Библейские мотивы в русской литературе кратко. Библейские мотивы в литературе серебряного века

ГОУ СОШ №672

Экзаменационный реферат

по литературе на тему:

«Библейские мотивы и сюжеты

в русской литературе ХIХ – XX веков».

Исполнитель: Нарышкина М. С. 11 «А» класс

Преподаватель: Пузанова Л. А.

Оценка: « »

Москва 2008


Введение.

«Все чрез Него начало быть...»

Книга книг... Так говорят о Библии, тем самым обозначая с предельной краткостью ее место в человеческий культуре.

Это Книга в самом общем, высшем и единичном значении, которое с незапамятных времен живет в сознании народов: Книга судеб, хранящая тайны жизни и предначертания будущего. Это Священное Писание, которое все христиане воспринимают как внушенное самим Богом. И это сокровищница мудрости для всех мыслящих людей Земли, каковы бы ни были их верования. Это книга-библиотека, которая более тысячи лет складывалась из многих словесных произведений, созданных разными авторами, на разных языках.

Это книга, которая вызвала к жизни бесчисленное множество других книг, где живут ее идеи и образы: переводов, переложений, произведений словесного искусства, толкований, исследований.

И с течением времени ее созидающая энергия не умаляется, но возрастает.

Каков источник этой животворной силы? Об этом думали многие мыслители, ученые и поэты. И вот что сказал А. С. Пушкин о Новом Завете (мысли его можно отнести и ко всей Библии): «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедовано во всех концах земли, применено ко всевозможным обстоятельствам жизни и происшествиям мира; из коей нельзя повторить ни единого выражения, которого не знали бы все наизусть, которое не было бы уже пословицею народов; она не заключает уже для нас ничего неизвестного; но книга сия называется Евангелие, - и такова ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие.»

С тех пор, как славянский перевод Евангелия, Псалтыри и других библейских книг, созданный великими просветителями Кириллом и Мефодием, появился на Руси, Библия стала первой и главной книгой русской культуры: по ней ребенок учился грамоте и мышлению, христианским истинам и нормам жизни, началам нравственности и основам словесного художества. Библия вошла в народное сознание, в повседневный быт и духовное бытие, в обыденную и высокую речь; она не воспринималась как переводная, но как родная и умеющая роднить людей всех языков.

Но в течение долгих десятилетий XX в. Библия в нашей стране оставалась гонимой, как это было в первые века новой эры, когда правители Римской империи пытались остановить распространение христианства.

Казалось, что длительное господство дикарского идолопоклонства, выступавшего под видом научного атеизма, отлучило массу читателей от Библии и отучило понимать ее. Но как только Книга книг вернулась в семьи, школы, библиотеки, стало ясно, что духовная связь с нею не утрачена. И прежде всего напомнил об этом сам, русский язык, в котором крылатые библейские слова устояли против натиска канцелярской мертвечины, безудержного сквернословия и помогли сберечь дух, разум и благозвучие родной речи.

Возвращение Библии позволило читателям совершить и еще одно открытие: оказалось, что вся русская литературная классика, от древности до современности, связана с Книгой книг, опирается на ее истины и заветы, нравственные и художественные ценности, соотносит с нею свои идеалы, приводит ее речения, притчи, легенды... Эта связь не всегда очевидна, но открывается в пристальном, отзывчивом чтении и вносит как бы новое измерение в «художественную вселенную», созидаемую словесным искусством.

Теперь мы заново вчитываемся и вдумываемся в Библию, накапливаем знания о ней, которые прежде постепенно осваивались в школьные годы. Давно известное мы постигаем как новое: ведь за каждой деталью видится огромный мир, остававшийся для нас далеким или вовсе неведомым.

Само название этой книги - драгоценный факт истории культуры. Оно произошло от слова biblos: это греческое имя египетского растения папирус, из которого в древности изготовляли хижины, лодки, множество других нужных вещей, а главное - материал для письма, опору человеческой памяти, важнейшую основу культуры.

Книгу, написанную на папирусе, греки называли he biblos, если же она была небольшой, говорили to biblion - книжечка, а во множественном числе - ta biblia. Потому-то первое значение слова Библия - собрание небольших книг. В этих книгах записаны легенды, заповеди, исторические свидетельства, песнопения, жизнеописания, молитвы, размышления, исследования, послания, поучения, пророчества... Авторы книг - пророки, священнослужители, цари, апостолы; имена большинства их обозначены, авторство иных книг установлено исследованиями ученых. И все библейские писатели - художники, владеющие убёждающей, живописной, музыкальной речью.

Книги христианской Библии делятся на две части, возникшие в разное время: 39 книг Ветхого (Древнего) Завета, (примерно X - III вв. до н.э.) и 27 книг Нового Завета (конец I - начало II в. н.э.). Эти части, написанные изначально на разных языках - древнееврейском, арамейском, греческом - неразделимы: они пронизаны единым стремлением, создают единый образ. Слово «завет» в Библии имеет особый смысл: это не только наставление, завещанное последователям, грядущим поколениям, но и договор Бога с людьми - договор о спасении человечества и земной жизни вообще.

Число литературных произведений на русском языке, содержащих размышления о Библии, ее образы и мотивы, чрезвычайно велико, даже перечислить их вряд ли возможно. Идея творящего слова пронизывает всю Библию - от Первой книги Моисеевой до Откровения Иоанна Богослова. Она торжественно и мощно выражена в Евангелии от Иоанна:

«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков; И свет во тьме светит, и тьма не объяла его».

Библия и русская литература XIX века.

Именно в XIX веке духовная проблематика и библейские сюжеты особенно прочно входят в ткань европейской, русской и всей мировой культуры. Если бы попытаться только перечислить названия стихотворений, поэм, драм, повестей, которые за истекшие двести лет были посвящены библейской проблематике, то подобное перечисление заняло бы очень большое время, даже без характеристики и цитат.

