Места не столь отдаленные читать. места не столь отдаленные

Места не столь отдаленные

Места не столь отдаленные
Выражение из российского законодательства до 1917 г., в котором это выражение фигурировало в качестве официального термина. По закону, ссылка в Сибирь была двух видов, что соответствовало более тяжелому и менее тяжелому виду наказания: первое заключалось в направление преступника «в отдаленные места Сибири», второе - «в не столь отдаленные места Сибири».
Эта формулировка прочно вошла в русский язык второй половины XIX века. Позже эти слова стали употребляться как бы по инерции - применительно уже не к ссылке, а к тюремному заключению.
Иронически: о тюрьме, исправительном учреждении, поселении где-либо по приговору суда и т.д. Иногда употребляется в переносном смысле, применительно к поездке куда-либо.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Места не столь отдаленные" в других словарях:

    Сущ., кол во синонимов: 5 лагерь (34) лесоповал (2) место заключения (2) … Словарь синонимов

    - (юрид.) в ссылку Ср. Подвести каждого из нас к лишению особенных прав и местам не столь отдаленным самое легкое дело... Гр. Л.Н. Толстой. Воскресение. 2, 11. Ср. Дубенского он сразу определил: с большим гонором, идей самых передовых, может, уже и …

    места не столь отдаленные - часто ирон. удаленные от центра территории; места ссылки. Выражение из “Уложения о наказаниях” царской России, по которому ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири. Этот оборот прочно вошел в язык писателей… … Справочник по фразеологии

    Прил., кол во синонимов: 10 выславший (25) загнавший за можай (18) закатавший … Словарь синонимов

    Прил., кол во синонимов: 5 высылавший (22) засылавший куда макар телят не гонял (5) … Словарь синонимов

    Мѣста (отдаленныя) не столь отдаленныя (юрид.) въ ссылку. Ср. Подвести каждаго изъ насъ къ лишенію особенныхъ правъ и мѣстамъ не столь отдаленнымъ самое легкое дѣло... Гр. Л. Н. Толстой. Воскресеніе. 2, 11. Ср. Дубенскаго онъ сразу опредѣлилъ: съ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    Повесть. Опубликована: Недра, М., 1925, № 6. Вошла в сборники: Булгаков М. Дьяволиада. М.: Недра, 1925 (2 е изд. 1926); и Булгаков М. Роковые яйца. Рига: Литература, 1928. В сокращенном виде под названием «Луч жизни» повесть Р. я.… … Энциклопедия Булгакова

    Роман. При жизни Булгакова не был завершен и не публиковался. Впервые: Москва, 1966, № 11; 1967, № 1. Время начало работы над М. и М. Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 г. Скорее всего, к 1928 г. относится… … Энциклопедия Булгакова

    В России принудительное удаление лиц, обвинявшихся в политич. преступлениях, по суду или в адм. порядке в отдаленную местность на определенный срок или бессрочно на поселение или на каторгу. Первое законодат. упоминание С. п. относится к 1582, но … Советская историческая энциклопедия

    - (иноск.) допрашивать, разведывать, истязать (спрашивая о чем нибудь) Ср. Пытка допрашивание с истязанием. Ср. Судья допытывается правды и считает за нее то, что слышит из запекшихся от крика и страданий уст обвиняемого, которому жмут тисками… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Книги

  • Мой тесть Леонид Брежнев , Юрий Чурбанов. Последним зятем Леонида Ильича Брежнева, чье столетие со дня рождения отмечалось в 2006 году, был Юрий Михайлович Чурбанов, которому в этом же году исполнилось 70 лет. Головокружительная…

места не столь отдаленные

Альтернативные описания

Пояс, территория с какими-либо общими признаками

Полоса, пространство между какими-нибудь границами

Пояс, полоса, пространство между какими-нибудь границами

Охраняемая территория, места заключения

. "Заключительное" место

. "Сидячая" область

. "Сидячая" область по приговору суда

Видимости видеокамеры

Особого внимания

Отчуждения

Свободной торговли

Демилитаризованная...

