Почему перестала практиковать, если не секрет.

Учебник формирует целостное представление о составе и структуре современного русского литературного языка как сложной, исторически развивающейся системы. Книга призвана стать теоретической основой постижения его устройства и корпуса его языковых средств в их соотношениях и пропорциях. Она должна служить повышению культуры речи. Читатель найдет в книге и критерии оценки массово распространенных языковых явлений. Упражнения, вопросы и задания носят творческий характер и направлены на развитие интеллектуального потенциала читателей. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов, а также факультетов журналистики.

Признаки литературного языка.
Исследование конституирующих признаков литературного языка началось сравнительно недавно, в 30-е годы XX в. Едва ли не тогда же возник сам термин «литературный язык». До этого периода в языкознании господствовали младограмматическое, психологическое и сравнительно-историческое направления с иным фокусом интересов. Язык представал в этих направлениях не как общественное, а скорее как естественно-научное или индивидуально-психологическое понятие. Интересу к литературному языку как лингвистическому феномену в немалой степени способствовало возникновение двух объединений молодых ученых: общества поэтического языка (ОПОЯЗ) в Петербурге и Московского лингвистического кружка. Эти объединения стали колыбелью целенаправленных усилий лучших исследовательских умов того времени (вторая половина 10-х - 20-е годы) постичь природу и закономерности поэтической и вообще художественной речи (и в Петербурге, и в Москве), а также речи устной и диалогической и, кроме того, речи диалектной (в Москве). Отсюда был один шаг до исследования свойств русского литературного языка как целостного образования.

Однако дальнейший ход исследований привел к более детальному изучению иных языков - романо-германских и ряда неиндоевропейских. Здесь следует назвать труды отечественных языковедов: М.М. Гухман, Р.А. Будагова, В.М. Жирмунского, Б.В. Томашевского, а также Д. Брозовича. А.В. Исаченко, Б. Гавранека и др. Признаки литературного языка выявлялись путем тщательного изучения отдельных национальных и народных языков на разных этапах их существования в условиях конкретной языковой ситуации.

Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Теория современного русского литературного языка, Лаптева О.А., 2003 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • 1000 русских скороговорок для развития речи, Лаптева Е.В., 2017
  • Работа с текстом на уроке русского языка, Пособие для учителя, 5-11 классы, Александрова О.М., Добротина И.Н., Гостева Ю.Н., Васильевых И.П., Ускова И.В., 2019

М.: Высшая школа, 2003. - 351 с.

Аннотация (описание)

Учебник формирует целостное представление о составе и структуре современного русского литературного языка как сложной, исторически развивающейся системы. Книга призвана стать теоретической основой постижения его устройства и корпуса его языковых средств в их соотношениях и пропорциях. Она должна служить повышению культуры речи. Читатель найдет в книге и критерии оценки массово распространенных языковых явлений.
Упражнения, вопросы и задания носят творческий характер и направлены на развитие интеллектуального потенциала читателей.
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов, а также факультетов журналистики.

