Красивые названия духов на английском. Отзывы и высказывания
По тому, как вы говорите и какие выбираете слова, можно многое предположить о вашем образовании, статусе, настроении и отношении к собеседнику или ситуации. Многие используют язык для того, чтобы звучать “круто”. Например, когда я была в США, мне хотелось звучать как американские тинейджеры. Даже это вечное “like” через каждое слово не могло сломить мое твердое намерение говорить, как они. И сейчас использую всякие разговорные словечки, чтобы не звучать сухо, а, наоборот, забавно и даже смешно. Конечно, выбор слов зависит от ситуации. В официальной обстановке такие слова будут мягко говоря не к месту. Но, когда вы окружены друзьями, к чему нейтральность? Язык обладает множеством средств для того, чтобы разрядить атмосферу, не просто передать вашу мысль, а подать ее по-особенному, с определенной эмоциональной окраской. Я уже давала подборку современного английского языка. Если же вы хотите показаться крутым, раскинуть понты и произвести впечатление своего в доску чувака, предлагаю вам следующие слова и выражения.
What"s up - Шикарная альтернатива скучному “How are you?” Относительно произношения и даже написания есть несколько вариантов: What’s up / What up / Wassup / Wazzup / Wazza / Sup
Еще несколько разговорных “Как дела?”
How you doin’? (Вспомните Джоуи из Друзей)
How"s it hanging?
How’s it going?
Que pasa?
What’s cracking?
Spare me the bullshit - Хватит нести чушь
- I didn’t sleep with your sister, Mary, I promise!
- Oh, spare me the bullshit, I saw you two yesterday enter the hotel at night.
(Да, не спал я с твоей сестрой, Мэри, честное слово! - Хватит заливать. Я видела, как вы вчера ночью заходили в гостиницу)
Cut the crap - Давай без длинных речей (вы пытаетесь остановить долгий и чаще всего пустой поток речи вашего собеседника и заставить его перейти к сути дела)
- Cut the crap, I don’t have time. (Давай, меньше слов, больше дела. У меня нет времени)
Все знают слова cool / awesome в значение “крутой, клевый”. Вместо них можно сказать:
wicked - крутой: This car is wicked! (Эта тачка клевая) В американском английском “wicked” означает “очень”: That car is wicked cool - Эта тачка очень клевая.
sick - крутой, клевый: Man, that song is so sick! (Чувак, эта песня такая офигенная)
badass - крутой: I have a bad-ass car with a kickin sound system and bitchin rims. (У меня крутая тачка с шикарной системой и офигенными дисками)
dope - крутой: That movie was dope! (Тот фильм был клевым) This is dope! (Круто!)
Sweet! - о, шикарненько!
- O, sweet!
(Вот, купил тебе билет на воскресную игру. - О, шикарненько!)
Очень популярны обращения типа “Dude ”:
Hey what’s up dude? (Привет, чувак)
That dude crashed into my car. (Этот чувак врезался в мою машину)
Dude - это хорошо, но его можно заменить на другие не менее колоритные слова:
Brotha That’s right, brotha. (Точняк, браток)
С возросшей популярностью обращения “bro ” увеличилось количество вариаций на ту же тему; то есть вместо лаконичного bro можно сказать broseph / broski / broseidon (мое любимое) / broheim / brohan / broham
Homeboy / Homie - обращение к близкому другу: wazup homie!! howz it going!!
Compadre
K man = Ok, man. Выражение согласия. Man можно заменить на другое обращение.
- I think we need to buy more cookies.
- K man.
(Думаю, нужно прикупить печенек. - Окей)
You get me? - Ты понимаешь меня?
Take it easy - расслабься, не парься
Keep it real - Буть собой, буть проще. Часто используется во время прощания, вроде как пожелание оставаться самим собой и быть верным своим принципам.
Later bro, keep it real!
Later. - До скорого. Сокращение от “See you later.” Согласитесь, зачем лишнее, когда можно сказать все так просто?
hella (= very) - очень
I am hella tired tonight! (Я очень устал сегодня)
LA is hella faraway. (Лос Анжелес очень далеко отсюда)
You"re hella dumb. (Ты очень тупой)
Вопросительное слово + the hell / in the world + остальное - Какого черта, к черту, ппц. The hell/in the world просто ставятся после вопросительного слова. Они нужны для эмоциональной окраски.
How the hell did you do that? - Пппц, как ты это сделал?
Who the hell do you think you are? - Кем ты себя к черту возомнил?
What in the world did I say wrong? - Что я такого неправильно сказал?