В свое время Оноре Бальзак, подводя итог "Человеческой комедии", отмечал, что вся эпопея написана им в духе христианской религии, христианских законов и права. Но на самом деле в огромном, многотомном произведении Бальзака христианского духа мало. В нем есть многое, это действительно панорама человеческой жизни, но жизни приземленной, погруженной в быт, страсти, порой мелкие, и взлетов мы не видим. То же самое можно сказать и о Густаве Флобере, и о многих других западных писателях, у которых жизнеописания заслоняют вечные вопросы. Такова была динамика развития литературы на Западе в XIX веке. В XX веке картина меняется и начинаются вновь поиски вечного.

Русская литература XIX века в этом отношении выгодно отличается от литературы западной. Потому что от Василия Жуковского до Александра Блока она всегда была сосредоточена на жгучих нравственных проблемах, хотя и подходила к ним с разных точек зрения. Она всегда волновалась этими проблемами и редко могла останавливаться только на бытописании. Писатели, которые ограничивались житейскими сложностями, оказывались оттесненными к периферии. В центре читательского внимания всегда были писатели, тревожащиеся проблемами вечного.

"И в Духа Святаго, Господа Животворящего…" Духом этим наполнен был русский девятнадцатый век (даже когда бунтовал). Золотой век нашей литературы был веком христианского духа, добра, жалости, сострадания, милосердия, совести и покаяния - это и животворило его.

Василий Андреевич Жуковский (1783 - 1852)

Жуковского называют родоначальником новой русской поэзии. Владимир Соловьев писал, что его элегия "Сельское кладбище" "может считаться началом истинно человеческой поэзии в России после условного риторического творчества Державинской эпохи". В его личности и творчестве удивительно сочетание европейской образованности, романтизма и даже мистицизма - с твердой православной верой.

В нем не было ни лжи, ни раздвоенья, он все в себе мирил и совмещал, - писал о нем Ф.И. Тютчев. А Б.К. Зайцев, перу которого принадлежит литературная биография Жуковского, назвал его "единственным кандидатом в святые от литературы нашей". Чисто религиозных стихов у Жуковского немного, но его перу принадлежат довольно многочисленные прозаические рассуждения на духовные темы: "О молитве", "О внутренней жизни" и др.

Знаменателен и тот факт, что стихотворение Жуковского "Молитва русского народа" в переработанном варианте превратилось в гимн Российской империи: "Боже, царя храни".

Молитва русского народа.

Боже! Царя храни!

Славному долги дни

Дай на земли!

Гордых смирителю,

Слабых хранителю

Все ниспошли!

Перводержавную

Русь православную

Боже, храни"

Царство ей стройное,

В силе спокойное! –

Все же недостойное

Прочь отжени.

Воинство бранное,

Славой избранное,

Боже, храни!

Воинам мстителям,

Чести спасителям –

Миротворителям –

Долгие дни.

Мирных властителей,

Правды блюстителей,

Боже, храни!

Жизнь их примерную,

Нелицемерную,

Доблестям верную

Ты помяни!

О, Провидение!

Благословение

Нам ниспошли!

К благу стремление,

В счастье смирение,

В скорби терпение

Е.Ф.Шрамкова

(Кугарчинский район, с. Мраково. МБОУ СОШ №1 с. Мраково)

Библейские мотивы в русской литературе 18-19 веков

Будущее каждой страны зависит от того, какими будут наши дети, поэтому на уроках литературы мы должны говорить о духовно-нравственном воспитании нового поколения. И первой главной книгой, которая учит христианским истинам, нормам жизни, началам нравственности, является Библия, или Книга книг (так говорят о Библии).

«Библия – это книга, обращенная ко всему человечеству, – писал Патриарх Московский и Всея Руси Алексий. - Библия говорила нашим потомкам об отношениях Бога и человека, о прошлом, настоящем и будущем Земли, на которой мы живем».

Сейчас Библия вернулась в семьи, школы, библиотеки, стало ясно, что духовная связь с нею не утрачена. И прежде всего об этом напомнил сам русский язык, в котором крылатые библейские слова устояли против натиска канцелярской мертвечины, безудержного сквернословия и помогли сберечь дух, разум и благозвучие родной речи.

С течением времени созидающая энергия Библии не умаляется, а возрастает. В чем же источник этой животворной силы? Об этом думали многие мыслители, ученые и поэты. А вот что сказал А.С. Пушкин об этом: «Есть книга, коей каждое слово истолковано, объяснено, проповедано во всех концах земли, применено ко всевозможным обстоятельствам жизни и происшествиям мира; из коей нельзя повторить ни единого выражения, которого не знали бы все наизусть, которое не было бы уже пословицею народов; она не заключает уже для нас ничего неизвестного; но книга сия называется Евангелие, - и такова ее вечно новая прелесть, что если мы, пресыщенные миром или удрученные унынием, случайно откроем ее, то уже не в силах противиться ее сладостному увлечению и погружаемся духом в ее божественное красноречие». Теперь мы заново вчитываемся и вдумываемся в Библию, накапливаем знания о ней. Давно известное мы постигаем как новое: ведь за каждой деталью видится огромный мир. Возвращение к Библии позволило читателям совершить еще одно открытие: оказалось, что вся русская литературная классика, от древности до современности связана с Книгой книг, опирается на ее истины и заветы, нравственные и художественные ценности, соотносит с нею свои идеалы. Почему это происходит? Ведь писатели и поэты не всегда повествуют о взаимоотношениях нашего мира с миром тем, который нам не дано видеть. «Подобное проникновение религиозных мотивов в литературу происходит потому, что наша жизнь подсознательно пропитана христианской культурой» (1, с. 62). С первых веков принятия христианства оно стало неотъемлемой частью нашего существования.

