках. Адрес: 103030, Россия, Москва …
  • ВАСИЛИЙ ПАВЛОВО-ПОСАДСКИЙ в Православной энциклопедии Древо.
  • ГОМЕР
  • HOM. в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    Гомер. Греки считали, что эпические поэмы «Илиада» и «Одиссея» были сложены слепым поэтом Гомером. Семь греческих городов претендовали на то, …
  • HOM в Справочнике Персонажей и культовых объектов греческой мифологии:
    Гомер. Греки считали, что эпические поэмы «Илиада» и «Одиссея» были сложены слепым поэтом Гомером. Семь греческих городов претендовали на то, …

Костров Ермил Иванович

К остров, Ермил Иванович - талантливый переводчик и поэт. Родился около 1750 года в семье вятского экономического крестьянина. Учился в Московской Славяно-Греко-Латинской академии и кончил Московских университет бакалавром. Состоял официальным стихотворцем при Московском университете, но его мечтой, по словам графа , было "учить поэзии с кафедры". Самолюбивый, честный, чужой среди окружающих, Костров не мог осуществить своих желаний; неудовлетворенный положением только "сочинителя", он предался обычной русской слабости и в 1796 году кончил свою почти нищенскую, беспорядочную жизнь. Первыми его произведениями были оды архиепископу , и другие, написанные в подражание , богатые церковно-славянскими формами и заимствованными у Гомера и Оссиана сравнениями и метафорами. Костров заботился тогда лишь о том, "чтобы песнь была красна и стройна", мало думая о содержании. С появлением "Фелицы" Костров пишет простым языком; его мелкие стихотворения - "К бабочке", "Клятва" и другие - грациозны, не лишены нежности и могут быть поставлены на ряду с лучшими произведениями лирики XVIII века. Свои оды Костров печатал обыкновенно отдельным изданием, а другие стихотворения помещал в "Московские Ведомости", "Зеркалах Света" (1786 - 1787), "Приятном и полезном препровождении времени" и (1793 - 1796), в "Аонидах" (1796) и других. Костров хорошо знал древние и французский языки; его попытка привить русскому языку формы и понятия европейских литературных образцов заслуживают большого внимания. Переводил Костров в стихах и прозе Вольтера (сатира "Тактика"), Арно старшего и младшего, Апулея ("Золотой осел", изданный в 1780 - 1781 годах, 2-е издание 1870), "Илиаду" (первый русский ее перевод; шесть первых песен вышли в 1787 году, VII, VIII и часть IX-й напечатаны в "Вестнике Европы", 1811, № 16). За перевод "Илиады" современники назвали Кострова "российским Гомером". Последней крупной работой Кострова в прозе были "Галлские стихотворения" Оссиана (Москва, 1792; 2-е издание, Санкт-Петербургская Библиотека, 1878). Прозаические переводы Кострова отличаются большой точностью, поэтичны и гораздо выше, по достоинству, стихотворных. К Кострову были расположены , ; называл его своим приятелем. Печальная судьба Кострова побудила написать пятиактную драму в стихах: "Ермил Иванович Костров" (Санкт-Петербург, 1860). Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах Кострова вышло в Санкт-Петербургской Библиотеке (1802); небрежная перепечатка в издании (Санкт-Петербург, 1849). Стихотворные произведения Кострова собраны в I томе "Русской поэзии"

