О генри читать рассказы в кратком содержании. О
Коротенькими
рассказами Вильям Сидней Портер (О"Генри) начал свою карьеру.
Эти миниатюры печатались в газете "Post" в период 1895 - 96 г.
под заголовками: "Городские рассказы", "Постскриптумы и зарисовки".
Поклонники американского юмориста не должны пропустить этого сборника.
В числе вошедших в него рассказов есть немало коротких шедевров.
Приятного чтения!
Перемудрил
Есть в Хаустоне человек, идущий в ногу с веком. Он читает газеты, много путешествовал и хорошо изучил человеческую натуру. У него естественный дар разоблачать мистификации и подлоги, и нужно быть поистине гениальным актером, чтобы ввести его в какое-либо заблуждение.
Вчера ночью, когда он возвращался домой, темного вида личность с низко надвинутой на глаза шляпой шагнула из-за угла и сказала:
Слушайте, хозяин, вот шикарное бриллиантовое кольцо, которое я нашел в канаве. Не хочу наделать себе хлопот с ним. Дайте мне доллар и держите его.
Человек из Хаустона с улыбкой взглянул на сверкающий камень кольца, которое личность протягивала ему.
Очень хорошо придумано, паренек, - сказал он. - Но полиция наступает на самые пятки таким, как ты. Лучше выбирай покупателей на свои стекла с большей осторожностью. Спокойной ночи!
Добравшись до дому, человек нашел свою жену в слезах.
О, Джон! - сказала она. - Я отправилась за покупками нынче днем и потеряла свое кольцо с солитером! О, что мне теперь…
Джон повернулся, не сказав ни слова, и помчался по улице - но темной личности уже нигде не было видно.
Его жена часто размышляет на тему, отчего он никогда не бранит ее за
потерю кольца.
Чувствительный
полковник
Солнце ярко светит и птицы весело поют на ветвях. Во всей природе разлиты мир и гармония. У входа в небольшую пригородную гостиницу сидит приезжий и, тихо покуривая трубочку, ждет поезда.
Но вот высокий мужчина в сапогах и в шляпе с широкими, опущенными вниз полями выходит из гостиницы с шестизарядным револьвером в руке и стреляет. Человек на скамье скатывается с громким воплем. Пуля оцарапала ему ухо. Он вскакивает на ноги в изумлении и ярости и орет:
Почему вы в меня стреляете?
Высокий мужчина приближается с широкополой шляпой в руке, кланяется и говорит:
П"ошу п"ощения, сэ". Я полковник Джэй, сэ", мне показалось, что вы оско"бляете меня, сэ", но вижу, что я ошибся. Очень "ад, что не убил вас, сэ".
Я оскорбляю вас - чем? - вырывается у приезжего. - Я не сказал ни единого слова.
Вы стучали по скамье, сэ", словно хотели сказать, что вы дятел, сэ", а я - п"инадлежу к д"угой по"оде. Я вижу тепе"ь, что вы п"осто выколачивали пепел из вашей т"убки, сэ". П"ошу у вас п"ощения, сэ", а также, чтобы вы пошли и де"нули со мной по стаканчику, сэ", дабы показать, что у вас нет никакого осадка на душе п"отив джентльмена, кото"ый п"инес вам свои извинения, сэ".
Не стоит рисковать
Посмотрим, - сказал жизнерадостный импрессарио, наклоняясь над географическим атласом. - Вот город, куда мы можем завернуть на обратном пути. Антананариво, столица Мадагаскара, имеет сто тысяч жителей.
Это звучит обещающе, - сказал Марк Твен, запуская руки в густые кудри. - Прочтите, что там есть еще по этому вопросу.
Жители Мадагаскара, - продолжал читать жизнерадостный импрессарио, - отнюдь не дикари, и лишь немногие из племен могут быть названы варварскими. Среди мадагаскарцев много ораторов, и язык их полон фигурами, метафорами и притчами. Есть много данных, чтобы судить о высоте умственного развития населения Мадагаскара.
Звучит очень хорошо, - сказал юморист. - Читайте дальше.
Мадагаскар, - продолжал импрессарио, - родина огромной птицы эпиорнис - кладущей яйца величиной в 15 с половиной на 9 с половиной дюймов, весом от десяти до двенадцати фунтов. Эти яйца…
Зеленый
Я впредь буду иметь дело только с опытными приказчиками, освоившимися со всеми особенностями ювелирной торговли, - сказал вчера хаустонский ювелир своему другу. - Видите ли, на рождественские праздники мы обычно нуждаемся в помощи и часто берем на эти дни людей, которые являются прекрасными приказчиками, но не посвящены в тонкости именно ювелирного дела. И вот тот молодой человек чрезвычайно исполнителен и вежлив со всеми, но благодаря ему я только что потерял одного из лучших своих клиентов.
