Образование вопроса к подлежащему в английском языке. Особенности составления вопросов к подлежащему в английском языке

Часто бывает сложно знать, как и когда попрощаться, даже в неформальных ситуациях. Но умение попрощаться красноречиво, тактично и соответственным образом - это навык, который поможет вам поддерживать свои отношения и дать людям понять, что вы уделяете им внимание. Это намного проще, чем иногда может показаться. Читайте дальше, чтобы узнать, как распознавать возможности и предвидеть потребности других при уходе.

Шаги

Попрощаться ненадолго

    Знайте, когда нужно уходить. Когда вы на какой-либо вечеринке или собрании, или даже разговариваете с кем-то тет-а-тет, может быть трудно уйти. Если вы хорошо научитесь распознавать, когда можно уйти, вам будет намного проще ненадолго попрощаться.

    • Обратите внимание, когда толпа начнет уменьшаться. Если больше половины людей ушли, это может быть подходящей возможностью уйти и вам. Найдите хозяина или своих друзей, помашите всем оставшимся и уходите.
    • Уходите, когда хотите. Вам не обязательно ждать какого-то сигнала. Если вы готовы идти домой или готовы завершить разговор, скажите: “Ну, я пойду, увидимся позже!”.
  1. Следите за языком тела. Злоупотребление гостеприимством это грубо, но часто бывает трудно распознать, когда нужно уходить. Людям не нравится говорить прямо, что гостям пора уходить, поэтому старайтесь следить за сигналами.

    • Если хозяин вечеринки начинает понемногу убираться или уходит от разговора, собирайте друзей или свои вещи и отправляйтесь к выходу. Если кто-то начинает поглядывать на часы или иным образом кажется неспокойным, то тоже пора уходить.
  2. Договоритесь увидеться снова. Даже фраза “Увидимся завтра в школе” или “Не могу дождаться нашей следующей встречи на Рождество” делает прощание легким и заставляет с нетерпением ждать следующей встречи. Если вы еще не договорились о том, когда увидитесь в следующий раз, то прощание это замечательная возможность сделать это. Даже просто высказывание “До скорой встречи” уже подразумевает именно это.

    • Договоритесь встретиться за чашечкой кофе или в обеденный перерыв, если это облегчит прощание, но не обязуйтесь делать то, чего вы не хотите. Просто уйти это тоже нормально.
  3. Скажите правду. Может быть очень заманчивым придумать “хороший повод”, когда вы готовы уходить. Но делать это совсем не обязательно. Если вы хотите уйти, просто скажите “Я собираюсь идти, увидимся позже”. Не нужно придумывать ничего более сложного. Если вы хотите завершить разговор, то фразы “Давай поговорим позже” тоже будет достаточно.

    Попрощаться надолго

    1. Запланируйте подходящее время, чтобы поговорить перед отъездом. Если кто-то из ваших знакомых уезжает на несколько лет за границу или уезжает учиться куда-то далеко, то планирование поездки может быть напряженным и беспокойным временем для этого человека. Назначьте определенное время и место, чтобы встретиться и попрощаться. Кроме того, расставьте свои прощания по приоритетам, если это вы уезжаете. Не стройте планы попрощаться с тем, кто вам на самом деле безразличен, забыв увидеться из-за этого попрощаться с кем-то по-настоящему дорогим.

      • Выберите приятное место – возможно, за обедом, прогуливаясь по любимой улице или делая вместе то, что вам обоим всегда нравилось.
    2. Поговорите о том хорошем, что было. Перечислите смешные истории, вспомните счастливые моменты. Копните глубоко в прошлое: вспомните о том, что вы делали вместе, о том, что случилось за время вашей дружбы, о времени, которое вы провели вместе, возможно, даже ваше знакомство.

      • Не начинайте прощаться сразу с порога. Узнайте отношение человека к его или вашему отъезду. Если человек не очень рад этой поездке, то не нужно все время о ней расспрашивать. Если человек с нетерпением ждет этой поездки, то не нужно все время изнурять его тем, как все будут скучать по нему. Если ваши друзья завидуют вашей возможности работать во Франции, то не стоит все время хвалиться этим.
    3. Будьте открыты и дружелюбны. Важно установить положение отношений. Если вы хотите поддерживать связь, дайте человеку знать об этом. Обменяйтесь телефонами и адресами жительства, электронной почты.