Православная тема находит яркое отражение в русской литературе. А что мы подразумеваем под термином «православная тема»? М.В. Безродный в статье «Из истории русского христианства» писал: «Православная тема включает в себя использование писателями, поэтами в своих произведениях сюжетов, взятых из Библии, Евангелия… Эта тема является отражением православной веры, политических и национальных взглядов» (2, с. 120). На протяжении многих веков православная вера была духовной основой. На ней строилось сознание единства русских людей в самые трудные периоды истории. Эта вера давала силы сохранить духовность, возродившую нашу культуру, которая по выражению Д. С. Лихачева «немыслима без преемственности православных традиций: библейских и евангельских» (3, с. 44). Число литературных произведений на русском языке, содержащих размышления о Библии, ее образы и молитвы, чрезвычайно велико. Идея творящего слова пронизывает всю Библию – от Первой книги Моисеевой до Откровения Иоанна Богослова. Она торжественно и мощно выражена в Евангелии от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез него начало быть, и без Него ничто не начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков; и свет во тьме светит, и тьма не объяла его». В 19 веке библейские сюжеты особенно прочно входят в русскую литературу, которая была сосредоточена на жгучих нравственных проблемах. В центре читательского внимания всегда были писатели, тревожащиеся проблемами вечного. Золотой век нашей литературы стал веком христианского духа, добра, сострадания, жалости, милосердия, совести и покаяния – это и животворило его. Идеями христианства пронизано творчество многих писателей и поэтов 19-20 веков. Библейскими образами наполнены произведения А.С. Пушкина. Это стихотворения «Свободы сеятель пустынный», «Если жизнь тебя обманет…», «Дар напрасный, дар случайный», «Странник» и всеми известное стихотворение «Пророк». Оно почти дословное повторение начала VI главы Книги пророка Исайи. О чем рассказывается в этом эпизоде библейской книги? Почему, по Пушкину, серафим должен был произвести такую болезненную операцию с человеком? Потому что человек, соприкоснувшийся лицом к лицу с Богом, должен погибнуть, исчезнуть, раствориться. Пророк Исайя так и говорит: горе мне, я человек грешный, с грешными устами, живущий среди грешных людей. И Бог, когда посылает его на служение, вовсе его не утешает, не ободряет и не убеждает: "Ничего подобного, ты останешься целым". Да, Бог молчаливо признает, что прикосновение к Нему для грешного человека смертельно. И чтобы не произошло этого обжигающего, опаляющего соприкосновения, огненный серафим меняет сердце человека, его уста, очищает его всего. И тогда человек становится проводником Божьей воли. Пушкинское космическое чувство, когда душа становится проводником всех влияний мира, всех нитей, которые связывают мироздание: божественное начало, природу живую и неживую, - это опыт уникальный. И каждый человек в какой-то степени, в какой-то момент своей жизни его переживает или к нему прикасается. И пушкинское "Восстань, пророк, и виждь и внемли, исполнись волею моей, и, обходя моря и земли, глаголом жги сердца людей", - это по-библейски, это согласуется с Ветхим Заветом: Бог повелел Исайе и другим пророкам жечь сердца людей, вести их к покаянию и богопознанию. Мотив молитвы прослеживается и в стихотворении А.С.Пушкина «Отцы пустынники и жены непорочны…». Произведение «Отцы пустынники и жены непорочны…» написано 22 июля 1836 года, в период творческой зрелости поэта, когда до его трагической гибели фактически осталось полгода. Произведение перелагает великопостную молитву Ефрема Сирина, святого, прошедшего тернистый путь познания Бога. Случайно ли то, что именно незадолго до смерти Пушкин обратился к библейским молитвам, создав стихотворение «Отцы пустынники…»? Предчувствовал ли он смерть, или это было просто желание зрелого поэта еще раз обратиться к Богу. Пушкина из всех молитв «умиляет» одна. И ею стала молитва, которую читают «Во дни печальные Великого поста». Пост требует от человека смирения, послушания, отказа от многих благ жизни, милосердия и сострадания к ближнему. Это своего рода очищение перед всевидящим господним оком.

Разговор человека с богом – святое таинство, подобно тайне любви, рождения и смерти, и Пушкин произносит свое откровение-молитву искренне, с большим чувством. О чем просит Бога поэт? Не благ, не злата и серебра. Он беспокоится о своей душе, о том, чтоб в ней не было «духа праздности», «любоначалия», «празднословия». Заключительные строки стихотворения можно поставить лейтмотивом всего творчества А. С. Пушкина:

И дух смирения, терпения, любви

И целомудрие мне в сердце оживи.

Библейские и, в частности, ветхозаветные образы характерны для творчества М.Ю. Лермонтова, для его драм, прозы, поэм, лирики. Наиболее показательные примеры роли библейской образности в творчестве поэта - поэмы «Мцыри» и «Демон», «Сказка для детей», его лирические шедевры, переосмысляющие молитву. «Ангел». В этом стихотворении Ангел несет душу, чтобы вселить ее в земного человека, и поет песню, душа не запомнила этой песни, но ощущение песни осталось. И вот земные песни не могут заменить ей небесных звуков. Душа в земной юдоли томится, вспоминая о них. Но разве не точно так же мать, молодая, красивая, нежная женщина (ангел!), лелеяла своей песней душу мальчика, готовя его к трудной и жестокой жизни, к земному пути! Стихотворение “Ангел” - ключ к пониманию почти всей поэзии Лермонтова, изначальный родник. Потом вольются в поэтический поток новые строки: лирические, эпические, социальные, но главный мотив таится здесь.

В отличие от юношеского “Ангела”, “Молитва” написана в 1839 году уже зрелым поэтом. Такое же название Лермонтов давал двум другим стихотворениям – 1829 и 1837 годов. По свидетельству О.А.Смирновой, “Молитва” (1839) написана для княгини Марии Алексеевны Щербатовой: “Машенька велела ему молиться, когда у него тоска. Он ей обещал и написал эти стихи». Жанр стихотворения – лирического монолога, обозначен в самом заглавии. В этом стихотворении Лермонтов открывается совершенно с другой стороны, он понимает безысходность сущего, но сидеть и ждать «прекрасного будущего» или «конца света» не желает. Он полон жизни, творческих замыслов, готов бросить вызов всем, поэтому ему необходима поддержка. И поэт возносит молитву творцу, восхищаясь, удивляясь и радуясь одновременно этому спасательному «мостику», который непременно приведет его к задуманному. Во время молитвы лирический герой получает силы, освобождается от тяжелого бремени, сомнения уходят.