Каким образом? - спросил друг.
Господин, всегда покупающий у нас, зашел с женой неделю тому назад, дал ей выбрать великолепную бриллиантовую булавку, обещанную им в качестве рождественского подарка, и попросил этого молодого человека отложить ее для него до сегодня.
Понимаю, - сказал друг, - он продал ее кому-то другому, к великому разочарованию вашего клиента.
Вы, по-видимому, недостаточно хорошо знаете психологию женатых людей,
- сказал ювелир. - Этот идиот действительно сохранил отложенную
булавку, и тому пришлось купить ее.
..............................
Copyright: О, Генри рассказы
Уильям Сидни Портер (псевдоним О. Генри) — непревзойдённый мастер коротких рассказов! Комбинируя реальные жизненные истории с выдумкой, новеллы этого автора возбуждают интерес и держат в напряжении до самого конца повествования.
О. Генри умело играет неожиданностью. В этом его своеобразный стиль, фишка. Писатель создал немало развлекательных рассказов, которые при этом отличаются глубиной внутреннего смысла. Писатель выступает в своих замечательных произведениях как подлинный гуманист и реалист.
Краткая биография
Уильям Сидни Портер появился на свет в 1862 году в местечке близ города Гринсборо. Его отец был фармацевтом-неудачником, злоупотреблявшего алкоголем, а мать творческой личностью. Она хорошо рисовала и писала стихи, но рано умерла.
Воспитанием мальчика занималась его тётушка Эвелин. С юного возраста Уильям увлекался чтением . Особенно его привлекали книги У. Шекспира, О. Бальзака и Флобера. С шестнадцатилетнего возраста юноша стал учиться у своего дяди ремеслу фармацевта.
Работая в аптеке, Уильям имел возможность наблюдать за посетителями, выслушивать их житейские истории. Он сочувствовал их страданиям и мечтал о мире, где будут жить только счастливые люди. В девятнадцать лет Портер получил документ, подтверждающий его профессию фармацевта официально.
Через год Уильям заболел туберкулёзом. Дабы излечиться, он сменил обстановку, переехав на Юго-Запад Америки. С того времени ему пришлось сменить немало профессий. Работа кассиром в банке привела к тяжёлым последствиям, отразившимся на его дальнейшую жизнь.
Портера обвинили в растрате крупной суммы . До сих пор неизвестно был ли виновен писатель в предъявленных обвинениях, но факт остаётся фактом. Уильяму пришлось бежать от правосудия в Гондурас, но позже он вернулся на родину из-за болезни жены.
Она умирала от туберкулёза. После похорон он предстал перед судом, придя в полицию добровольно. Его осудили на пять лет. В тюрьме пригодились его фармацевтические знания. Уильяма назначили работать в тюремной аптеке. Дежуря по ночам, у Портера появилась возможность активно писать . Самые известные произведения О. Генри:
- «Вождь краснокожих».
- и многое другое.
Первый опубликованный рассказ, он посвятил своей дочери. Писать он начал под псевдонимом О. Генри . После выхода из тюрьмы он полностью посвятил себя литературному творчеству. В начале своей карьеры О. Генри испытывал материальные трудности. Время славы и успеха пришло немного позже, с 1903 года.
Умер писатель в возрасте 47 лет в полном одиночестве. В последние дни своей жизни он страдал от сильнейшей депрессии. Похоронили О. Генри 5 июня 1910 года. После себя он оставил огромное литературное наследие, включающее около 300 новелл. Полное собрание сочинений состоит из 18 томов!
В романе фигурируют два героя, оба прославились своими деяниям, которые несли только вред. Их имена - Сэм и Билл Дрисколл. Чтобы заполучить еще больше денег, решаются на преступление - похищение сына богатого человека
Дары волхвов
Судьба часто устраивает нам проверку – сможем ли мы, простые люди, но такие горделивые, пожертвовать чем-то важным ради другого человека? Не всегда с этим справляются, но все же бывает, когда люди искренни друг с другом
Дороги, которые мы выбираем
Около водокачки остановился поезд, чтобы пополнить запас воды. В это время в паровоз заскочили трое бандитов. Под угрозой оружия, машинист отцепил паровоз от состава и немного отогнал его.
Короли и капуста
События произведения разворачиваются в маленькой латиноамериканском государстве Анчурии. Экономика страны держится только на продажах выращенных тропических фруктов, которые в большом количестве вывозят по морю американцы.