      • Если вы попросите адрес электронной почты или номер телефона, это может утешить человека, ведь вы все еще сможете общаться, но будьте предельно честны. Если у вас нет намерения поддерживать связь, не просите контактных данных. Уезжающий друг может засомневаться в вашей искренности.
      • Убедитесь, что все члены вашей семьи в курсе вашего местоположения и состояния дел, и что вы в курсе положения их дел, прежде чем кто-то из вас уедет. Очень важно не оставить за собой впечатления, что вы просто удаляетесь или исчезаете.
    4. Когда пришло время уезжать, сделайте прощание кратким и искренним. Многим людям не нравятся долгие, затянувшиеся прощания, но сделайте свое личным. Если вам нужно выразить сложные чувства, подумайте о том, чтобы изложить их в письме, чтобы нужный человек прочитал о них позже. Вживую пусть все будет легко и весело. Обнимите, скажите, что нужно, и пожелайте им счастливого путешествия. Не злоупотребляйте словами.

      • Если вы уезжаете на длительный период времени и не можете забрать все с собой, то отдайте свои вещи важным людям – это будет хорошим жестом и укрепит отношения. Пусть ваш приятель по музыкальной группе поиграет на вашей старой гитаре, пока вас не будет, или подарите брату особенную книгу, которая будет напоминать ему о вас.
    5. Доводите до конца. Оставайтесь на связи, если вы планировали оставаться на связи. Разговаривайте по Skype или отправляйте забавные открытки. Если вы постепенно теряете связь с другом или любимым человеком, с которым искренне хотели бы ее не терять, то прилагайте дополнительные усилия. Если вам кажется, что ваш друг стал слишком занят, постарайтесь не расстраиваться. Пусть все идет своим чередом.

      • Будьте реалистичны в своих ожиданиях по поводу общения. Друг, который уезжает учиться, заведет новых друзей и, возможно, не будет успевать разговаривать с вами по телефону каждую неделю, как это было прежде.

    Попрощаться навсегда

    1. Попрощайтесь сейчас. Откладывать посещение любимого человека в больнице всегда будет ошибкой. Такой же ошибкой, как и ожидание последних дней перед тем, как ваш друг покинет страну навсегда. Не упустите свой шанс попрощаться и скрасить их последние минуты. Смерть в больнице в одиночестве - это ужасно. Будьте рядом и скажите то, что нужно сказать. Проводите как можно больше времени со своим близким человеком. Будьте с ним и поддерживайте его.

      • Часто умирающий человек хочет услышать и его очень утешит одно из четырех особых посланий: “Я люблю тебя”, “Я прощаю тебя”, “Пожалуйста, прости меня” или “Спасибо”. Если какое-либо из них представляется целесообразным, то обязательно включите его в свое прощание.
    2. Делайте то, что считаете необходимым. У нас часто складывается впечатление, что смерть или другое прощание “навсегда” должно быть мрачным и безрадостным. Но следуйте примеру уходящего. Ваше задание быть рядом и успокоить в случае необходимости. Если смех желателен или кажется естественным, то смейтесь.

    3. Говорите правду выборочно. Может быть трудным знать, насколько честным можно быть с умирающим. Если вы посещаете бывшего супруга или сестру, с которой не были близки, может возникнуть напряжение, пытающееся всплыть на поверхность, или сложные, неразрешенные в прошлом эмоции. Больница не будет лучшим местом для того, чтобы выпустить все наружу и высказать отцу обиду за его отсутствие.