Дорожный знак "Жилая..."

Ж. греч. пояс земли, полоса земного шара вдоль равноденника (экватора)

Запретная территория

Зековская территория

Места за "колючкой"

Места за колючкой (разг.)

Места заключения (разг.)

Местность

Место отбытия судебного срока

Место отсидки уголовников

Место, где отбывают срок преступники

Место, отмотки намотанного срока

Область действия

Огороженное место

Ограниченный участок территор

Опасная под краном

Определенное пространство

Оффшорная...

Проблемная "Т" на лице

Свободная экономическая область

Территория

Территория отдыха

Территория с границами

Территория, ареал

Территория, область

Территория, область, пояс, полоса, пространство между какими-нибудь границами

Туда сталкеры ходят за хабаром

Уголовный район

Фильм Дэвида Кроненберга "Мертвая..."

Фильм Николая Губенко "Запретная..."

Часть хоккейной площадки

Эрогенная...

Дорожный знак «Жилая...»

Расстояние, на которое распространяется действие запрещающих и предписывающих дорожных знаков

. (греческое zone - пояс) полоса, пространство между какими-либо границами

Место, куда мог отвести сталкер братьев Стругацких

Пограничная, пригородная, запретная

. «сидячая» местность

Место, куда мог отвести сталкер из романа братьев Стругацких

Фильм Дэвида Кроненберга «Мертвая...»

Фильм Николая Губенко «Запретная...»

Турбулентная...

Лагерное пространство

Участок

Закрытая территория

Место, участок

Участок, территория

Территория «за колючкой»

Место, где мотают срок

Места за «колючкой»

Ограниченный участок территор.

. «заключительное» место

Угол по феншую

Сленговое название пенитенциарных учреждений

Запретная...

Полоса ткани, которой римляне бинтовали грудь и бедра

Проблемная «Т» на лице

Определённое пространство

Место отсидки воров и бандитов

. "Сидячая область" по приговору суда

. «сидячая область» по приговору суда


«Не в своей тарелке», «места не столь отдалённые», «филькина грамота» - все эти и многие другие достаточно странные выражения люди употребляют в своей речи, порой и не задумываясь об их истинном значении. Мы решили разобраться, как появились в нашем языке эти выражения.

1. «Тихой сапой»


В переводе с французского языка слова «sape» означает «мотыга». В ХVI-XIX веках именно этим термином называли способ рытья тоннеля или траншеи, которые служили для приближения к укреплению. Первоначально выражение «тихой сапой» означало сделать подкоп, сегодня это выражение означает «делать что-то незаметно».

2. Страдать «*ернёй»



Нет-нет, это совсем не нецензурщина! Факт о том, что слово «*ер» приобрело нецензурную окраску совсем недавно, настраивает на философские размышления о том, что все запреты условны. Достаточно вспомнить в «Братьях Карамазовых» у Достоевского: «А грузди? - спросил вдруг Ферапонт, произнося букву „г“ придыхательно, почти как хер». И можно не сомневаться, что ничего плохого классик в виду не имел – лет этак 150 назад так называли придыхательную букву «х» в церковнославянском алфавите. Всего-то!

Исчезла эта буква из букварей после реформы 1918 года, а само слово осталось в разговорном языке. А поскольку объекта, которое бы оно обозначало, не было, им стали называть известное «слово из трёх букв». Так и закрепилось нецензурное значение за безобидным словечком.

Ирония ситуации заключается ещё и в том, что происхождение названия опальной буквы изначально было вполне божественным - от слова «херувим».

Неприличное звучание приобрело и слово «*ерня», которое с филологической точки зрения не является производным от «*ера». На самом деле это название грыжи, от латинского «hernia». В XIX веке такой диагноз врачи часто ставили богатым мещанским детям, которые не хотели служить в армии. Крестьянам, как правило денег на такой диагноз не хватало. Можно сказать, что в те времена «*ернёй» страдало пол-России.