Персики
В книге рассказывается о молодой паре, которая отправилась в медовый месяц. Медовый месяц был в самом разгаре. Главный герой Малыш Мак – Гарри был бывшим боксером в средней массе
Пока ждёт автомобиль
О.Генри – английский писатель, мастер краткого рассказа. В его произведениях лаконично и коротко говорится о героях. И читая их, воочию представляете и место, где происходят события. И героев.
Последний лист
Две молодые художницы Сью и Джоанна вместе снимают небольшую студию в богемном квартале Нью-Йорка. Холодным ноябрем Джоанна тяжело заболевает пневмонией. Целыми днями она лежит в постели и смотрит в окно
Трест, который лопнул
Однажды герои из цикла произведений Благородный жулик, по имени Джефф Питерс и Энди Такер, возвращались назад к себе домой после одной из многочисленных удачных афер, проведенных ими
Фараон и хорал
На скамейке сидел человек, он замерзал. Это был Сопи, бездомный бродяга. Близилась зима и на улице становилось все холоднее. Сопи нужно позаботиться о жилье, чтобы не погибнуть от холода. Вот уже не первую зиму он проводил
Она убедилась
Хаустон - то самое место, где живет некая молодая особа, засыпанная по горло дарами богини Фортуны. Она прелестна с виду, блестяща, остра и обладает тем грациозным очарованием, не поддающимся описанию, но совершенно неотразимым, которое обычно называют личным магнетизмом.
Как ни одинока она в этом огромном мире и как ни преисполнена достоинств наружных и внутренних, однако, она - не пустая порхающая бабочка, и лесть бесчисленных вздыхателей не вскружила ей головы.
У нее есть близкий друг - молодая девушка, простая с виду, но наделенная тонким практическим умом - к которой она обычно и прибегает, как к мудрой советчице и наставнице, когда дело касается запутанных жизненных проблем.
Однажды она сказала Марианне - этой самой умной подруге:
Как бы мне хотелось узнать, кто из моих льстивых поклонников честен и правдив в своих комплиментах! Мужчины ужасные обманщики, и они всегда расточают мне такие безоговорочные похвалы и произносят такие сладкие речи, что я так и не знаю, кто из них говорит честно и искренно - и, вообще, говорит ли честно и искренно хоть один из них!
Я укажу тебе путь, - сказала Марианна. - В следующий раз, когда у тебя будут гости, продекламируй что-нибудь драматическое и потом скажи мне, как отзовется об этой попытке каждый из них.
Юной леди очень понравилась эта идея, и в ближайшую пятницу, когда с полдюжины молодых людей собрались вечером в ее гостиной, она вызвалась что-нибудь продекламировать.
У нее не было ни малейшего драматического дарования. Но она встала и дочитала до самого конца длинную поэму с массой жестов, вращением глаз и прижиманием рук к сердцу. Она проделала это очень скверно, обнаружив полное незнание правил дикции и экспрессии.
Позже ее подруга Марианна справилась у нее, как была встречена ее попытка.
Ах, - сказала та, - они все столпились вокруг меня и, казалось, были восхищены до последней степени. Том и Генри, и Джим, и Чарли - все были в восторге. Они сказали, что Мэри Андерсен не может и сравниться со мной. Они говорили, что никогда в жизни не слышали такой степени драматизма и чувства!
Все до одного хвалили тебя? - спросила Марианна.
За одним исключением. Мистер Джудсон откинулся в кресле и ни разу не аплодировал. Когда я закончила, он сказал мне, что боится, что мое драматическое дарование очень невелико.
Теперь, - спросила Марианна, - ты знаешь, кто из них правдив и искренен?
Еще бы! - сказала прекрасная девушка, и глаза ее блеснули
энтузиазмом. - Испытание было как нельзя более удачным. Я ненавижу
этого гадкого Джудсона и намерена немедленно начать готовиться к сцене!
Справедливая вспышка
Он источал запах джина и его бакенбарды походили на цилиндрики музыкального ящичка. Он вошел вчера в игрушечный магазин на главной улице города и с убитым видом прислонился к прилавку.
Что-нибудь прикажете? - холодно спросил владелец.
Он вытер глаза красным платком далеко не первой свежести и сказал:
Ничего решительно, благодарю вас. Я просто зашел сюда пролить слезу. Я не люблю делать свидетелями моего горя случайных прохожих. У меня есть маленькая дочка, сэр, пяти лет от роду, с золотыми вьющимися волосиками. Ее зовут Лилиан. Она говорит мне нынче утром: "Папа, Санта Клаус принесет мне на рождество красный вагончик?" Это лишило меня последних сил, сэр, потому что, увы, я без работы и не имею ни гроша. Подумайте только, один красный вагончик сделает ее счастливой, а ведь есть дети, у которых сотни красных вагонов!