Предисловие
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Раздел I. Литературный язык. Его признаки. Теория русского литературного языка как научная дисциплина и ее задачи
§
1. Признаки литературного языка
Вопросы и задания
§
2. Определение современного русского литературного языка. Задачи теории современного русского литературного языка
Литература
Раздел II. Истоки современного русского литературного языка. Основные направления его истории. Наше языковое наследие
§
1. Истоки современного разнообразия языковых средств
Вопросы и задания
§
2. Возникновение древнерусского литературного языка
§
3. Церковнославянское наследие
§
4. Следы общеиндоевропейской и общеславянской древности
Вопросы и задания
Литература
§
5. Этапы развития и формирования русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
Раздел III. Литературный язык в ракурсе соотношения «язык - речь». Система - норма - узус
§
1. Неспецифические признаки литературного языка
§
2. Язык и система. Парадигматика
§
3. Речь и синтагматика
§
4. Норма и узус
§
5. Языковая функция
Вопросы и задания
Литература
§
6. Теория литературного языка в свете теории языка и речи
Вопросы и задания
Литература
Раздел IV. Национальный язык. Его признаки и состав
§
1. Понятие «национальный язык». Признаки национального языка
§
2. Территориальные диалекты
Вопросы и задания
Литература
§
3. Просторечие. Вопрос о региональных вариантах литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
4. Жаргоны (арго, сленг)
Вопросы и задания
Литература
§
5. Структура национального языка
Вопросы и задания
Литература
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК. ЕГО СОСТАВ И СТРУКТУРА
Раздел I. Общие вопросы состава и структуры современного русского литературного языка
§
1. Задачи изучения состава и структуры современного русского литературного языка
§
2. Факторы членения современного русского литературного языка
§
3. Функциональная стилистика. Стиль языка и стиль речи
Вопросы и задания
Литература
Раздел II. Книжно-письменный тип современного русского литературного языка
§
1. Историческая обусловленность двух типов существования современного русского литературного языка
§
2. Некоторые особенности книжно-письменного типа и его членение
Вопросы и задания
Литература
§
3. Научная речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания (Практическая школа научного письма)
Литература
§
4. Деловая речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
5. Публицистическая речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
6. Художественная речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
Раздел III. Устно-разговорный тип современного русского литературного языка
§
1. Устная литературная речь как явление литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
2. Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
3. Радио- и телевизионная речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
4. Устная научная речь как разновидность современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
5. Некоторые методические вопросы преподавания устной литературной речи
Вопросы и задания
Литература
Раздел IV. Моделирование системы и структуры современного русского литературного языка
§
1. Действие факторов членения современного русского литературного языка
Вопросы и задания
Литература
§
2. Функциональные вариативные ряды языковых средств
Вопросы и задания
Литература
§
3. Система и структура современного русского литературного языка. Способы моделирования
Вопросы и задания
Литература

М.: Высшая школа, 2003. — 351 с.Учебник формирует целостное представление о составе и структуре современного русского литературного языка как сложной, исторически развивающейся системы. Книга призвана стать теоретической основой постижения его устройства и корпуса его языковых средств в их соотношениях и пропорциях. Она должна служить повышению культуры речи. Читатель найдет в книге и критерии оценки массово распространенных языковых явлений.
Упражнения, вопросы и задания носят творческий характер и направлены на развитие интеллектуального потенциала читателей.
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов, а также факультетов журналистики.Предисловие.
Общие вопросы теории современного русского литературного языка .
Литературный язык. Его признаки. Теория русского литературного языка как научная дисциплина и ее задачи.
Признаки литературного языка.
Вопросы и задания.
Определение современного русского литературного языка. Задачи теории современного русского литературного языка.
Литература.
Истоки современного русского литературного языка. Основные направления его истории. Наше языковое наследие.
Истоки современного разнообразия языковых средств.
Вопросы и задания.
Возникновение древнерусского литературного языка.
Церковнославянское наследие.
Следы общеиндоевропейской и общеславянской древности.
Вопросы и задания.
Литература.
Этапы развития и формирования русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Литературный язык в ракурсе соотношения «язык — речь». Система — норма — узус.
Неспецифические признаки литературного языка.
Язык и система. Парадигматика.
Речь и синтагматика.
Норма и узус.
Языковая функция.
Вопросы и задания.
Литература.
Теория литературного языка в свете теории языка и речи.
Вопросы и задания.
Литература.
Национальный язык. Его признаки и состав.
Понятие «национальный язык». Признаки национального языка.
Территориальные диалекты.
Вопросы и задания.
Литература.
Просторечие. Вопрос о региональных вариантах литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Жаргоны (арго, сленг).
Вопросы и задания.
Литература.
Структура национального языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Современный русский литературный язык. Его состав и структура .
Общие вопросы состава и структуры современного русского литературного языка.
Задачи изучения состава и структуры современного русского литературного языка.
Факторы членения современного русского литературного языка.
Функциональная стилистика. Стиль языка и стиль речи.
Вопросы и задания.
Литература.
Книжно-письменный тип современного русского литературного языка.
Историческая обусловленность двух типов существования современного русского литературного языка.
Некоторые особенности книжно-письменного типа и его членение.
Вопросы и задания.
Литература.
Научная речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания (Практическая школа научного письма).
Литература.
Деловая речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Публицистическая речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Художественная речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Устно-разговорный тип современного русского литературного языка.
Устная литературная речь как явление литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Устно-разговорная речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Радио- и телевизионная речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Устная научная речь как разновидность современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Некоторые методические вопросы преподавания устной литературной речи.
Вопросы и задания.
Литература.
Моделирование системы и структуры современного русского литературного языка.
Действие факторов членения современного русского литературного языка.
Вопросы и задания.
Литература.
Функциональные вариативные ряды языковых средств.
Вопросы и задания.
Литература.
Система и структура современного русского литературного языка. Способы моделирования.
Вопросы и задания.
Литература.