Добровольный скиталец и пилигрим, Гумилев исколесил и исходил тысячи верст, побывал в непроходимых джунглях Центральной Африки, пробирался сквозь чащи мадагаскарского леса, изнемогал от жажды в песках Сахары… Духовной опорой поэта в его скитаниях и лишениях было глубокое религиозное чувство и любовь к ближнему.

Я в лес бежал из городов,

В пустыню от людей бежал…

Теперь молиться я готов,

Рыдать, как прежде не рыдал.

Не случайно значительную часть поэтического наследия Гумилева составляют стихотворения и поэмы, наполненные евангельскими сюжетами и образами, проникнутые любовью к Иисусу Христу:

Он идет путем жемчужным

По садам береговым,

Люди заняты ненужным,

Люди заняты земным.

«Здравствуй, пастырь, Рыбарь, здравствуй!»-

Вас зову я навсегда…

…И идут пастух и рыбарь

За искателем небес.

Не вызывает сомнения, что к поклонению Музе Дальних странствий, многократно прославляемой Гумилевым, примешивалась надежда отыскать тот первозданный, нетронутый цивилизацией «райский» уголок на земле. Однако довольно скоро приходит разочарование: в экзотический мир с его богатыми красками, удивительными обычаями и нравами туземцев, ворвался ураганный шквал цивилизации. Как результат переживаний рождается стихотворение «Я не прожил, я протомился…»:

Я не прожил, я протомился

Половину жизни земной,

И, господь, вот ты мне явился

Невозможной такой мечтой…

В стихотворении «Счастье» обнаруживается спрятанное в недрах души поэта стремление искупить грехи человеческие, освободиться от пут мирской суеты, пороков и соблазнов цивилизованного «рая»:

В мой самый лучший светлый день,

В тот день Христова Воскресенья,

Мне вдруг примнилось искупленье,

Какого я искал везде.

Библейскими мотивами пронизаны произведения Ф. Достоевского «Преступление и наказание», М. Булгакова «Мастер и Маргарита», А.Некрасова, Ф. Тютчева, А.Бунина «Чистый понедельник», Мандельштама, Пастернака, В. Шаламова «Апостол Павел», Ч.Айтматова «Плаха»… Число таких литературных произведений очень велико, даже перечислить их вряд ли возможно.

Опираясь на приведенные примеры, мы видим, что вся наша литература 19-20 веков пронизана христианской темой и что библейские сюжеты по-разному представлены в творчестве разных писателей. Это может быть собственное имя главного действующего лица, образ, целый сюжет, цитата. В произведениях они функционируют на разных уровнях. Они могут определять собой главную идею произведения (например, эпиграф к поэме М.Ю.Лермонтова «Мцыри»), быть сюжетообразующим элементом (стихотворение того же автора «Бой»), использоваться для создания характерных контрастных образов (Добра и Зла, Света и Тьмы, Демона и Ангела), цитироваться как поговорки для характеристики героев, нести какую-либо добавочную смысловую нагрузку.

Таким образом, библейские мотивы в творчестве русских писателей – сложное, многоплановое явление. Их употребление рассчитано на знакомого с Библией читателя, потому что нельзя понять философию жизни этих писателей, осмыслить, прочувствовать без знания Библии.

Библейские мотивы и образы в произведениях писателей и поэтов служили иллюстрациями для размышлений о трагических судьбах мира и России как части мировой цивилизации.

Мы видим, что поэты и писатели не утратили способность быть пророками и прозреть будущее России. Как они и предсказывали, предвидели, после долгих лет мрака, чудовищных злодеяний против Руси и Бога, уничтожения миллионов лучших людей, когда, казалось, не оставалось уже никакой надежды на возрождение, снова высится над Москвой светлый храм Христа Спасителя. Они видят пути, ведущие к оздоровлению общества, к смягчению нравов, к терпимости и милосердию.

Все пройдет: страдания, муки, голод, войны, и тени наших тел и дел не останется на земле. Но существуют подлинное искусство, которое останется на века, сохраняя в творениях поэтов и писателей дух эпохи, образы людей. Так как у героев этих творений есть сердца, к которым «Бога глас …воззвал» и повелел « глаголом жечь сердца людей!» Этот Божественный огонь горячими слезами отчаяния, боли, и любви сквозь толщу льда проник, проникал и будет проникать в самые «замороженные» сердца людей. Божьи заповеди вечны и имеют огромное значение не только в литературе, но и в жизни каждого человека. Они волнуют умы и сердца, заставляют задуматься над вопросами бытия, над тем, что есть истина, духовность, милосердие, сострадание. Они будут жить в веках, радовать поколения за поколением и заставлять размышлять над прошлым, ведь его нельзя отнять у человечества. Как сказал Д.С.Лихачев: «Отнять у людей прошлое - значит отнять будущее» (3, с. 44). Поэтому мы должны приобщать молодое поколение к духовному наследию своего народа, к его культуре, традициям, возрождать наши корни.

ЛИТЕРАТУРА

1. Безродный М.В. Из истории русского христианства. – М.: Логос, 1992, 120 с.;

2. Давыдова Н.В. Евангелие и древнерусская литература: Учеб. пособие для учащихся среднего возраста. –М., 1992;

3. Качурин М.Г. Библия и русская литература. – СПб, 1995;

4.Кирилова И. Литературное и жизненное воплощение образа Христа.//Вопросы литературы,- 1991. -№4.- с. 62;

5. Пороль О.А. Изучение произведений с библейскими мотивами. //Литература в школе, - 2007. -№ 6. – с.23.

Цели урока:

  1. Введение в тему: «Поэты Серебряного века».
  2. Знакомство с шедеврами русской поэзии на библейские темы.
  3. Воспитание духовно-нравственного потенциала учащихся.
  4. Закрепление навыков самостоятельной работы с книжными источниками и поэтическими произведениями.