What the hell? - Что за? Какого черта?
for shizzle - конечно! безусловно. Вариации: for sho / fo shizzle / 4shiz / for sheezy
- Wanna go eat?
- Forshizzle.
(Хочешь пойти поесть? - Каэш)
coz - потому что (сокращение от because, что очевидно)
I would totally go out with her coz she’s hot! (Я бы точно замутил с ней, потому что она очень красивая)
Innit? - не так ли?
Cool, innit. (Клево же?)
В лондонском сленге используется слишком часто, заменяет “really?” или используется как согласие “I agree”.
Dafaq - Какого? (сокращение от “What the fuck?!”)
Когда засыпает город, просыпается небо. Оно озаряется сотнями звезд и летающих комет, показывающих свои горящие хвосты тем, кто еще не спит.
Луна своим холодным взглядом внимательно осматривает дома, погрузившиеся в сон, оставляя в окнах блики. А в это время на море ясно виднеется лунная дорожка, трепещущая из стороны в сторону, словно напоминающая о дыхании воды.
Как говорил Анатолий Рахматов, «будем наслаждаться жизнью, пока она дает нам этот шанс!». Сегодня мы неспроста начали с небольшого лирического отступления, чтобы привлечь внимание тех, кто хочет познакомиться с самыми красивыми словами в английском языке. Их насчитывается огромное множество, поэтому мы выделим самые запоминающиеся.
- Ailurophile – любитель кошек
- Becoming – привлекательный
- Brood – размышлять, вынашивать мысль
- Bucolic – характеристика деревенской жизни
- Chatoyant
– переливающийся
Этимология слова уходит в XVIII век и берет свое начало от французского “chatoyer” – сверкать, словно кошачий глаз. - Comely
– миловидный, привлекательный
Слово происходит от древнеанглийского “cymlic”, означающего «красивый», в старонемецком означало «скоротечный», а в средневерхненемецком языке – «соответственно», «надлежаще» - Cynosure
– центр внимания, путеводная звезда
Выражение «the cynosure of all eyes» впервые встречается в произведении Дж. Мильтона “L’Allegro”, написанном в 1632. - Dalliance – легкий флирт; подшучивание
- Demure
– скромный, рассудительный
А вот этому слову уже давно исполнилось более 600 лет, и изначально оно обозначало «откладывать», а позже приняло значение «взрослый». - Desultory – бессвязный, несистематический
- Dulcet – сладкий, приятный, нежный (звук). Слово произошло от латинского и с XIV века не меняло своего значения.
- Одним из самых романтичных слова является efflorescence – начало цветения, синонимом к которому является blossoming .
- Evanescent – исчезающий, мимолетный, незаметный
- Evocative – вызывающий воспоминания
- Fetching – привлекательный, соблазнительный
- Felicity
– блаженство, процветание
В английском языке есть идиома felicity of phrase, обозначающая «дар слова», «красноречие». - Halcyon
– мирный, счастливый.
Если Ваши дни наполнены безмятежностью, Вы смело можете сказать: «I have halcyon days». - Ineffable – неописуемый, несказанный
- Lagniappe (в американском разговорном lagnappe, lanyap) – небольшой подарок, который прилагается к покупке. Также может обозначать премию и чаевые.
- Leisure – свободное время
- Lissome – гибкий, эластичный
- Mellifluous – сладкозвучный, ласкающий
- Offing – взморье, пространство, видимое с берега до горизонта
- Petrichor – слово имеет греческие корни, обозначающие «камень» и «жидкость», и символизирует неописуемый и узнаваемый аромат, исходящий от земли после дождя.
- Penumbra – в прямом и переносном значении обозначает «полусвет» и «полутень».
Иногда такие слова довольно сложно подобрать в родном языке. Мы можем бесконечно долго описывать событие или стихию, а вот выразить мысли одним словом бывает непросто. Это в который раз доказывает стихотворение Александра Блока «Ночь, улица, фонарь, аптека». Стоит обратить внимание и на мастеров, писавших танку, хайку и хокку, ведь они, едва взмахнув кистью, могли выразить мысль, передав в нескольких строках особую философию:
Тихая поступь
Распаляет в душе нетерпенье
Смешные уловки
Мне ли не знать
Как разгорается страсть
Хотите щегольнуть перед друзьями или коллегами знанием редких и метких английских слов? Предлагаем вам рассмотреть редкие слова, которые существуют в английском языке. Согласимся, что они не используются повсеместно, но их знание поможет в решении кроссвордов на английском.