    Аванесов Р.И.: а) Нормы русского литературного произношения в их историческом развитии // Русская речь. 1981. № 3–4. б) О русском сценическом произношении // Русская речь. 1981. № 5. С. 61–66; № 6. С. 31–35.

    Агеенко Ф.Л. Русская речь у микрофона // Русская речь. 1996. № 1. С. 25–34.

    Баймакова Б.Д., Сенкевич М.П., Макарова С.К. Мастерство эфирного выступления: учеб. пособие. – М., 1996.

    Вербицкая Л.А. Ваше произношение // Аврора. 1996: а) № 2. С. 79–81 (о различиях московского и петербургского произношения на примере речи актеров); б) № 3. С. 131–132 (Произносительные нормы в области гласных и согласных звуков).

    Ганиев Ж.В. Русский язык: Фонетика и орфоэпия: Учеб. пособие. – М., 1990.

  1. Лаптева о.А. Живая русская речь с телеэкрана: разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. – м., 2007.

  2. Лаптева О.А. : а) Слушаем радио и телевизор // Русская речь. 1996. № 4; б) Говорят по радио и с телеэкрана. Поведение словесного ударения // Русская речь. 1997. №№ 4–5; в) Звучит твердо или мягко? // Русская речь. 1998. № 4. С. 29–35; № 5. С. 56–62 (о произношении согласных перед [Э] в заимствованных словах).

    Панов М. В. История русского литературного произношения 18–20 вв. / под ред. Д.Н. Шмелева. – М., 1990.

    Развитие фонетики современного русского языка. – М., 1966 (или изд. 1971 г.).

    Об акцентологических нормах:

    Воронцова В.Л.: а) Русское литературное ударение ХУIII–ХХ вв. Формы словоизменения. – М., 1979. б) Активные процессы в области ударения // Русский язык конца 20-го столетия (1985–1995). – М., 1996.

    Горбачевич К.С. Русское ударение // Русская речь. 1979. № 1.

    Зализняк А.А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. – М., 1977.

    Лаптева О.А. Говорят по радио и с телеэкрана. Поведение словесного ударения // Русская речь. 1997. №№ 4–5.

    Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Кохтев Н.Н. Русский язык для школьников пятых – десятых классов: Путешествие в страну слов. – М., 1995. С. 212–241.

    Федянина Н.А. Ударение в современном русском языке. – 2­–е изд. – М., 1982.

    Об изучении орфоэпических (в том числе норм ударения) в школе:

    Гетманский М.И. Упражнения по орфоэпии при изучении синтаксиса // Русский язык в школе. 1970. №№ 4, 5, 6.

    Коновалова Г.Ф. Ударение в словах и формах (Практические упражнения) // Русский язык в школе. 1980. № 5. С. 36–37.

    Криворучко П. М. Смыслоразличительная и формообразовательная роль ударения в современном рус. языке: пособ. для учителей-словесников. – Киев, 1968.

    Львов В.В. а) Орфоэпия в рамках единого речевого режима в сельской школе // Русский язык в школе. 1987. № 5. С. 35 и др. б) О работе по орфоэпии в вузе // Русский язык в школе.1990. № 5. С. 97 и др. в) Обучение нормам произношения и ударения в средней школе // Русский язык в школе. 1991. № 2. С. 114–115. г) Упражнения по орфоэпии в 6 классе // Русский язык в школе. 1991. № 4. С. 41–43.