Задачи:

Формирование мировоззренческих идей на материале общечеловеческих нравственных библейских мотивов.

Ход урока.

1. Организационный момент.
2. Вступительное слово.

Андреев А., ученик 11-ого кл. (псаломщик, пономарь храма св. Екатерины): «Библия – это Свет Света. Как сформулировал А. С. Пушкин: «Библия - Книга Книг». Библия хранит вековую мудрость человечества. Верующие считают, что эта книга – «слово Божие», а ученые находят в ней сведения по истории, географии, философии, этике, этнографии…Библия - это неисчерпаемый источник сведений для миссионеров, священнослужителей – проповедников, а также и писателей. Читая Библию, каждый из нас постигает великую Истину Спасителя: «Царство Божие внутри вас есть.»

«Библия делится на две части: Ветхий и Новый Заветы. Образ Нового Завета есть образ Иисуса Христа, центральный образ Библии. Христос – это, во-первых, наш Спаситель и Искупитель грехов всего рода человеческого (учение Православной веры). Он также является нашим Богом. Образ его как Бога и Человека удивляет любого человека. Его жизнь – образец жизни для верующего. Мы – верующие – должны нести на себе Благое Иго Христово, ибо он сам засвидетельствовал: «Иго бо мое благо, и бремя Мое легко есть.» Неся свой земной крест, мы должны подражать Христу, Его жизни, любить Его и Его заповеди, ведь мы, как сказал апостол Павел: «Раби неключими есми…» Мы не можем быть как Бог, но через веру в Иисуса Христа – Бога нашего, мы можем соединиться с Ним через Таинства Православной Веры. Христос сказал: «И научимся от мене, ясно кроток есмь и смирен сердцем, и обрящете покой душам вашим.» Эти слова относятся ко всякому верующему человеку. Мы должны научиться первым христианским добродетелям – это смирению и кротости. Без них, по учению святых Отцов, невозможно спасти человеческое.»

Учитель: « «Писатели и поэты XIX – начала XX веков в большинстве своем были людьми верующими, на высоком уровне владели учением Православной веры и создавали на этой тематике литературные произведения».

3. Выступления учащихся, анализ стихотворений на библейские темы (индивидуальные задания):

Ольга Т. : «Анна Ахматова, «русская Сафо». Ее стихотворение «Лотова жена» основано на библейской легенде об уничтожении двух городов – Гоморре и Содоме, где царил разврат, жители предавались порокам. Разгневанный Господь решил стереть с лица земли города, населенные грешниками. Но перед этим послал туда двух ангелов в образе прекрасных юношей спасти семью праведника Лота. Поздней ночью вошли гости в дом Лота, но тотчас собралась толпа мужчин, требуя выдать им красивых юношей. Но Лот по законам гостеприимства не мог этого сделать, он предпочел бы отдать на растерзание толпе своих дочерей…

Тогда Юноши вошли на крыльцо и поразили людей, осаждавших дом Лота, слепотой. А юноши велел уходить праведнику из города, забрав семью. Лот с семьей вышел из родного города, направляясь в Сигору. А города Содом и Гоморра тотчас были испепелены. Однако, жена Лота, отойдя от Содома, оглянулась и сразу превратилась в соляной столб.

Взглянула – и, скованы смертною болью,
Глаза ее больше смотреть не могли;
И сделалось тело прозрачною солью,
И быстрые ноги к земле приросли.

В стихотворении Анны Ахматовой «Лотова жена» выражена глубокая скорбь и боль жены Лота, вынужденной покинуть стены родного дома, где она была счастлива. Она оглянулась

На красные башни родного Содома,
На площадь, где пела, на дом, где пряла,
На окна пустые высокого дома,
Где Милому мужу детей родила.

Лучшие мгновения ее жизни остались там, за стенами города. И она отдала свою жизнь за единственный взгляд.

Кто женщину эту оплакивать будет?
Не меньше ли мнится она из утрат?
Лишь сердце мое никогда не забудет
Отдавшую жизнь за единственный взгляд.

Учитель: « В 30-е гг. А. Ахматова, стремясь осмыслить народную трагедию тоталитарного века, вновь прибегает к библейской теме. Она пишет похожее на псалом «Распятие».

М. М. (чтение и анализ стихотворения): «Стихотворению предпослан эпиграф из церковного песнопения: « Не рыдай Мене, Мать, во гробе зрящи». «Распятие» создавалось сначала как самостоятельное произведение, затем вошло в «Реквием» X главой. В 1 строфе на торжественной ноте повествуется о распятии Христа:

Хор ангелов великий час восславил,
И небеса расплавились в огне.
Отцу сказал: «Почто Мене оставил!»
А Матери: «О, не рыдай Мене…»

Казнь Иисуса Ахматова называет «великим часом», потому что своей смертью Иисус искупил грехи людей и стало возможным (свершилось) духовное возрождение человечества.

А. Ахматова не изображает глумление толпы над Спасителем (праведность выше порока). Она передает сострадание тех, кто может взять эти муки на себя: «Магдалина билась и рыдала», «ученик любимый каменел» от горя, а скорбящая мать стояла молча, ведь страдание ее было велико…

Учитель: «Н. С. Гумилев, поэт Серебряного века. Романтик, конкистадор, путешественник. Им создан удивительный поэтический мир. Поэтическая страна Н. С. Гумилева населена рыцарями, золотыми драконами. Там сверкают серебряные водопады, благоухает голубая лилия…

Все стихи Гумилева пронизаны глубоким философским смыслом.»

Г. Н.: «Философское осмысление библейского сюжета мы видим в его стихотворении «Выбор». В 1 строфе поэт напоминает нам о строительстве Вавилонской башни: «Созидающий башню сорвется…» Гордыня – один из пороков человеческих. Возомнивший себя равным Богу будет наказан.

Во 2 строфе Гумилев обращается к истокам библейского псалма о полководце Аврилехе. Он приказал разрушить город до основания, но был раздавлен обломками плит и молил своего оруженосца избавить его от страшных мук.