      • Если вы чувствуете, что правда причинит боль умирающему, осознайте это и смените тему. Скажите “Тебе не стоит переживать об этом” и смените тему разговора.
      • Возможно, вам захочется быть излишне оптимистичным и сказать “Нет, все еще есть шанс. Не сдавайся”, если любимый человек говорит вам “Я умираю”. Не стоит зацикливаться на том, в чем ни один из вас не уверен. Смените тему на “Как ты себя сегодня чувствуешь?” или успокойте человека, сказав “Ты отлично сегодня выглядишь”.
    4. Часто у умирающего есть определенный контроль над фактическим моментом смерти, и он будет ждать уединения, чтобы уберечь своих близких от боли, которую они могут испытать. Подобно этому, многие члены семьи обязуются быть рядом “До конца”. Знайте об этом и старайтесь не делать слишком большой акцент на точный момент смерти. Попрощайтесь, когда это будет казаться уместным.
  • Помните, что плакать – это нормально.
  • Было бы мудро учесть, что хотя мир открылся перед вами, чтобы дать вам возможность начать все сначала, вы все равно можете быть связаны с тем, откуда пришли.
  • Если вы теряете кого-то, кого вы любите, особенно если это член семьи, не нужно стараться не думать о нем. Поговорите об этом человеке с другими людьми, которые знали его и любили, – поделитесь веселыми историями, воспоминаниями, привычками и цитатами.
  • Если человек “исчезает”, но все еще время от времени появляется в поле зрения, но не связывается с вами, не вините в этом себя. Иногда людям нужно много личного пространства, чтобы решить свои внутренние проблемы без того, чтобы прошлое тянуло их назад – оставьте такого человека в покое и в один прекрасный день он вернется.
  • Попрощаться иногда намного труднее, когда вы смотрите на разлуку исключительно со своей точки зрения. Если вы предпочитаете видеть устранение человека из вашей жизни как что-то невыносимое, то вы бросаете на уезжающего человека тяжкое бремя, заставляя его пытаться утешить вашу потерю, когда только у вас есть возможность сделать это.

Эка невидаль, скажешь ты, прощаться каждый умеет. Помахал ручкой, сказал «пока» - и всего делов-то. Но не все так просто. Не скажешь же ты «чао какао», например, репетитору по английскому? А подружке вряд ли скажешь «Прощай, дорогая Галина!».

Мы часто даже не задумываемся, какие слова произносим при расставании, а ведь они так много значат! А какое выражение лица при этом, в какой позе мы находимся? На все это стоит обращать внимания, чтобы прослыть вежливой барышней. Не забывай также и когда здороваешься, и когда прощаешься, называть имя человека: «Пока, Никита», «До свидания, Вера Павловна». Когда скажешь слова прощания, не отворачивайся сразу: сделай шаг-два назад, лицом к собеседнику, и лишь затем отворачивайся. На Востоке, между прочим, при расставании выходят из помещения пятясь назад, чтобы не повернуться к человеку спиной и тем самым не обидеть его. При этом они улыбаются, кланяются и повторяют вежливые слова.

Как правильно прощаться с людьми?

Говорят, что из гостей можно уйти на английский манер, то есть не заметно и не говоря слов прощаний. Но все-таки, во всем мире это считается неприличным и сразу вызывает подозрение. Кстати, везде, кроме Великобритании, это называется «уйти по-английски», а англичане сами такое правило называют «уйти по-французски». Поэтому лучше все же к этому способу не прибегать. В крайнем случае, если ты уходишь из гостей, где было много народу, можно попрощаться только с хозяевами, кстати, сначала нужно попрощаться, а потом уже одеваться, а не наоборот.

  • Прощай (те) (буквально «прости») - приветствие при расставании надолго или навсегда.
  • Счастливо (счастливо оставаться, счастливого пути) — слова прощания, которыми желают счастья.
  • До встречи, до свидания (до скорого свидания), до завтра - этими словами выражают надежду на будущее приятное общение.
  • Целую, увидимся, свидимся, пока, чао-какао, бонжур, всего хорошего, хай! - наверняка ты сама сможешь дополнить этот список словами, которые в твоей компании принято произносить при расставании.

Слова, которые ты произносишь при прощании, обычно сопровождаются жестами:

  • Помахать ручкой можно при расставании с детьми или близкими людьми. Также обычно машут, когда уже разошлись на приличное расстояние.
  • Сделать воздушный поцелуй можно только с близкими людьми в неформальной обстановке, а ни как не при выходе из кабинета директора.
  • Пожать руку - это вариант для деловых отношений, при этом обязательно добавляют: «рада была познакомиться», «до следующей встречи» и тому подобное.
  • Поцеловать в щечку можно маму, бабушку, подругу, «в губки» - лучше не надо, со стороны это выглядит неэстетично, друга — если только у вас близкие отношения.