3. Закадычный друг



В этом случае всё очевидно. «Закадычным другом» называли того, с кем можно было «залить за кадык», т.е душевно выпить.

4. Филькина грамота



Филька – личность историческая и весьма известная. Имеется в виду митрополит Московский Филипп Второй, который возглавлял РПЦ в 1566-1568 годы. Человеком он, судя по всему, был недальновидным, и забыв про свою главную обязанность «усердно отдавать кесарю кесарево», разругался с царём Иваном Грозным. А всё потому, что начал Филипп разоблачать кровавые злодеяния царя, рассказывая, сколько народа тот пожёг, потравил, запытал и замучил. Царь в свою очередь назвал митрополитовы обличительные труды «Филькиной грамотой», побожился, что Филька врёт и заточил его в монастырь. А там уж его и прикончили нанятые убийцы.

5. «Последнее китайское предупреждение»



О возникновении этого выражения должны знать те, кто помнит 1960-е. Именно в то время весь мир следил за противостоянием США и Китая. В 1958 году Китай возмутился тем, что Америка поддержала Тайвань, и опубликовал ноту протеста, которая и называлась «Последнее предупреждение». Тогда мир замер в ожидании Третьей мировой.

Но когда на протяжении последующих семи лет Китай издал под таким же названием 400 таких же нот, мир уже сотрясался от смеха. К счастью, дальше угроз Китай не пошёл, и Тайваню удалось сохранить независимость, которую в Поднебесной не признают до сих пор. Таким образом, под «последним китайским предупреждением» понимают пустые угрозы, за которыми никаких действий не последует.

6. «Метать бисер перед свиньями»



Слова эти взяты из Нагорной проповеди Иисуса Христа: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». «Библия Мф. 7:6» / перевод синодальный, 1816–1862 г. Безусловно, с жемчугом эта фраза звучит логичнее, а выражение про бисер объясняется просто – так раньше на Руси называли жемчуг.

7. Женщина с изюминкой



Этот образ русскому языку подарил Лев Николаевич Толстой. В его драме «Живой труп» один герой в разговоре говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, - знаешь, в квасе изюминка? - не было игры в нашей жизни».

8. «Места не столь отдаленные»



В «Уложении о наказаниях» 1845 года все места ссылок разделены были на «отдалённые» и «не столь отдалённые». К «отдалённым» относили Сахалин и сибирские губернии, а к «не столь отдалённым» - Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга. Во второй половине XIX века этот оборот писатели употребляли для обозначения ссылки.

9. Точить лясы



Лясы или балясы – так называли точеные фигурные столбики перил у крылечка. Сначала под выражением «точить лясы» понимали ведение изящной и витиеватой беседы. Но умельцев вести такую беседу было немного, поэтому со временем это выражение стало обозначать пустую болтовню.



Это выражение берёт корни от французского «фразы n’être pas dans son assiette». Правда, последнее слово обозначает не только «тарелка», но ещё и «настроение, состояние, положение».

Поговаривали, что в начале XIX века некий горе-переводчик перевёл из какой-то пьески «приятель, ты не в духе» как «ты не в своей тарелке». Не прошёл мимо такого дивного ляпа Грибоедов. Он вложил её в уста Фамусова: «Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон». Так, с лёгкой руки классика фраза прижилась в русском языке.

Специально для тех, кто интересуется историей и следит за чистотой языка,

«Тамбовский волк тебе товарищ» – эту фразу услышал весь Советский Союз в 1956 году в кинофильме «Дело Румянцева» и она прочно вошла в народный обиход. Ее смысл заключается в нежелании заводить с кем-либо близкое знакомство, даже если человек сам набивается в друзья. Откуда же она вообще взялась? Неужели это просто удачная формулировка сценаристов?