Костров, Ермил Иванович - талантливый переводчик и поэт. Родился около 1750 года в семье вятского экономического крестьянина. Учился в Московской Славяно-Греко-Латинской академии и кончил Московских университет бакалавром. Состоял официальным стихотворцем при Московском университете, но его мечтой, по словам графа Хвостова, было ""учить поэзии с кафедры"". Самолюбивый, честный, чужой среди окружающих, Костров не мог осуществить своих желаний; неудовлетворенный положением только ""сочинителя"", он предался обычной русской слабости и в 1796 году кончил свою почти нищенскую, беспорядочную жизнь. Первыми его произведениями были оды архиепископу Платону, Потемкину, Шувалову, Екатерине II и другие, написанные в подражание Ломоносову, богатые церковно-славянскими формами и заимствованными у Гомера и Оссиана сравнениями и метафорами. Костров заботился тогда лишь о том, ""чтобы песнь была красна и стройна"", мало думая о содержании. С появлением ""Фелицы"" Державина Костров пишет простым языком; его мелкие стихотворения - ""К бабочке"", ""Клятва"" и другие - грациозны, не лишены нежности и могут быть поставлены на ряду с лучшими произведениями лирики XVIII века. Свои оды Костров печатал обыкновенно отдельным изданием, а другие стихотворения помещал в ""Московские Ведомости"", ""Зеркалах Света"" Туманского (1786 - 1787), ""Приятном и полезном препровождении времени"" Сохацкого и Подшивалова (1793 - 1796), в ""Аонидах"" Карамзина (1796) и других. Костров хорошо знал древние и французский языки; его попытка привить русскому языку формы и понятия европейских литературных образцов заслуживают большого внимания. Переводил Костров в стихах и прозе Вольтера (сатира ""Тактика""), Арно старшего и младшего, Апулея (""Золотой осел"", изданный Новиковым в 1780 - 1781 годах, 2-е издание 1870), ""Илиаду"" (первый русский ее перевод; шесть первых песен вышли в 1787 году, VII, VIII и часть IX-й напечатаны в ""Вестнике Европы"", 1811, № 16). За перевод ""Илиады"" современники назвали Кострова ""российским Гомером"". Последней крупной работой Кострова в прозе были ""Галлские стихотворения"" Оссиана (Москва, 1792; 2-е издание, Санкт-Петербургская Библиотека, 1878). Прозаические переводы Кострова отличаются большой точностью, поэтичны и гораздо выше, по достоинству, стихотворных. К Кострову были расположены Херасков, Шувалов; Суворов называл его своим приятелем. Печальная судьба Кострова побудила Кукольника написать пятиактную драму в стихах: ""Ермил Иванович Костров"" (Санкт-Петербург, 1860). Полное собрание всех сочинений и переводов в стихах Кострова вышло в Санкт-Петербургской Библиотеке (1802); небрежная перепечатка в издании Смирдина (Санкт-Петербург, 1849). Стихотворные произведения Кострова собраны в I томе ""Русской поэзии"" С.А. Венгерова, где см. статью П.О. Морозова (а также в ""Филологических Записках"" 1876 года) и полную библиографию о Кострове (отделение III, станица 240). А. Н.

Отличное определение

Неполное определение ↓

Костров, Ермил Иванович

Писатель, род. в 1755 г., ум. 9 декабря 1796 г. Происходил из экономических крестьян Вятской губернии, Вобловитской волости, и первоначальное образование получил в Вятской семинарии. По выходе из семинарии в 1773 г., Костров, находясь в стесненном положении, обратился к своему земляку члену синода архимандриту Иоанну (Черепанову) с просьбой, в стихах, о доставлении ему возможности продолжать образование в Московской духовной Академии. Просьба эта имела успех и в 1775 г. Костров является уже "Московской славяно-греко-латинской Академии священной богословии студентом". Студентом Академии был он и в 1776 г.; 23 января 1778 г. мы видим Кострова уже студентом Московского университета, а в 1779 г. он был произведен в бакалавры. Произведенный в 1782 г. в провинциальные секретари, Костров в этом чине оставался до конца своей жизни, живя постоянно в Москве и сохраняя связи с университетом и его кураторами - Шуваловым и Херасковым. Благодаря влиянию последнего Костров сделался официальным университетским стихотворцем, обязанность которого состояла в сочинении стихов на разные торжественные случаи, праздновавшиеся в университете. Но Костров не был доволен этим своим положением; ему, по словам гр. Хвостова, хотелось учить поэзии с кафедры. Неудача в этом содействовала развитию в нем страсти к пьянству, под влиянием которой Костров так опустился, что под конец жизни не имел даже своего угла, а жил то в университете, то у разных знакомых.