Редкие слова в английском:
gobemouche
plinyism
yepsen
natiform
inadvertent
obmutescence
scrouge
maritality
quaresimal
fard
handsardize
agerasia
bed-swerver
bayard
killcrop
Заинтригованы? Действительно редкие слова? Туго с переводом? Не отчаивайтесь. Смотрим подсказки в иллюстрациях ниже.
Давайте перейдем к объяснению значений и переведём эти редкие слова на русский язык.
GOBEMOUCHE, n
a credulous person; especially: one who believes everything he or she hears
Перевод:
простак, верящий всем слухам и новостям. От французского: gober une mouche — проглотить муху.
PLINYISM. n
an assertion of doubtful truth or accuracy, as with some statements in Pliny’s Natural History
Перевод:
плинизм — утверждение того, что недоказанный или аккуратный факт является истиной
YEPSEN, n
amount that can be held in two hands cupped together
Перевод:
горсть
NATIFORM, adj
Resembling or having the form of buttocks
Хороший
перевод:
реповидный, репообразный
INADVERTENT, adj
not resulting from or achieved through deliberate planning.
Перевод:
случайный, ненамеренный, непреднамеренный, неумышленный.
OBMUTESCENCE, n
a becoming or keeping silent or mute
Перевод:
упорное молчание
SCROUGE, v
to squeeze; crowd
Перевод:
толпиться; толкаться, давить друг на друга
MARITALITY, n
Excessive affection of a wife for her husband
Перевод:
болезненно страстная любовь жены к мужу
QUARESIMAL, adj.
Lenten; having the meagreness of Lenten meals
Перевод:
постный (о еде)
FARD, n
facial cosmetics
Перевод:
белила (для лица)
HANDSARDIZE, v
— (politics) to prove that (a member of parliament) has changed his views from those quoted earlier
— to show that (a person) previously held a different point of view
Перевод:
1) предъявлять члену парламента его прежние заявления, 2) указать на предыдущие заявления
AGERASIA, n
youthful appearance in an old person
Перевод:
свойство не стареть, вечно оставаться юным; молодиться.
BED-SWERVER, n
One who swerves from and is unfaithful to the marriage vow
Перевод:
быть неверным (о супругах). От swerve, v — отклоняться от прямого пути, сворачивать в сторону
BAYARD, n
any man of heroic courage and unstained honor
Перевод:
отчаянная голова, «горячая» голова
KILLCROP, n
a baby that is always hungry, thought to be a fairy changeling
Перевод:
ребенок, которого не прокормить. Отсюда игра слов: kill — убивать, crop — урожай.
Кстати, fairy changeling — вещь или ребенок, оставляемые эльфами или феями взамен похищенного.
Английский язык имеет многовековую историю развития, в нём много слов и лингвистических приёмов, благодаря которым речь становится певучей и благозвучной. На это влияет и мягкое произношение сонорных согласных, небольшое количество шипящих и чередование согласных и гласных звуков. В школе английского EnglishDom выбрали 33 самых красивых и необычных слова.Witness the beauty!
Для тех, кто готовится к главному школьному экзамену
Абстрактные существительные
Вместе со своим развитием человек познавал сложные явления - любовь, дружба, равенство, лидерство. Всему этому требовалось дать название, и порой получалось просто великолепно.
delicacy ["dɛlɪkəsi] - утончённость, деликатес;
destiny ["dɛstɪni] - судьба, рок, предназначение;
eloquence ["ɛləkwəns] - красноречивость;
eternity [ɪ"tə: nɪti] - вечность;
felicity - счастье, блаженство;
infinity [ɪn"fɪnɪti] - безграничность, безбрежие;
insouciance [ɪn"su: sɪəns] - безмятежность, безразличие;
languor ["laŋɡə] - слабость, усталость, вялость;
lassitude ["lasɪtju: d] - апатия, утомление;
nemesis ["nɛmɪsɪs] - Немезида, возмездие, судьба;
oblivion [ə"blɪvɪən]- забвение;
passion ["paʃ(ə)n] - страсть;
serendipity - интуиция;
solitude ["sɒlɪtju: d]– уединение, одиночество.
Конкретные существительные
Нас окружает много растений, существ и предметов. Англичане придумали самые прекрасные слова, чтобы дать им название.
blossom ["blɒs(ə)m] - цветение, расцвет;
bumblebee ["bʌmb(ə)lbi: ] - шмель;
butterfly ["bʌtəflʌɪ] - бабочка;
cynosure ["sʌɪnəʃʊə] - созвездие Малой Медведицы;
galaxy ["ɡaləksi] - галактика;
incandescence [ɪnkæn"desns] - накал, белое каление;
lullaby ["lʌləbʌɪ] - колыбельная;
sunshine ["sʌnʃʌɪn] - солнечный свет, солнышко (как обращение к любимому);
sweetheart ["swi: thɑ: t] - дорогой, любимый (обращение к любимому человеку);
syzygy ["sɪzɪdʒi] - сизигия, нахождение Луны, Солнца и Земли на одной линии;
elision [ɪ"lɪʒ(ə)n] - элизия, пропуск, прерывание.