    Мыркин В.Я. Языковая норма: Узус и кодификация: учеб. пособие. – Архангельск, 2002. (Ч. II, разделы 1,2. Акцентные нормы. Фонетические нормы. С. 113–175).

    Резниченко И.Л. О типологии орфоэпических ошибок // Русский язык в школе. 1996. № 3. С. 91–96.

I. Понятие об орфоэпии. Источники вариантности орфоэпических норм. Причины отклонения от орфоэпических норм.

Язык как важнейшее средство человеческого общения выполняет свою коммуникативную функцию, если соблюдается ряд требований в устной и письменной речи, т.е. существуют общепринятые языковые, в частности произносительные (орфоэпические), нормы. При отклонении от орфоэпических норм смысл сказанного можно не понять.

Орфоэпия (греч. orphos – «правильный», epos – «речь») имеет 2 значения: 1) совокупность норм литературного произношения; 2) наука, раздел лингвистики о правильном произношении.

Языковые нормы, правила употребления в речи языковых единиц разных уровней – результат субъективной деятельности людей. Эти правила по мере закрепления в речевой практике фиксируются в словарях, справочниках, в том числе в орфоэпических словарях. Важность и необходимость единообразного произношения должна осознаваться всеми носителями языка. Особенно это актуально сейчас, когда с середины 80-х годов прошлого века разные социальные слои населения получили широкий доступ на радио, телевидение – как герои интервью, как участники многочисленных телеигр и шоу. Люди без специальной речевой подготовки становятся ведущими программ на радио и телевидении и даже дикторами. Многие передачи идут в прямом эфире, где часто звучит спонтанная, неподготовленная заранее речь. Часто журналисты (особенно это касается передач для молодежи) не следят за своей речью, не работают над улучшением ее качества. Все это приводит к росту ошибок в ударении и произношении слов (См. выше работы Лаптевой (№№ 6,7) и Агеенко в списке литературы к лекции). Ср., например, типичные ошибки: вы правЫ, врУчат, облЕгчить, беспрецеНдентный (надо:прецедент, беспецедентный) и др.

В науке объем понятия «орфоэпия» определяется по-разному (Лингвистический энциклопедический словарь 1990: 351): 1) при узком подходе под орфоэпией понимают только произношение гласных и согласных звуков и их сочетаний (фонем, их аллофонов); 2) широкое понимание предполагает включение в этот объем норм ударения (акцентология) и образования грамматических форм. См. также: Вощикова И.А. О предмете орфоэпии // Филологические науки. 2000. № 1. С. 59–69.

Мы будем исходить из широкого понимания орфоэпии, правда, ограниченные рамки лекционного материала не позволяют рассмотреть акцентологические нормы (см. орфоэпические словари, словари ударений, рекомендованную литературу по акцентологическим нормам и материалы практического занятия по орфоэпии).

Орфоэпию интересуют прежде всего не однозначные, а вариантные случаи произношения, особенности употребления вариантов в речи, степень их нормативности. Ср.: твОрог или творОг, було[ЧН]ая или було[ШН]ая и др. Почему существует варьирование норм как закономерное явление литературного языка? Каковы его источники? Почему литературный язык «терпит» явление вариантности?

1) Язык постоянно изменяется, не хаотично – по законам. Поэтому языковые нормы тоже динамичное явление: с течением времени они могут изменяться. Наряду с основной нормой могут развиваться ее варианты, сначала как ненормативные, а затем, с течением времени, войдя в общее употребление, эти варианты становятся конкурентами нормы уже в пределах литературного языка, фиксируются в словарях и даже могут заменить нормативное употребление как устаревшее, т.е. получить статус нормы в языке. Ср., например, в соответствии с «законом Бодуэна де Куртенэ»:

а) Различительная способность гласных в языке УМЕНЬШАЕТСЯ. Эканье в первом предударном слоге переходит в иканье (Е.А. Брызгунова и др.), сохраняется в основном в высоком стиле и сценической речи. В результате становятся плохо различимыми после мягких согласных фонемы <И Э О А>: например, общий аллофон этих фонем в первом предударном слоге – [И Э ]: рЯ=[И Э ] ды, лЕ=[И Э ]док (лОд), лЕ=[И Э ]сок.