Костров жил и писал в ту эпоху, когда в русскую литературу начинал проникать западноевропейский сентиментализм, вытесняя мало-помалу господствовавшее в ней в XVIII веке ложноклассическое направление. Это литературное течение наложило свой отпечаток и на авторскую деятельность Кострова. Принадлежа первыми своими произведениями к ложноклассической школе, Костров, с появлением Державинской "Фелицы", отрекается от прежнего направления и переносит мало-помалу свои литературные симпатии на сторону сентиментализма. Как писатель, Костров был мало оригинален. Большую часть его самостоятельных произведений составляют оды и стихи на разные торжественные случаи, написанные от имени университета. Оды Кострова, представляя подражание Ломоносову, составлены по ложноклассическому шаблону, крайне искусственны, лишены содержания и совершенно чужды окружающей жизни. Если они чем-нибудь и отличаются от однородных произведений других писателей XVIII века, то разве тем, что в них видно хорошее знакомство со Св. Писанием, что объясняется богословским образованием поэта; в них отразилось, затем, влияние переведенных автором писателей. Костров и сам чувствовал ложность своей поэзии и симпатизировал новому направлению, как это видно из выбора им вещей для переводов. Но у него нехватало таланта для того, чтобы самостоятельно отрешиться от ложноклассической рутины. Новый путь был указан Державиным в его "Фелице", появление которой Костров приветствовал "Письмом к творцу оды в похвалу Фелице" ("Собеседн. любит. росс. слов.", 1784 г., ч. X, ст. V), в котором он, восхваляя Державина, смеется над торжественными одами и своим прежним литературным направлением. И, действительно, с этого времени Костров бросает условный размер, освобождается от правил "высокого слога" и начинает писать проще и естественнее, отчего его стихи много выигрывают. Под влиянием Державина он ввел в свою лирику упрощенный язык и разнообразие размеров; под влиянием переведенного им (1780-1781 г.) Апулея он внес в нее элемент нежного, до тех пор ей совершенно чуждый. Наиболее искренними и прочувствованными являются те оды и стихи Кострова, которые писаны им не по обязанности и адресованы лицам, которых поэт искренне уважал: Шувалову, Хераскову, Суворову и митрополиту Платону. Но и в этих произведениях виден ложноклассик. Вообще оригинальные пьесы не дают Кострову права занять сколько-нибудь видное место в истории русской литературы. Его заслуга определяется переводами, удачно выбранными и удачно исполненными. Самый ранний из них относится к 1779 г. Это - перевод небольшого сатирического стихотворения Вольтера "La Tactique". В том же году Костров перевел, тоже с французского, и напечатал: "Поэму Эльвирь, сочинение старшего Арнода и Зенотемис, приключение марсельское, сочинение младшего Арнода". "Зенотемис" - первый прозаический перевод Кострова. Язык его, хотя довольно чистый, все-таки тяжел и необработан. В следующие затем два года (1780 и 1781) Н. И. Новиков издал третий переводной труд Кострова - "Луция Апулея, платонической секты философа, Превращения или Золотой осел" - в двух частях, с объяснительными примечаниями. Этот перевод отличается близостью к подлиннику, чистотой и правильностью языка. В 1870 г в Москве вышло второе издание этого перевода. После Апулея Костров задумал дать русской литературе перевод Илиады и через шесть лет, в 1787 г., появились в печати первые шесть песней, со стихотворным посвящением Екатерине II. В 1811 г. были найдены еще VII, VIII и часть IX песни Илиады в переводе Кострова и в том же году напечатаны в "Вестнике Европы" (ч. LVIII, №№ 14 и 15). Этот труд Кострова представляет собой первый опыт стихотворного перевода Илиады на русский язык. Написанный александрийским шестистопным ямбом, перевод Кострова был хорошо принят читающей публикой. Однако, он страдает серьезным недостатком, - именно напыщенностью и высокопарностью слога, изобилующего церковно-славянскими формами и оборотами, что, впрочем, объясняется воззрениями господствовавшей в то время литературной теории. В 1792 г. Костров издал свой последний перевод - песни Оссиана, с французского перевода. Кроме вышеуказанных отдельных изданий, произведения Кострова появлялись в "Собеседнике любителей российского слова", "Зеркале света", "Приятном и полезном препровождении времени", "Аонидах" и "Приношении религии".

Собрание сочинений и переводов Koстрова имело два издания: первое - в СПб. 1802 года, второе (Смирдинское) в СПб. 1849 г. Оба эти издания неполны: в них нет прозаических переводов Кострова.

"Отечеств. Зап.", 1851 г. ноябрь, статья А. Д. Галахова "Сочинения Кострова"; Морозов, "Е. И. Костров, его жизнь и литературная деятельность". Воронеж. 1876 г., (то же в Филолог. Зап. 1876 г. № 2, стр. 67-82, № 3, стр. 1-26 и № 6, стр. 27-67); "Полное собрание соч. кн. П. А. Вяземского", т. VIII, стр. 10. СПб. 1883 г.; "Вятские стихотворцы XVIII в." Вятка, 1897, стр. 68-92.

Н. Мичатек.