Когда говоришь слова прощания, обязательно смотри в лицо человеку. Бурчать себе под нос, отворачиваться, поворачиваться спиной, кричать из далека — неприлично.

Откуда же пошло это выражение уходить по-английски и почему англичане уходили не прощаясь.

Уйти по-английски - это устойчивое выражение, которое появилось еще давно во Франции, а, точнее, в восемнадцатом веке в период Семилетней войны, когда французские солдаты могли уйти, никому не объяснившись. Другие же связывают фразу «уйти по английски» с народом Англии в период пиршеств и балов, когда кто-либо из присутствующих мог покинуть место собрания для бала, никому ничего не сказав. То есть, народ Франции переводит стрелки на англичан, а те, в свою очередь, говорят о безответственности и халатности французов.

Уйти по-английски- это как? Фраза уйти по английски, употребляется в том случае, если человек оставил вас, предварительно ничего не объяснив. Последнее время, это выражение так же стало применяться к переписке по любым каналам связи оставленной без конкретного ответа.

Плохое воспитание, а не манера поведения, вот что является признаком подобной формы общения. Вопреки всеобщему мнению, ни в одной стране мира не считается нормальным сбежать с вечеринки или уйти из гостей не прощаясь, хотя бы с организатором мероприятия.

В отношениях, подобное поведение чаще указывает на проявление характера, а скорее его отсутствие или показное безразличие, а может быть - страх попрощаться.

Бывают ситуации, когда нет смысла что-то объяснять, всё более чем очевидно, например когда дама застукала суженного в кровати с любовницей. В данной ситуации, бесспорно, нет смысла раскланиваться в реверансах.

Но, когда дело касается отношений, обид, упреков большинство ситуаций очевидны только одному человеку , и не совсем понятны другому . Никто не может знать, что другого человека в голове творится, даже самые близкие люди. Лучше уйти и не прощаться, чем прощаться и не уходить, скажете вы и будете от части правы. Порой, «прощай» кажется единственным выходом из запутанной ситуации, вот когда это происходит без выяснения настоящих причин огорчений, в условиях недосказанности и каких-то условностей, тогда и происходят психологические травмы.

Что говорят психологи?

«Поверьте, такие люди обычно прячутся в шкафу или под кроватью».

Причина номер один в бестактном исчезновении, к сожалению, является отсутствие вежливости и нежелание решать проблемы, которые можно было бы решить прямо сейчас в данный момент, — вот настоящая причина подобного ухода в отношениях.

Ещё одна причина — отложим на потом ! Это нежелание прощаться, просто игнорирование человека как бы в наказание, что бы мол, посидел подумал над своим поведением. А потом, когда-нибудь, мы обязательно всё вспомним и обсудим, и вот тогда поймём стоит прощаться вообще или нет.

Как правильно прощаться?

Если вам настолько надоели отношения с человеком , что у вас даже сил нет что-либо объяснять своему партнеру, просто так и скажите. Но, конечно же, лучше до такого состояния отношения не доводить. Поставьте себя на место человека, которого оставили без объяснений.

В худшем случае - партнер может подумать, что вас похитили или, вообще, убили. Представьте их недоумение, когда знакомые скажут, что видели вас в метро в весьма жизнерадостном состоянии.

В лучшем - напридумывают себе тысячи причин вашего отсутствия и будут ждать вашего возвращения.

Вообщем, если человек хороший и был вам всегда приятен, но в последнее время вас стали удручать его ласка и забота, то лучше уходить от человека все же предварительно с ним поговорив.

Не стоит уходить по-английски и думать, что вы ничем не запомнились и всё вскоре забудется. Помните, что на месте этого человека можете оказаться и вы.

Урок хороших манер для детей (и не только)

Редактор материала Мария Блок

В английском языке, в отличие от русского, . Но англичане часто пользуются лишь половиной из них. Самое популярное время у всех англоязычных жителей нашей планеты - , переводящееся как Простое Настоящее время. Оно используется для описания дел, которые совершаются регулярно, при описании привычек и хобби. И если с утвердительной формой этого времени все понятно, и построить предложения в Present Simple не составит особого труда, то с составлением вопросительных предложений могут возникнуть проблемы. Давайте разберемся, как образуются вопросы в Present Simple.