б) Различительная способность согласных УВЕЛИЧИВАЕТСЯ,так как сокращается «зона» ассимиляции по месту и способу (доп. ЛЕ[ Т Ч, ]ИК и ЛЕ[Ч, Ч, ]ИК), по мягкости. Поэтому больше согласных в позиции перед мягкими начинает различаться по твердости–мягкости, например в сочетаниях «губной твердый + зубной мягкий», «зубной твердый + губной мягкий» (см. далее таблицы «Ассимиляция согласных по месту и способу образования» и «Ассимиляция согласных по мягкости» в Приложении 3).

2) ВЛИЯНИЕ ДИАЛЕКТА. Многие варианты произношения имеют территориальную причину – диалектное происхождение. Поскольку многие носители диалекта осознают важность литературного произношения в коммуникации, например, при переезде в город, то в их речи идет постоянная конкуренция диалектного и литературного произношения. Ср. например, диалектные варианты: [ШШ]ука= лит. [Щ, ]ука, в[О]да= лит. в[А]да и другие примеры (иканье, яканье и т.д.). Такие диалектные варианты обычно остаются за пределами литературной нормы.

3) ВЛИЯНИЕ ПРОФЖАРГОНА, профессиональной речи. В основном это касается ненормативных ударений: дОговор, привЕзенный, средствА (чиновники, производственники), осУжденный (юрид.), дОбыча, рУдник (шахтеры), квАртал (строители) и др. Как правило, такие варианты не становятся нормативными.

4) ВЛИЯНИЕ ПРОСТОРЕЧИЯ: НЕПРАВИЛЬНО – ди(Л)е(Х)т(У)р (надо – директор), ко(Л)идор, д(РУ)шлаг (надо – дуршл аг), преце(Н)дент (надо – прецед ент), магАзин, звОнит (надо – звонИ т), врУчит, вклЮчит (надо – вручИ т, включИ т), красивЕе (надо – красИ вее), обеспечЕние (надо – обеспЕ чение), правЫ (надо – прА вы) и др. Некоторые из этих вариантов постепенно входят в общее употребление, т.е. становятся узуальными, более того, они соответствуют закономерностям образования форм литературного языка. Поэтому не исключено, что с течением времени эти нелитературные варианты произношения могут стать нормативными, но пока находятся за пределами литературного произношения. См. об этом более подробно в учебном пособии В.Я. Мыркина «Языковая норма: узус и кодификация» (Архангельск, 2002. Гл. II, раздел 1, с.113–159).

5) ВЛИЯНИЕ ДЕФЕКТОВ РЕЧИ (картавость, шепелявость и др.) ИЛИ ОСОБЕННОСТЕЙ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ РОДНОГО ЯЗЫКА (ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ), если русский язык неродной. Ср. твердое произношение звуков: [Ч]аво? (белорус.), мА[Л]чик (кавказские языки, в которых нет парных мягких согласных), СА[Д] – во многих западноевропейских языках нет оглушения согласных на конце слов.

6) ВЛИЯНИЕ ПИСЬМА, ОРФОГРАФИИ: в современной речи слова чаще начинают произноситься как пишутся: семь – [М, ], а не [М], смеялся – [С, А], а не [СА] и др. Такие варианты являются главными конкурентами литературных произносительных норм, особенно старомосковского происхождения, и со временем вытесняют их. Ср.: немного осталось слов, где на месте сочетания ЧН произносится ШН (подсве[ШН]ик, ску[ШН]о и некот. др.).