Прилагательные
Суть прилагательных - описывать предметы и явления, придавать им новые оттенки и характеристики, наделять новыми уникальными свойствами.
demure - целомудренный, скромный;
dissembling - лицемерный, притворяющийся;
gorgeous ["ɡɔ: dʒəs] - великолепный, прекрасный;
hilarious - уморительный;
sonorous ["sɒn(ə)rəs] - звучный;
sophisticated - утончённый, изысканный;
twinkling ["twɪŋk(ə)lɪŋ] - мерцающий, сверкающий;
wonderful ["wʌndəfʊl] - замечательный, чудесный.
Используя необычные слова в разговоре, можно сделать его более eloquent и sophisticated. Такая речь звучит приятнее для собеседника, а также поможет произвести впечатление интеллигентного и образованного человека. Рекламные агентства, маркетологи, политики и лоббисты вплетают в свою речь необычные слова, чтобы привлечь внимание слушателей и переманить на свою сторону потенциальных клиентов.
С точки зрения психологии, оригинальные слова в речи работают как маячки, за которые невольно цепляется наше сознание. Оттачивайте ораторское мастерство в беседах на любые темы, читайте классику и составьте свой рейтинг самых красивых и необычных слов. Maybe we have missed something?
Good luck and good hunting for words!
Фото: iStockphoto (ClaudioVentrella)
Красивое название компании способно привлечь к себе внимание и выгодно выделиться среди конкурентов. Особенно на начальном этапе вхождения в рынок. Поэтому бизнесмены уделяют большое внимание названию своего детища. Ведь известно: как вы яхту назовете, так она и поплывет.
Хотя сейчас много компаний предлагающих услуги по неймингу и брендингу, мне все же думается, что вполне возможно и самим придумать эффектные и яркие названия. Достаточно включить свою фантазию и подключить свое ближнее окружение. Многие названия известных брендов произошли именно таким непрозаическим способом.
К примеру легендарное название Apple- не труд высокооплачиваемых брендмейкеров, а итог «угрозы» Стива Джобса.Он пригрозил, что если к определенному времени ему не предоставят приемлемое название, тогда он назовет компанию яблокомApple англ). Так и произошло.
Краткость — сестра талантаи это утверждение подходит при выборе названия компании. Чем короче, тем лучше и это видно на примере с IКЕА IK – это инициалы основателя фирмы, EA – сокращенное название фермы Елмтарид в деревне Агуннарид, где родился и вырос Ингвар Кампрад.
Использование в бренде название своего своего родного города тоже довольно распространенный способ. Например: Nokia- это название финской деревни где была основана компания.
Примеров удачных названий можно приводить много, но я хочу предложить создать свой собственный top list на самые красивые названия компаний. Возможно кому-то это окажется полезным и даст идею при выборе названия для своей фирмы.
Я сделала подборку top-30 названий компаний на русском и английском различных сфер деятельности, ориентируясь на свой вкус.
Торговля
- Коммерц Pro
- ТрейдТорг
- goodzone
- Хобия
- МедСнаб
- АлкоСбыт
- Регион-Трейдинг
- ТрейдСтандарт
- ЭкономМаркет
- ОткатКонтора
Строительство
- СтандартИндустрия
- МонолитТехно
- МастерАрхитект
- Прорабыч
- СнабМонолит
- КирпичТехника
- Экстрастрой
- STIMСтрой
- СнабБригада
- Swift Ремонт
Туризм
- ПрофВояж
- ЗагранЭкстрим
- Сувенир tur
- Загранка
- СтандартТрэвэл
- ЭкоТранзит
- ВояжВсемъ
- Путевочка
- ЛюксВояж
- ТурДеМир (по аналогии с tour de france)
А какое самое красивое название для компании можете предложить вы? Что нужно учитывать и на что стоит обращать внимание при выборе названия?
Отзывы и высказывания
Ну как мне кажется. что самое главное, что бы название компании было запоминающиеся, меньше текста, не нужны длинные названия с сложными словами, чтоб у человек запоминил компанию на долго и с первого раза. Вот примерно, фирма по установке окон, встречал в инете когда делал задания, так фирма называется ОКОНИКА, легко запомнить, симпотичное название.