Прежде, чем вы покинете магазин, - сказал владелец, - а вы это сделаете через какие-нибудь 15 секунд, я считаю долгом довести до вашего сведения, что мой магазин имеет отделение на Трэйнс-Стрит, в каковом отделении я вчера и находился. Вы вошли вчера и сообщили то же самое о вашей маленькой девочке, которую вы назвали Дэйзи, и я дал вам вагон. По-видимому, вы плохо помните имя вашей маленькой девочки.
Человек с достоинством выпрямился и направился к двери. Достигнув ее, он повернулся и сказал:
Ее имя Лилиан-Дейзи, сэр, а в вагоне, который вы мне дали, одно колесо соскакивает и с ручки сцарапана краска. У меня есть друг, владелец бара на Виллоу-Стрит, который хранит его для меня до рождества, но мне будет стыдно за вас, сэр, когда Лилиан-Дэйзи увидит этот старый, исцарапанный, дребезжащий, из вторых рук, оставшийся с прошлого года вагон. Но, сэр, когда Лилиан-Дэйзи опустится вечером на колени перед своей маленькой кроваткой, я скажу ей, чтобы она помолилась за вас и попросила небо смилостивиться над вами. Есть у вас под рукой карточка с названием и адресом фирмы, чтобы Лилиан-Дэйзи правильно указала ваше имя в своей молитве?
Факты, факты и факты
Было далеко за полдень и дневной штат уже разошелся по домам. Ночной
редактор только что вошел, снял пиджак, жилетку, воротничок и галстук,
закатил рукава сорочки, спустил с плеч подтяжки и приготовился засесть
за работу.
Кто-то робко постучался в дверь снаружи, и ночной редактор гаркнул:
Войдите!
Красивая молодая леди с умоляющими голубыми глазами и прической Психеи вошла со скатанной в трубку рукописью в руке.
Ночной редактор молча взял трубку и раскатал ее. Это была поэма, и он стал читать ее вполголоса, судорожно кривя челюсть, так как его органы речи были частично закупорены доброй четвертью плитки жевательного табака.
Поэма гласила:
РЕКВИЕМ
Рассвет в окна немую муть
Проник, развеяв тьму,
Где он лежит, закончив путь,
Назначенный ему.
О, сердце, рвись от тяжких мук,
Рыдая и стеная:
Мой alter ego, ментор, друг
Оторван от меня!
Когда в восторге он творил
В часы ночной тиши
Он слишком много в масло лил
Огня своей души.
И взрыв пришел. И яркий свет
Погас: не вспыхнуть вновь.
И не проснется мой поэт
Принять мою любовь!
Когда это случилось? - спросил ночной редактор.
Я написала это вчера ночью, сэр, - сказала молодая леди. - Оно годится для печати?
Вчера ночью? Гм… Материал немного лежалый, но все равно, в другие газеты он не попал. Теперь, мисс, - продолжал ночной редактор, улыбаясь и выпячивая грудь, - я намерен дать вам урок, как надо писать для газеты. Мы воспользуемся вашей заметкой, но не в такой форме. Сядьте в это кресло, и я напишу ее заново, чтобы показать вам, в какую форму надо облекать факт для печати.
Юная писательница уселась, а ночной редактор сдвинул брови и два-три раза перечитал стихотворение, чтобы схватить главные черты. Он небрежно набросал несколько строк на листе бумаги и сказал:
Вот, мисс, та форма, в которой ваша заметка появится в нашей газете:
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ
Вчера ночью мистер Альтер Эго из нашего города, обладающий недюжинным поэтическим дарованием, был убит взрывом керосиновой лампы во время работы у себя в комнате.
Как видите, мисс, заметка содержит все существенное, и, однако…
Сэр! - воскликнула с негодованием юная леди. - Ничего этого абсолютно нет в стихотворении! Сюжет его вымышлен и целью стихотворения является изобразить горе друга поэта по поводу его безвременной смерти.
Но, мисс, - сказал ночной редактор, - стихотворение ясно говорит о том, что в масло было подлито слишком много огня - или, вернее, в огонь слишком много масла - и что последовал взрыв, и что когда свет погас, джентльмен остался в положении, после которого он никогда уже больше не проснется.
Вы прямо ужасны! - сказала юная леди. - Отдайте мне мою рукопись. Я занесу ее, когда здесь будет редактор литературного отдела.
Очень жаль, - возразил ночной редактор, возвращая ей свернутую в трубку рукопись. - У нас мало происшествий сегодня, и ваша заметка была бы весьма кстати. Может быть, вам пришлось слышать о каких-нибудь несчастных случаях по соседству: рождениях, угонах, грабежах, разорванных помолвках?
Но хлопнувшая дверь была единственным ответом юной поэтессы.
..............................
Copyright: О, Генри рассказы