{Половцов}

Костров, Ермил Иванович

Поэт. Сын экономического крестьянина Вятской губ., К. род. в начале 1750-х гг., учился в вятской семинарии, славяно-греко-латинской академии и московском университете, где окончил курс в 1777 г. со степенью бакалавра; был официальным университетским поэтом и членом общества любителей учености при университете. В 1782 г. он получил второй чин (провинциального секретаря), в котором и остался до самой смерти, в 1796 г. Еще будучи семинаристом, он напечатал "Стихи св. прав. синода конторы члену новоспасского ставропигиального м-ря архимандриту Иоанну" (М., 1773); студентом акд. писал издававшиеся отдельно эпистолы и хвалебные стихи епископу Платону, Потемкину и т. д. Вообще, К. был писателем очень плодовитым; мелкие его оды появлялись отдельными брошюрками на каждый торжественный случай. Первым более крупным трудом К. были переводы поэмы Арнода старшего "Эльвир" и рассказа Арнода младшего "Зенотемис", соединенные вместе (М., 1779). Затем К. перевел стихами "Тактику" Вольтера (М., 1779), "Золотого осла" Апулея (М., 1780-81, 2 изд. M., 1870) и первые 6 песен "Илиады" (М., 1787). Следующие три песни были напечатаны после смерти К. в "Вестн. Европы" (1811, № 16). К. перевел еще "Галльские стихотворения" Оссиана (М., 1792, 2 изд. СПб., 1818). Он поместил также массу стихотворений в периодических изданиях своего времени. Переводы К. неравного достоинства; местами они поэтичны, местами прозаичны, но в общем замечательно верны подлиннику. Перевод "Илиады" сделан таким легким и красивым языком, что с удовольствием может быть прочтен и в настоящее время. Оды хотя и не так низкопоклонны, как у его современников, но изобилуют натянутыми сравнениями и полны риторической шумихи. Впрочем, после появления "Фелицы" Державина, которого К. горячо хвалил в своих стихах, оды его стали сравнительно проще. К. жил в большой бедности, заискивать у милостивцев не любил и страдал известной "русской" слабостью. Сочинения К. изданы 2 раза: СПб., 1802 г. (без прозы) и (вместе с Аблесимовым) СПб., 1849 г.; кроме того, они собраны во II вып. "Рус. поэзии" С. А. Венгерова (СПб., 1894), где воспроизведено и наиболее обстоятельное исследование о К. Ср. П. О. Морозов, "Е. И. К. Его жизнь и литературная деятельность" (Вор., 1876).

Костров, Ермил Иванович - талантливый переводчик и поэт. Родился около 1750 года в семье вятского экономического крестьянина.


Учился в Московской Славяно-Греко-Латинской академии и кончил Московских университет бакалавром. Состоял официальным стихотворцем при Московском университете, но его мечтой, по словам графа Хвостова, было "учить поэзии с кафедры". Самолюбивый, честный, чужой среди окружающих, Костров не мог осущест

вить своих желаний; неудовлетворенный положением только "сочинителя", он предался обычной русской слабости и в 1796 году кончил свою почти нищенскую, беспорядочную жизнь. Первыми его произведениями были оды архиепископу Платону, Потемкину, Шувалову, Екатерине II и другие, написанные в подражание

Ломоносову, богатые церковно-славянскими формами и заимствованными у Гомера и Оссиана сравнениями и метафорами. Костров заботился тогда лишь о том, "чтобы песнь была красна и стройна", мало думая о содержании. С появлением "Фелицы" Державина Костров пишет простым языком; его мелкие стихотворения

- "К бабочке", "Клятва" и другие - грациозны, не лишены нежности и могут быть поставлены на ряду с лучшими произведениями лирики XVIII века. Свои оды Костров печатал обыкновенно отдельным изданием, а другие стихотворения помещал в "Московские Ведомости", "Зеркалах Света" Туманского (1786 - 1787), "П

риятном и полезном препровождении времени" Сохацкого и Подшивалова (1793 - 1796), в "Аонидах" Карамзина (1796) и других. Костров хорошо знал древние и французский языки; его попытка привить русскому языку формы и понятия европейских литературных образцов заслуживают большого внимания. Переводил Кос

тров в стихах и прозе Вольтера (сатира "Тактика"), Арно старшего и младшего, Апулея ("Золотой осел", изданный Новиковым в 1780 - 1781 годах, 2-е издание 1870), "Илиаду" (первый русский ее перевод; шесть первых песен вышли в 1787 году, VII, VIII и часть IX-й напечатаны в "Вестнике Европы", 1811, № 1

6). За перевод "Илиады" современники назвали Кострова "российским Гомером". Последней крупной работой Кострова в прозе были "Галлские стихотворения" Оссиана (Москва, 1792; 2-е издание, Санкт-Петербургская Библиотека, 1878). Прозаические переводы Кострова отличаются большой точностью, поэтичны и гора

здо выше, по достоинству, стихотворных. К Кострову были расположены Херасков, Шувалов; Суворов называл его своим приятелем. Печальная судьба Кострова побудила Кукольника написать пятиактную драму в стихах: "Ермил Иванович Костров" (Санкт-Петербург, 1860). Полное собрание всех сочинений и перевод