Сеющий смерть ее и пожнет…

Не так давно мы отреклись от старого мира, от веры, от Гумилева и Шаляпина, от Бунина и Ахматовой, от Чаянова и Вавилова, от Бердяева и Розанова, разрушили храмы и монастыри. Шли вперед «без имени святого» Мы, внуки и правнуки тех, кто разрушал, и Каинова печать лежит и на нас.»

Учитель: «Ал. Блок – гениальный русский поэт Серебряного века. Философская концепция его поэзии заключается в отображении русского национального мировосприятия. Душа русского человека раскрывается в стихотворении Ал. Блока «Вот он – Христос - в цепях и розах». Поэт показывает как образ Спасителя сливается с нравственной стихией русской души:

В простом окладе синего неба
Его икона смотрит в окно.
Убогий художник создал небо,
Но лик и синее небо одно.

И если в пейзажи Есенина «всегда вкраплен человек», то в пейзажах Ал. Блока незримо присутствует Спаситель. Перед нами неброский, неяркий, до боли знакомый русский пейзаж:

……………………………..
…………….немного грустный.
За ним восходит хлебный злак.
На пригорке лежит огород капустный,
Березки и елки бегут в овраг.

Эти строчки напоминают нам нестеровский пейзаж с картины «Видение отроку Варфоломею». Здесь выражена сокровенная красота стародавней Руси. И пейзажная лирика Блока, и пейзажи Нестерова вызывают в нас чувства любви к родной земле.

Учитель: «Поэт Игорь Северянин, осмыслив произошедшие в России исторические события – революцию и Гражданскую войну – пишет стихотворение «Народный суд», используя вопросно-ответную форму стиха, поэт обращает внимание читателей на нравственную проблему:

Зачем православные Бога забыли?
Зачем шли на брата, рубя и разя?
И скажут они: «Мы обмануты были,
Мы верили в то, во что верить нельзя!»

(Обсуждение проблемы).

М. Н.: «Я думаю, нельзя верить в идею, если она торжествует через кровопролитие».

Б. А.: «Никакая идея не стоит человеческих жертв, какой бы великой она не казалась».

Учитель: «Ф. М. Достоевский в романе «Преступление и наказание» предупредил читателей, что нельзя преступать Завет Христа «Не убий!» во имя идеи. Но кто слышит «пророков в своем Отечестве»? Ведь «столбовая дорога человечества уставлена столбами, на которых распяты его пророки…»

4. Выводы:

  1. «Библия – это Книга Книг», жизнеописание народов, история, путь к спасению.
  2. Библейские мотивы в русской литературе XIX – начале XX веков содержит в себе богатейшее нравственное начало.
  3. Библейские мотивы в искусстве вообще получили широкое развитие в эпоху Возрождения, а также в произведениях русских писателей и поэтов… Библия – источник вдохновения.
  4. Библейские мотивы в произведениях русских писателей и поэтов – сложное многоплановое явление.

Литература:

  1. А. И. Павловский «Ночь в Гефсиманском саду», Лениздат, 1991
  2. А. И. Павловский «Жизнь и творчество Анны Ахматовой», М., «Просвещение», 1991