Отнюдь. Существует несколько версий появления в русском языке этого . Самая распространенная берет свое начало со времен восстания крестьян, которое случилось в Тамбовской губернии в самом начале 20-х годов ХХ века. Этот так называемый «Антоновский мятеж» характеризовался тем, что его участники под предводительством атамана Антонова нападали на «красных» из леса, а после там же и прятались. За такую тактику Антонова и прозвали тамбовским волком. Разоблачить их место убежища и поймать Антонова смогли Котовский и Тухачевский. Позднее при допросе участников мятежа на их обращение к чекистам «товарищ» те, в свою очередь, отвечали: «Тамбовский волк тебе товарищ».

Однако у тамбовского волка, оказывается, есть еще и собрат – брянский волк. Оба выражения обозначают врага-одиночку. Словосочетание «брянский волк» можно встретить в песне Юза Алешковского, главный герой которой ассоциирует себя с оным «И мой товарищ – серый брянский волк».

По одному из приданий в брянских и тамбовских лесах водилось много волков и они отличались особенно крупными размерами. Отсюда и пошли выражения «тамбовский волк» и «брянский волк».

Существует еще один вариант появления «тамбовского волка» у нас на Родине. Тамбов и его окрестности определял преимущественно сельскохозяйственный вид деятельности. Поздней осенью и зимой работы там практически не было, и в ее поисках жители уезжали в соседние области на заработки, отнимая доход у местных. А те, в свою очередь, за это прозвали их тамбовскими волками.

Таким образом, существует много версий появления выражения «тамбовский волк». Выбрать можно любую, которая понравится больше всего.

Корточки

Как часто на уроках физкультуры дети слышат «сели на корточки». А многие ли задумываются, на что же именно нужно сесть? На лавочку? Это не лавочка. На колени или ступни? Тоже не подходит. Так на что же нужно сесть? Попробуем разобраться. Для этого проанализируем, какие объяснения дают различные толковые словари по русскому языку.

Ушаков в своем толковом словаре представляет слово «корточки» как разговорное, неисчисляемое существительное множественного числа. Нельзя употребить это слово в единственном числе. Также следует использовать его с предлогом «на» и словами «сидеть», «присесть» и так далее. Сидеть на корточках, присесть на корточки.

Таким образом, словарь Ушакова дал описание слова «корточи» с точки зрения грамматики русского языка и возможные варианты его употребления. Однако пояснения значения самого слова «корточки» не обнаружено.

Обратимся к Словарю Даля. В нем дается разъяснение однокоренного глагола «кортеть» – поджидать чего-то с нетерпением, притаившись. Так вот где кроется разъяснение слова «корточки». Какое положении тела лучше всего подходит, чтобы кортеть? Конечно же, на корточках! То есть корточки – это положение тела, в котором человек находится, что-то тихонько подстерегая.

А если заглянуть еще и в словарь этимологии Фасмера или спросить у специалистов на сайте переводов, то можно найти родственные греческое и латинское слова kurtos и curvus соответственно, в переводе обозначающие слово «кривой».

Места не столь отдаленные

Как часто в современной речи мы используем словосочетание «места не столь отдаленные» и даже не задумываемся о том противоречии, которое в нем заложено. Ведь обозначает оно ссылку, прямо скажем, не на близлежащие территории и поселения. И, тем не менее, именно ссылку, как правило, в Сибирь имеют в виду, когда употребляют выражение «места не столь отдаленные». Откуда же взялось такое противоречие?

Все дело в том, что словосочетание «места не столь отдаленные» во времена царской России являлось официальным юридическим термином. Об этом можно прочитать в книге Ашукиных Марии и Николая «Крылатые слова». Обозначал этот термин поселение на западной территории Сибири или в центральной ее части. Наряду с этим в те времена существовал и другой термин – «места отдаленные». Под этими словами подразумевалась ссылка на Сахалин и в восточную Сибирь. По своей дальности и тяжелым условиям проживания она значительно отличалась от ссылки в места не столь отдаленные.