7) ВЛИЯНИЕ СТИЛЯ ПРОИЗНОШЕНИЯ. О стилях произношения писали Л.В. Щерба (статьи «О разных стилях произношения и об идеальном фоне тическом составе слов», «О нормах образцового русского произношения», «К вопросу о русской орфоэпии»), Р.И. Аванесов. Выделяют минимум два стиля произношения:

а) ПОЛНЫЙ (стиль публ. выступления) НЕПОЛНЫЙ (разговорный)

З В У К О В А Я Ф О Р М А Р Е Ч И ИЛИ ЕЕ ОТДЕЛЬНЫХ ОТРЕЗКОВ:

внесколько замедленном, тщательном в несколько убыстренном произношении, темпе, не очень четко,

НО ОБЯЗАТЕЛЬНО В ПРЕДЕЛАХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИТЕРАТУРНЫХ НОРМ

Ср. произношение слов: тысяча, здравстуйте, шестьдесят, пятьдесят, когда:

(тясяч а здраствуй те шызд исят (тыщ а здрась те шии сят пидд исят каг дА) пии сят кад А)

Р.И. Аванесов в рамках полного стиля выделял также высокий стиль (лекций, сообщений, выступлений) и нейтральный стиль (повседневной речи), а за пределами литературного произношения – просторечный стиль (грят (говорят),чек (человек), щас (сейчас), дилЕхтур, магАзин, коЛидор и др.)

Стили произношения взаимодействуют: например, многие устаревшие литературные нормы высокого стиля уходят в просторечный (четве[Р, ]г, све[Р, ]ху, пе[Р, ] вый (См. в работах: Матусевич М.И. Фонетика, с. 13–14; Каленчук М.Л. Об орфоэпической вариантности // Филологические науки. 1991. № 3. С. 50–56 – Выделяются хронологические, социальные, стилистические и др. причины вариантности).

Перед орфоэпией в случае появления вариантов произношения стоят задачи – выработать правила их употребления, разместить на шкале нормативности:

1) признать равноправными (или допустимыми):[ДЭ]кан и [ДЕ]кан, твОрог и творОг и др. (см. наличие союза И между вариантами или пометы «доп.» в орфоэпических словарях);

2) предпочесть один из вариантов, а второй считать нелитературным («не рек.», «не доп.»: ко[ФЭ], [ТЕ]мбр, [ТЕ]мп, в туфлЯх; правильно: ко[ФЕ], [ТЭ]мбр, [ТЭ]мп, в тУфлях);

3) узаконить использование вариантов в разных стилях произношения литературного языка (см.: Аванесов Р.И. Русское литературное произношение): Ш[О]пен, п[О]эт, с[О]ната (полн. стиль – в публичном, профессиональном общении) – Ш[А]пен, п[А]эт, с[А]ната (разговорный стиль).

II. Русское литературное произношение в его историческом развитии. Орфоэпические нормы развивались постепенно, одновременно с формированием национального русского языка. Так, в основных чертах они сложились в первой половине ХVII века сначала как особенности московского говора и стали общенациональными лишь ко второй половине ХIХ века (см.: Аванесов Р.И. Нормы русского литературного произношения в их историческом развитии // Русская речь. 1981. № 3–4). Выбор московского говора географически был удачен: это один из среднерусских говоров, соединивших основные особенности и северных и южных говоров (аканье – южн., гыканье, т.е. произношение [Г] взрывного, а не фрикативного – особенность северных говоров и др.). Недаром М.В. Ломоносов отмечал: московское «наречие» – «не токмо для важности столичного города, но и для своей отменной красоты прочим справедливо предпочитается».

Как вариант культурного говора, на русскую орфоэпию повлияло и петербургское произношение после перевода столицы в Петербург в ХVIII веке. Выделяют до 50 отличий между московским и петербургским произношением в современной речи (см.: Вербицкая Л. Ваше произношение // Аврора. 1996. № 2. С. 79–81). Главная черта петербургского произношения – усиление элементов «буквенного» произношения под влиянием правописания слов (було[ЧН]ная, а не було[ШН]ная – старомоск.). Эта тенденция характерна и для совремнного произношения (см. далее о произношении согласных звуков). Т.о., русский литературный язык сложился на основе старомосковского говора (частные примеры старомосковского произношения см. далее в вопросе III). В изучение произносительных норм большой вклад внесли Лев Владимирович Щерба, Рубен Иванович Аванесов, Е,Д. Поливанов, Александр Николаевич Гвоздев. Критериям нормативности посвящены работы Дмитрия Николаевича Ушакова, Сергея Ивановича Ожегова, Федота Петровича Филина, Кирилла Сергеевича Горбачевича, Людмилы Алексеевны Вербицкой.