Библия является одним из основных памятников человеческой культуры. Она значительно повлияла на литературу и искусство. Библейские сюжеты раскрывают общечеловеческий смысл существования и проникают во все сферы духовной жизни. Этим и обусловлена популярность библейских мотивов и сюжетов в мировой литературе.
Одним из показательных примеров заимствования мотивов Священного писания и аллюзий на него выступает роман Джона Ирвинга “Молитва об Оуэне Мини”. Название и первые строчки произведения сразу же указывают на близость к религиозным текстам: уже в первом абзаце встречаются такие слова, как: Бог, христианин, Христос, Ветхий и Новый Завет, Библия.
Так же в романе присутствуют явные и неявные аллюзии к сюжетам из Пятикнижия, заимствование мотивов, а сам главный герой уподобляется Иисусу Христу.
Первый библейский мотив, встречающийся в данной работе Ирвинга – мотив страданий, который сближает главного героя с образом Иисуса. “В воскресной школе мы устраивали себе забаву, потешаясь над Оуэном Мини…” , “Оуэн Мини наглядно показывал нам, что такое мученик”, “Оуэн Мини пожертвовал гораздо большим, он гораздо больше пострадал”. В Священном писании аналогично страдал Иисус Христос (Страсти Христовы), так же о страданиях говорится в Книге Иова, Послании Апостола Иакова.
Второй мотив – мотив пророчества. В пятой главе книги повествуется о ситуации, когда Оуэн Мини во время спектакля увидел на могильной плите дату своей смерти. В дальнейшем главная сюжетная линия не раз возвращается к этому событию. “Оуэн утвердился во всеобщем сознании пророком…”, “ Зато Оуэна…окружал ореол…пророка, не ведающего сомнений”, “Я ЗНАЮ, ТЫ ЗДЕСЬ НЕ ПРОСТО ТАК”,”Теперь мне кажется, Оуэн Мини всегда знал это; он вообще все знал.” В Ветхом и Новом Завете пророчества тоже играют важную роль (книги Иссаи, Иеремии, Иезекииля и т.п., Откровение Иоанна Богослова). У этого мотива несколько целей. Он наделяет образ Оуэна Мини сакральным смыслом, показывая его избранность и особенность, демонстрирует сходство главного героя с Иисусом.
Третий мотив – мотив юродства. В романе не раз отмечается неразвитый, деформированный голос Оуэна и маленький рост. (“…кричал он этим своим сдавленным, душераздирающим фальцетом”, “Просто он довольно маленький”) Также говорится об его бледной коже (“его кожа одновременно поглощала и отражала свет, будто жемчуг, и выглядела полупрозрачной, особенно на висках, где отчетливо проступали голубые жилки”). Библейские пророки прибегали к юродству, чтобы увеличить эффект своих проповедей (Пророк Иссая, Иезекииль). Этот мотив подчеркивает особенность героя и показывает читателю противоречие: несмотря на маленький рост, тонкий голос, отсутствие мощной физической силы этот персонаж обладает огромным духовным потенциалом, стойко выдерживает жизненные трудности и манипулирует людьми. (“Добродушные баскетболисты были, как всегда, безумно рады видеть его…- ВЫ, РЕБЯТА, ВСЕ ИЗ СЕБЯ ТАКИЕ СИЛЬНЫЕ, - польстил Оуэн Мини, и они все согласно загудели в ответ… А СЛАБО ВАМ ПОДНЯТЬ ВОН ТОТ «ФОЛЬКСВАГЕН»? - сказал Оуэн Мини. Но им, конечно, было не слабо - они могли бы не то что поднять докторского «жука», а и отнести его хоть за городскую черту.
Капитаном баскетбольной команды был добродушный амбал; когда Оуэн отрабатывал вместе с ним свой «бросок», капитан подбрасывал Оуэна одной рукой.
- Нет проблем, - снисходительно бросил капитан Оуэну. - Куда нести? - ОТНЕСИТЕ ЕГО В ГЛАВНЫЙ КОРПУС, - велел Оуэн капитану баскетболистов”)
Интересен в романе и образ камня, которому автор уделяет большое внимание. Место работы семейства Мини – гранитный карьер. Гранитная пыль повлияла на облик героя, изменив его голос и цвет кожи ("Он и сам был цвета серого гранита”). Из гранита в романе сделана статуя Марии и здание церкви Херда. Свадебный подарок Оуэна Мини на свадьбу родителям Джона – надгробие. Сам штат, где происходит действие, носит неофициальное название “Гранитного штата”. (“Хотя Нью-Хэмпшир и называют Гранитным штатом - здесь добывают гранит для стройки, для дорожных бордюров и для надгробий,…”). В Библии камень упоминается во многих сюжетах (95 раз): сюжет о сотворении мира, 12 камней первосвященника Аарона, Краеугольный камень, Апостол Пётр, плиты с 12 заповедями. Этот мотив, скорее, вносит некоторую метафоричность в произведение. В некотором смысле Оуэн Мини сам является Краеугольным камнем. Кроме цвета кожи, твердости характера (“Держался Оуэн всегда с достоинством.”,“когда миссис Ходдл начинала распекать его за ребячество, он всегда держался стоически.”), Оуэн является “основанием” веры Джона Уилрайта (“Я верую в Бога благодаря Оуэну Мини”.), на нем держится Рождественский спектакль и другие ключевые события романа.
Помимо мотивов, в книге присутствуют аллюзии и прямые ссылки на Священное Писание. Наиболее ярко это демонстрирует сюжет с Рождественским утренником. Автор потратил две главы из девяти на подробное описание подготовки и проведения спектакля, в котором точно воссоздавалась сцена рождения Иисуса Христа. В ходе рассказа об этом действии приводятся цитаты из Библии, имена главных героев периодически меняются на библейские (Мария, Иосиф, Иисус).
В романе упоминаются и другие библейские сюжеты: изгнание Адама и Евы из рая (“родители Оуэна, подобно другой паре, изгнанной из известного сада, покинули церковь Христа”), непорочное зачатие (“Вы хотите сказать, Оуэн родился от непорочного зачатия?! - переспросил я…
- Она была непорочной - да! - подтвердил он”)
Стоит заметить и тот факт, что большинство значимых событий, описанных в книге, происходят в канун церковных праздников: Пасхи, Вербного Воскресения, Рождества. (“Торонто, 12 апреля 1987 года- дождливое Вербное воскресенье”, “Торонто, 19 апреля 1987 года - Пасха”, “В пасхальное воскресенье в церкви Христа викарий Виггин всегда говорил…”)
Имена персонажей тоже подобраны не случайно: Оуэн – эквивалентно имени Евгений (благородный, благородного происхождения), Хестер – звезда, Венера, Дэн – эквивалентно древнееврейскому Даниэль (судья Божий), Харриет – эквивалентно Генриетте (богатая домоправительница), Джон – форма имени Иоанн (милость Господня), Табита – отсылка к Новому завету (женщина, воскрешенная св. Петром), Ной и т.д.
Необходимо заметить и тот факт, что на протяжении всего романа Оуэн Мини отождествляется с Иисусом Христом. Он наделяет других героев верой и выступает нравственным ориентиром для них (…той верой, что у меня есть, я обязан Оуэну Мини, Я верую в Бога благодаря Оуэну Мини), защищает людей и помогает им: спасает друга от призыва во Вьетнам, помогает искать родного отца главному герою и пишет ему диссертацию для поступления в колледж и т.д. Все тянутся к нему. Из всех персонажей именно Оуэн лучше всех ориентирован в библейских событиях и тексте Книги. Кроме того, образ Оуэна Мини «возвышается» над другими – это образ “всезнающего” и “всемогущего” (За всеми церемониями, всеми ритуалами - за отправлением любой требы стоял Оуэн Мини, …Как обычно в моменты всеобщего замешательства, Младенец Христос взял все на себя,…ведь это особенный Христос, он знает не только свою роль, но и все остальное в этой истории!). О. Мини наделен даром прорицания и даром проповедника (“Голос” в газете = “В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог”. В Библии слово голос встречается 216 раз: “И услышали голос Господа Бога,..”, “Слушайте, слушайте голос Его..”).
Завершается же произведение актом самопожертвования, благодаря которому спасаются невинные. Неслучайно в течение всей работы имя Оуэна Мини меняется на имена: Иисус, Христос, Младенец Христос и пр., а одной из последних фраз О.Мини является фраза Иисуса Христа “И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет Вовек”.
В дополнение к вышеперечисленным фактам необходимо проанализировать лексический состав текста: он свидетельствует о частом употреблении слов из религиозной сферы. Наиболее часто встречаются слова: Ангел – 137 раз, Христос – 136, Пастор – 121, Господь – 118, Церковь – 110.
Отдельного внимания заслуживает такой признак литературы постмодернизма, как интертекстуальность. Автор часто приводит целые фрагменты из церковных гимнов и религиозных текстов, главные герои часто цитируют Новый завет или ссылаются на религиозные тексты (Евангелие от Иоанна, Евангелие от Матфея, Послания к Тимофею, Послание к Ефисянам, Книга Товита и др.). Помимо данных произведений, автор часто ссылается на стихотворения Роберта Фроста (Моим голосом они не звучат, Дар навсегда и пр.). В контексте данного романа эти стихотворения еще больше выделяют главного героя и указывают на его особенную роль в произведении.
На основании проведенного анализа можно сделать следующий вывод:
Джон Ирвинг в этом произведении пытается показать эволюцию образа Христа в современном сознании. Он соотносит образ Оуэна Мини и Иисуса для того, чтобы показать изменение отношения божественных и человеческих начал. Иисус наделяется больше человеческими качествами, нежели божественными. Оуэн Мини - это новый тип человека, в котором происходит синтез Бога и человека. Этот тип соответствует эстетическим, теологическим и философским принципам божественной личности и показывает, как может выглядеть “органическая святость” в XXI веке.
Такой взгляд на личность Спасителя не является новым. Знаменитый принцип "imitatio Christi"(Подражание Христу”), возник в начале 15 века из одноименной работы немецкого католического монаха Фомы Кемпийского. Именно в этой работе впервые рассматривается индивидуальная религиозность человека. Она должна прийти на смену чрезмерной обрядности католической церкви и спасти человечество от потери благочестия.
Схожие идеи и обсуждения этого принципа присутствуют в работах таких писателей, как М. Булгаков, О. Мандельштам, Б. Пастернак, Г. Грасс и др.
Так, Б. Пастернак пишет: “Христос предстает в человеческом облике “жертвующего собой проповедника”. Вожди и народы отошли в прошлое. Личность, проповедь свободы пришли им на смену. Отдельная человеческая жизнь стала Божьей повестью, наполнила своим содержанием пространство вселенной…”
Дж. Ирвинг придерживается схожих взглядов. В романе автор размышляет о роли церкви, значимость и авторитет которой, по его мнению, снижается: “Оуэн тоже недолюбливал епископалов, но их он недолюбливал гораздо меньше, чем католиков”, “неизбежность исповеди для католика так давила на него, что он часто нарочно делал что-нибудь нехорошее, чтобы потом получить прощение.”, “имел для Оуэна Мини смысл некоего религиозного бунта - это был еще один выпад против католиков, от которых он, по его собственным словам, СБЕЖАЛ. О снижении роли церкви говорит и эпизод с надругательством над статуей Девы Марии. Традиционные христианские ориентиры становятся менее значимыми в современном мире.
Священники в романе – люди робкие, наделенные слабой верой и не способные вести за собой паству: так, “преподобный Льюис Меррил в эту минуту был меньше всего похож на нашего школьного священника - скорее на пьяного матроса, нетвердой походкой пришедшего наконец к Богу.” “Преподобный Льюис Меррил в своей рассудочности оторвался от собственной религии, он так долго лелеял собственную бескрылость, что вера его оставила - и он не смог принять даже маленькое, но вполне убедительное чудо, произошедшее не просто в его присутствии, но через него самого”.
В современном мире традиционные христианские ориентиры становятся менее значимыми, а место теряющей свой авторитет церкви и неуверенных священников занимает новая, сильная личность, в которой сочетаются сила духа, необыкновенные черты личности и особые жизненные принципы. Именно таким и предстает перед читателем главный герой романа Дж. Ирвинга Оуэн Мини.