Мне кажется самое красивое название компании на ангийском это Google, мало кто знает, но это цифра, единица и 100 нулей. Возможно Гугл предрек успешное существование компании таким названием, скоро в Google по всему миру бедет гугл запросов 🙂 . А вообще мне нравятся английские названия больше чем русские.
Согласен крутое название, мне как-то паралельно, будь то русское или английское название, главное что бы несло за собой смысл, и было легко запоминающиеся. Вот еще не плохие названия асфальтных заводов, ДорЛидер, и Базальт.
В это веселенькое название для компании. Что же это за контарка такая:)?
Варан сказал про Google, а я считаю самым красивым названием компании как русским так и английским — Яндекс, считаю, что звучит красиво и внушительно, и смысл тоже заложен.
Alex, навеяло размышлениями о новости, что завод «Калашников» за создание сайта готов заплатить 40 млн. рублей. Крупная сумма, которую трудно выбросить из головы. Но у меня она в голове вертиться как «откат», «откатище»…отсюда и название для фирмы «ОткатКонтора» 🙂 Логический процесс, однако.
Я думаю, при выборе названия для компании, нужно как-то указать на сферу деятельности, в которой эта компания работает.
Мне очень нравилось название «БрокКо» (брокерская компания)
Название красивое, но на мой взгляд подходит не для брокерской компании, а для какого-нибудь дессерта 🙂 .
Назовите свою компанию свои именем или фамилией. Это будет самое лучшее, так как ваши клиенты сразу запомнят вас, и отношение будет уважительное. Как раньше были компании, типа » Смирнофф»или «Иванов и сыновья».
Может, отчеством? Nikolaich 🙂
фамилией как-то очень традиционно: Морган Стенли, Джей Пи Морган, Мерил Линч, Беррингс, Барклайс — «с» в конце слова — множественное число
но более глобально звучат названия с названием страны: «Бэнк оф Америка», «Кредит Свисс», «Роял Бэнк оф Скотлэнд», «Китайский Народный Банк»
Очень нравится, когда в названии чувствуется лексическая оригинальность. Когда жил раньше в другом районе, был стоматологический кабинет с названием «Стоматолог и Я». Всегда обращал внимание и смотрел на эту вывеску. Еще нравится название сервиса YouTube (название обыгрывает жаргонное boob tube «телек», «ящик», а you указывает на степень личностного фактора).
Сократить до благозвучности или вырвать пару букв из имени, как у Порошенко. Я долгое время и не знала, что это по его фамилии названы конфеты, думала, какая-то французская фирма. У меня с фамилией все в порядке, досталась от мужа красивая. Мою фирму я назвала » Лебедь»
Меня больше всегда бесит, а это очень часто проявляется в названиях магазинов, особенно продуктовых когда берут имена. Как будто у людей вообще не работает фантазия, и название они придумывали в первые две минуты. Очень положительно отношусь к коротким названиям несущих в себе большой смысл, вот это действительно професиональный подход.
Еще был случай, кстати, видел киоск с уменьшительно-ласкательными суффиксами (пивушко, хот-догушки т.п.), тоже веселая и интересная идея. Т.е. использовать комическую составляющую для привлечения покупателей.
Не могу не согласиться с Helen, традиции старых купеческих домов такие были и есть… . В предложенном списке прямо как на подбор самые некрасивые названия. Хотят владельцы в первую очередь отразить, чем занимается конкретно их фирма. Но мне по душе более опосредованные названия. где оригинальность сочетается с целевым предназначением. Нпример, Firefox.
Когда мечтала о своём кафе, причем, детском кафе, хотела назвать его Питер Пен. Теперь думаю о названии пиццерии, решила назвать в честь сёстры Пицца-Vera, оказалось уже занято.
Ну это только ваше мнение, на мой взгляд несколько представленных названий фирм в первом посте красивые и запоминающиеся. Да и не думаю я, что у компании должно быть самое красивое название, оно должно быть оригинальное и запоминающиеся, и не важно, на русском оно языке или на английском.
К примеру — «Прорабыч», может оно и не самое красивое для фирмы, но звучное, оригинальное и запоминающееся. Оно сразу засядет в голову и запомнится. При подборе названий для компании в первую очередь не о красоте нужно подумать, а о простоте, это конечно только мое мнение. А если уж только на красоту обращать внимание, то мне нравятся больше английские бренды.
Да. Alex, есть еще и Мобилыч. И так далее… Но почему нужно так сильно нападать на английские названия? Но тут вы тоже правы… Английским владеют не все. И для них эти слова ничего не значат. По поводу Гугла думаю, надо спросить точное значение этого слова. Я этим не интересовалась пока что.