С течением времени понятия «ссылка» и «места не столь отдаленные» отождествились, а словосочетание «отдаленные места» канул в лета. И уже в XIX веке писатели в своих произведениях используют первые два выражения как взаимозаменяющие. Однако, например, в произведении «Воскресение» Л. Толстого подобное словосочетание встречается еще в самом, что ни на есть прямом смысле, когда речь идет о замене мещанке Масловой каторжных работ на поселение в местах не столь отдаленных Сибири.

Приглашаю вас подписаться на новые статьи блога или .

Д авно вынашивала идею: встречается в постах или комментах (не важно - моих или не моих) крылатое выражение или интересное (с лингвистической точки зрения) слово, словосочетание, выражение - под катом буду оставлять для любознательных читателей происхождение этих выражений (этимологию, как правильно говорить).
Наконец-то собралась с духом и...начинаю!

В моём комменте на замечательный рассказ (здесь: ) употребила крылатое выражение "места не столь отдаленные" . Поскольку значение этого выражения помню смутно, решила освежить в своей памяти. Надеюсь, и вам было интересно вспомнить или впервые узнать о значении этого выражения.
***
1. " Нет бы, например, сказать: его отправили в колонию или в ссылку. Мы же произносим вместо этого длинное и загадочное - в места, не столь отдаленные. И, кстати, не слишком утруждаем себя раздумьями: а почему это мы говорим о местах, не столь отдаленных, если они как раз отдаленные, да еще как отдаленные? Ведь известно, что колонии, поселения и прочие исправительные заведения принято располагать чем дальше, тем лучше... Ладно, решаем мы, это какая-нибудь цитата из художественного произведения, в них и не такое бывает!
Что ж, пора нам разобраться наконец с этими не столь отдаленными местами, которые так прочно вошли в наш язык для обозначения дальних ссылок. Я, возможно, многих сейчас удивлю, но уж как есть: это вовсе не цитата из какой-нибудь повести или романа. Места не столь отдаленные, как сообщает нам книга "Крылатые слова" Марии и Николая Ашукиных, - это совершенно официальный термин дореволюционного законодательства. В соответствии с ним ссылка на поселение делилась на две степени: в отдаленные места (Сахалин, Западная Сибирь) и не столь отдаленные (та же Сибирь, но ближе к центру, на европейской территории России).
А вот цитата из романа Льва Толстого "Воскресение": "Сим объявляется мещанке Екатерине Масловой, что его императорское величество, по всеподданнейшему докладу ему, снисходя к просьбе Масловой, высочайше повелеть соизволил заменить ей каторжные работы поселением в местах не столь отдаленных Сибири".
Здесь словосочетание "места не столь отдаленные" употребляется еще в совершенно строгом территориальном смысле. Куда уж строже! Однако в язык писателей XIX века эта формулировка вошла уже как заменитель самого понятия "ссылка". А следом за писателями, и мы в своей речи стали ее использовать, тем более что в России эта формула требуется нам частенько ".
Из инета; ссылка утеряна.

2. Из словарей:
" Выражение из российского законодательства до 1917 г., в котором это выражение фигурировало в качестве официального термина. По закону, ссылка в Сибирь была двух видов, что соответствовало более тяжелому и менее тяжелому виду наказания: первое заключалось в направление преступника «в отдаленные места Сибири», второе — «в не столь отдаленные места Сибири».
Эта формулировка прочно вошла в русский язык второй половины XIX века. Позже эти слова стали употребляться как бы по инерции — применительно уже не к ссылке, а к тюремному заключению.
Иронически: о тюрьме, исправительном учреждении, поселении где-либо по приговору суда и т.д. Иногда употребляется в переносном смысле, применительно к поездке куда-либо ".
***
P.S. Так долго вынашивала идею, а первое её воплощение оказалось ещё и весьма символичным, не правда ли, мои дорогие друзья и, конечно же, гости?
Зажралась, закуражилась наша братва властная…
Эх, и праздник вселенский будет в России, когда наши "хозяева жизни" вместе со своим "взбесившемся принтером" отправятся по казённым квартирам!