Правило образования Present Simple questions

Чтобы корректно составить вопросительные предложения, на первое место выносим глагол-помощник do (для I, we, you, they) или does (для he, she, it). Остальной порядок слов остается таким же, каким он был в утвердительной конструкции.

Т.е. вопросительная форма Present Simple выглядит так:

Do/Does + исполнитель (подлежащее)+ 1-ая форма смыслового глагола.

Do you spend weekends alone? - Ты проводишь выходные в одиночестве?
Does she help you with your studies? - Она помогает тебе с учебой ?

NB! Окончание «es» добавляется к глаголу-помощнику Do, когда подлежащее имеет форму 3-го лица единственного числа (3rd person singular). В остальных случаях добавлять окончание не нужно. Важно также помнить, что окончание основного глагола не изменяется, «s» добавляется только к вспомогательному глаголу Do (Do+es).

Виды вопросов

В английском их несколько. Различают общие, специальные, альтернативные, разделительные, вопросы к подлежащему. Но пусть Вас не пугает такое разнообразие. В Present Simple примеры построения вышеперечисленных конструкций подчиняются несложным правилам, которые Вы легко запомните.

  • Общий вопрос (general question). Он подразумевает лишь два варианта ответа: «да» или «нет». Этим способом мы выясняем, а было ли действие вообще?

В Present Simple вопрос такого вида строится согласно следующей схеме:

Do/Does + исполнитель (подлежащее) + действие (сказуемое) + остальные члены предложения

Именно этот тип был разобран в начале статьи. Давайте немного усложним конструкцию.
Does she help you with your studies every evening? - Она помогает тебе с учебой каждый вечер ?

Альтернативный (alternative question)

Когда предлагается альтернатива. Стоит выбор между качествами, действиями, предметами. Предложение строится по тому же принципу, что и в общем вопросе, но разделяется на две части союзом «or».

Do you work 5 days a week or in shifts? - Ты работаешь 5 дней в неделю или посменно ?
Does your husband or do you look after kids? -За детьми присматриваешь ты или твой муж?

Во втором примере стоит отметить, что это вопрос к подлежащему, поэтому вспомогательный глагол ставится перед первым и вторым подлежащим.

Разделительный («tag question»)

Известен еще как вопрос с хвостиком». Составить такое предложение в презент симпл очень просто. Необходимо написать его в утвердительной форме, а в конце, через запятую, добавить: «верно», «не так ли», что в английском варианте будет звучать как don’t you/doesn’t she (в зависимости от подлежащего). Интересно, что в утвердительном предложении ставится отрицательный хвост, а в отрицательном - положительный.

My friend often goes to his girlfriend, doesn’t he? - мой друг часто ходит к своей девушке, не так ли?
He doesn’t play the guitar, does he? - Он не играет на гитаре, верно?

В разговоре с человеком, на «хвостике» мы повышаем интонацию.

Специальный вопрос в Present Simple

Задаем, когда необходимо узнать какую-то особую, дополнительную информацию о чем-либо.

Такую конструкцию начинаем с вопросительных слов:

Специальные вопросы — одна из наиболее часто употребимых конструкций, умение их правильно задавать сделает Вашу английскую речь намного богаче и разнообразней

Вопрос с who (к подлежащему)

задается, когда нам нужно узнать, кто выполнил то или иное действие. Он немного отличается по построению от остальных. Его особенность заключается в том, что он не нуждается во вспомогательном глаголе, а основной глагол в свою очередь всегда будет с окончанием «s»
Who often goes to Moscow? - кто часто ездит в Москву?

Ответы на общие вопросы

Они могут быть краткими и полными
Давайте разберем их на примере следующих двух вопросов

Do they know each other? — Они знают друг друга?
Does she play basketball? — Она играет в баскетбол ?

  • Краткие ответы

Yes, they do / No, they don’t — Да / Нет
Yes, she does / No, she doesn’t — Да / Нет

Как видим вспомогательный глагол заменяет действие целиком.

  • Полные ответы

Yes, she does. She plays basketball every Friday - Да, она играет в баскетбол каждую пятницу.
No, she doesn’t. She doesn’t play basketball. — Нет, она не играет в баскетбол

Yes, they do. They know each other — Да, они друг друга знают
No, they don’t know each other — Нет, они друг друга не знают