Библейские мотивы. Библия принадлежит всем, ате- истам и верующим. Это книга челове- чества. Ф. М. Достоевский Последнее время все больше стали говорить и писать о религии, о вере в Бога. Идеями христианства пронизано творчество многих выдающихся писателей.

Библейскими легендами, образами наполнены произведения Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского. И это не случайно, потому что в Библии речь идет о добре и зле, правде и лжи, о том, как жить и умирать. Недаром е называют Книгой Книг. Читая произведения Достоевского, я обратила внимание на то, что они наполнены различными символами, ассоциациями. Огромное место среди них занимают мотивы и образы, заимствованные из Библии. Так, Раскольникову в романе Преступление и наказание грезилось в болезни, будто весь мир осужден в жертву какой-то страшной, неслыханной и невиданной моровой язве. Предсказания и мифы Достоевский вводит в свои произведения для того, чтобы предостеречь человечество, стоящее на пороге глобальной катастрофы, Страшного суда, конца света.

Для Достоевского использование библейских мифов и образов не самоцель. Они служили иллюстрациями для его размышлений о трагических судьбах мира и России как части мировой цивилизации.

Видел ли писатель пути, ведущие к оздоровлению общества, к смягчению нравов, к терпимости и милосердию Безусловно. Залогом возрождения России он считал обращение к идее Христа. Тема духовного воскрешения личности, которую Достоевский считал главной в литературе, пронизывает все его произведения. Одним из ключевых эпизодов Преступления и наказания является тот, в котором Соня Мармеладова читает Раскольникову библейскую легенду о возвращении к жизни Лазаря. Раскольников совершил злодеяние, он должен уверовать и покаяться.

Это и будет его духовным очищением. Герой обращается к Евангелию и должен, по мысли Достоевского, найти там ответы на мучающие его вопросы, должен постепенно переродиться, перейти в новую для него действительность. Достоевский проводит идею, что человек, совершивший грех, способен духовно воскреснуть, если уверует в Христа и примет его нравственные заповеди. Основной нравственный принцип счастливых людей, по Достоевскому, заключается в следующих словах Главное люби других, как себя Духовное возрождение через сострадательную любовь и деятельность такова философская концепция Достоевского.

Конец работы -

Эта тема принадлежит разделу:

Речь в защиту Раскольникова

Когда я в первый раз прочитала его произведение Преступление и наказание, то была поражена. Я увидела Достоевского-психолога. Меня всегда привлекали произведения.. Такой мастер как Достоевский умел найти говорящие детали, которые зримо характеризовали его героев. Он умел найти..

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ:

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях: