Где живут камчадалы. Камчадалы и камчатцы

Камчадалы - этнографическая группа русских, старожильческое население современной территории Камчатского края, образовавшееся вследствие этнических контактов немногочисленных русских переселенцев с представителями аборигенных северных этносов. В XVIII веке термином камчадалы обозначали ительменов.

В наибольшей мере на происхождение и культуру русских камчадалов повлияли ительмены, в меньшей степени также коряки, чуванцы. Язык камчадалов - русский.

Постоянное русское население появилось к 1730 годам и вследствие своей немногочисленности в значительной степени смешалось с аборигенами края, а часть ительменов восприняла русский язык и культуру, войдя в состав камчадалов. К началу XX века на Камчатке насчитывалось около 3600 человек местного русско-ительменского населения, которое представляло одну этнографическую группу с общими чертами культуры и быта и русским языком общения.

Переняв традиционный быт и хозяйственный уклад аборигенов, русские старожилы в результате смешанных браков породнились с ними, образуя единую семью камчадалов. Современные генеалогические исследования подтверждают, что до революции камчадалы - это единая большая камчатская семья, члены которой осознавали себя именно камчадалами. В 1912 году известный русский ученый, будущий президент Академии наук СССР В.Л. Комаров писал в Русском Антропологическом Журнале: «Теперь далеко не всегда скажешь кого видишь перед собой: камчадала или русского - настолько они перемешались между собой и настолько одинаковы их образ жизни, одежда и утварь».

По результатам Всероссийской переписи населения 2010 года в России проживает 1927 камчадалов.

Значение слово «камчадалы»

Слово «камчадалы» употребляют по меньшей мере в пяти значениях.

  1. Первоначально русские называли так коренных жителей Камчатки - ительменов. И в этом значении слово продолжает циркулировать в исторической и историко-географической литературе.
  1. Позднее, когда началось смешение пришлых русских с аборигенами-ительменами, слово «камчадал» стало обозначать потомков от этих смешанных браков, владевших, как правило, двумя языками - ительменским и русским - и выработавших особый диалект русского языка. И именно в этом значении чаще всего принимает слово «камчадалы» современная этнография.
  1. Название народа (этноним), родственное географическому названию (топониму), всегда привлекательно для расширительного употребления. Поэтому название «камчадалы» стали зачастую распространять на всё старожильческое (прожившее много поколений на Камчатке) русское население, не очень-то придавая значение тому, есть ли у них и в какой пропорции примесь ительменской крови.
  1. В современном лексиконе камчатских СМИ и даже в обыденной административной лексике слово «камчадалы» порой употребляется как собирательное наименование всех коренных малочисленных народов Камчатки (а то ведь какой-нибудь образованный губернский деятель язык сломает, перечисляя: ительмены, коряки, чукчи, камчадалы, алюторцы, кереки…).
  2. Многие люди, жившие, работавшие и служившие на Камчатке, сегодня с долей иронии, но и не без гордости, дорожа воспоминаниями, именуют себя камчадалами. В сети вы запросто можете попасть в «камчадальский чат» москвичей и петербуржцев.

Культура

Группы метисного населения Камчатки начали складываться в середине XVIII в. Русские переселенцы перенимали у аборигенов их систему хозяйства и образ жизни. Бытовало двуязычие, потом возникло «камчатское наречие» русского языка. Оно до последнего времени сохранялось у старшего поколения камчадалов. Для мировоззрения камчадалов было характерно двоеверие: основы православного вероучения и обрядности переплелись с традиционными верованиями и промысловыми обрядами. В последнее время в среде камчадалов наряду с возвращением интереса к православию происходит интенсивный процесс возрождения древних языческих элементов камчадальской культуры. На основе местных традиций, литературных данных, а также заимствований из культуры современных ительменов у камчадалов возрождаются обрядовые календарные праздники: весенний праздник Первой рыбы (традиционное занятие камчадалов - рыболовство), осенний - «Алхалалалай».

Право на признание

До 1926 г. в официальных документах писалась народность «камчадал». Но при подготовке к переписи населения встал вопрос об официальной записи национальности туземного населения. Если с коряками, чукчами и другими народностями полуострова было все ясно, то с камчадалами возник вопрос. В 1927 г. было принято постановление: «констатировать, что ту часть населения полуострова, которая именует себя камчадалами, говорит по-русски и живет оседло, не относить к числу мелких туземных народностей северных окраин». Решение было принято без тщательного изучения проблемы. Камчадалы, проживающие в южных районах полуострова, занимались и до сей поры занимаются традиционной деятельностью; у них были свои территории расселения, сложившийся быт, своя культура, но из-за интенсивной ассимиляции камчадалы утеряли язык. И вот на основании отсутствия этого признака их отлучили от своей национальности, причислили к русским. Хотя в мировой практике много примеров, когда народы говорят на языке других народов, например, жители Бразилии говорят на португальском языке.

В конце 80-х годов камчадалы объединились в областную Ассоциацию для самоидентификации и правовой защиты своих интересов. В 1991 г. Камчатским облсоветом принято временное положение, которым признавалось наличие в Камчатской обл. этнической группы - камчадалы. В области в качестве членов традиционных общин камчадалов зарегистрировались 9 тыс. чел. Появились камчадальские клубы в селах и городах, материалы по культуре камчадалов собраны в областном, Мильковском и Соболевском музеях.

Хозяйство

Основная отрасль хозяйства - летне-осенний лов лосося сетями и неводами, сплетенными из крапивы, конского волоса, покупного прядева. Зимой и весной мордами, неводами и удочками добывали гольца, хариуса, навагу. Лосося вялили, солили, квасили. Развитие получили собаководство и каюрный извоз - перевозка грузов и пассажиров на нарте, запряженной 10-12 собаками. Упряжное собаководство камчадалов восточно-сибирского типа. В охотничьем промысле преобладала добыча пушных зверей (белка, соболь, горностай, лисица), охота на птиц, мясных сухопутных животных велась с ружьями и с помощью пастей, петель, капканов, черканов. Добычу ластоногих (ларга, лахтах, нерпа) вели сетями, дубинками, ружьями. В ограниченных размерах занимались огородничеством (картофель, овощи), содержанием крупного рогатого скота и лошадей, на Камчатке выращивали ячмень и овес. Собирали сарану, черемшу, дикий лук, ягоды, грибы. Летнее средство передвижения - лодки-долбленки (баты и каюки), зимнее - нарта с собачьей упряжкой.

Традиционное жилье

У камчадалов сложились синкретичные формы материальной культуры. Зимние компактные поселения со стационарными жилищами в виде срубной избы с корьевым покрытием располагались вблизи устьев нерестовых рек, летом камчадалы проживали рассеянно в местах промыслов - вдоль рек и морских побережий - в быстровозводимых каркасных постройках (поварнях, балаганах). Подсобные строения - амбары, хлевы для скота (хотоны, стайки).

Традиционная одежда

Типы зимней одежды камчадалов заимствованы у коренного населения: мужчины носили двойные кухлянки и штаны из оленьего меха, женщины - одинарные рубахи-гагагли мехом внутрь, шубы распашного кроя. Обувью служили камусные торбаса разной длины, головным убором - малахай (мужчины), капор (женщины). Летом носили одежду европейского типа, которая сочеталась с ровдужными штанами, рубахой, перчатками. Летне-осенней обувью рыбаков были сары и бродни из нерпичьих шкур.

Камчадалы
Самоназвание
Численность и ареал

Всего: 1927
Россия 22x20px Россия :
1927 (Всероссийская перепись 2010 г.)

Вымер

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Археологическая культура

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Язык
Религия

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Расовый тип
Входит в
Родственные народы

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Этнические группы

Ошибка Lua в Модуль:Wikidata на строке 170: attempt to index field "wikibase" (a nil value).

Происхождение Славяне Восточные славяне Русские

Камчада́лы - этнографическая группа русских , старожильческое население современной территории Камчатского края , Магаданской области, Чукотки, образовавшееся вследствие этнических контактов немногочисленных русских переселенцев с представителями аборигенных северных этносов. В XVIII веке термином камчадалы обозначали ительменов .

В наибольшей мере на происхождение и культуру русских камчадалов повлияли ительмены , в меньшей степени также коряки , чуванцы . Язык камчадалов - русский . В трудах путешественника С. П. Крашенинникова упоминаются названия локальных и диалектных групп: кшаагжи, кыхчерен, живших между реками Жупанова и Немтик; чупагжу или бурин - между Верхним Камчатским острогом (Верхнекамчатском) и рекой Жупанова; лингурин - между реками Немтик и Белоголовой и кулес - к северу от реки Белоголовой.

Постоянное русское население появилось к 1730 годам и, вследствие своей немногочисленности, в значительной степени смешалось с аборигенами края, а часть ительменов восприняла русский язык и культуру, войдя в состав камчадалов. К началу XX века на Камчатке насчитывалось около 3600 человек местного русско-ительменского населения, которое представляло одну этнографическую группу с общими чертами культуры и быта и русским языком общения .

Доля камчадалов по районам и городам России

Численность камчадалов в населённых пунктах Камчатки (по переписи 2002 года)

(указаны муниципальные образования, где доля камчадалов в численности населения превышает 5 %) :

  • посёлок Ключи 472
  • город Петропавловск-Камчатский 216
  • посёлок Усть-Камчатск 182
Доля камчадалов по районам и городам России (по переписи 2010 года)

(указаны муниципальные образования, где доля камчадалов в численности населения превышает 5 %):

Камчадалами себя также называют старожилы побережья Охотского моря в Магаданской области, проживающие в поселках Ола, Гижига, Ямск, Тауйск, Армань и др.

Напишите отзыв о статье "Камчадалы"

Примечания

Ссылки

  • Камчадалы - статья из Большой советской энциклопедии .

Литература

  • Народы России: живописный альбом, Санкт-Петербург, типография Товарищества "Общественная Польза", 3 декабря 1877, ст. 527
  • Хаховская Л. Н. Камчадалы Магаданской области (история, культура, идентификация). Магадан, 2003
  • В. С. Пикуль "Богатство".

Отрывок, характеризующий Камчадалы

К моему величайшему удивлению, вместо суровых каменных пещер, я увидела ласковое, голубое море, на песчаном берегу которого стояла женщина. Я тут же узнала её – это была Мария Магдалина... Единственная любовь Радомира, его жена, мать его чудесных детей... и его вдова.
Она стояла прямая и гордая, несгибаемая и сильная... И только на её чистом тонком лице жила жгучая затаённая боль... Она была всё ещё очень похожа на ту дивную, светлую девочку, которую когда-то показал мне Север... только теперь её смешливое, милое лицо уже омрачала настоящая, «взрослая» печаль... Магдалина была красива той тёплой и нежной женственной красотой, которая одинаково поражала и молодых, и старых, заставляя почитать её, оставаться с ней, служить ей, и любить её, как можно любить только лишь мечту, вдруг воплотившуюся в человека.... Она стояла очень спокойно, сосредоточенно всматриваясь куда-то вдаль, будто чего-то ожидая. А рядом с ней, цепко обняв её колени, жалась крохотная девчушка – вторая маленькая Магдалина!.. Она была потрясающе похожа на свою мать – такие же длинные золотые волосы... такие же лучистые голубые глаза... и такие же забавные, весёлые ямочки на нежных улыбающихся щеках. Девочка была удивительно хороша и смешлива. Вот только мама казалась настолько грустной, что малышка не решалась её беспокоить, а лишь тихо стояла, тесно прижавшись, будто ждала, когда же уже пройдёт эта странная, непонятная мамина печаль... Ласковый ветерок лениво играл в золотых прядях длинных волос Магдалины, временами пробегая по её нежным щекам, осторожно касаясь их тёплым морским дуновением... Она стояла застывшая, точно статуя, и лишь в её грустных глазах явно читалось напряжённое ожидание... Вдруг очень далеко на горизонте показалась белая, пушистая точка, медленно превращавшаяся в далёкие паруса. Магдалина тут же преобразилась и ожила, крепко прижимая к себе дочурку, и как можно веселее сказала:
– Ну, вот мы и дождались, моё сокровище! Ты ведь хотела увидеть, откуда мама пришла в эту страну? Хотела ведь?.. Вот и поплывём мы с тобой далеко-далеко, пока не достигнем самого дальнего берега, где есть наш ДОМ... Ты полюбишь его так же сильно, как любила я. Обещаю тебе.
Наклонившись, Магдалина обвила руками свою крохотную дочурку, как бы желая защитить её от тех бед, которые зрела в их будущем её утончённая, ласковая душа.
– Мамочка, скажи, папа ведь тоже поплывёт с нами? Мы ведь не можем его здесь оставить? Правда? – и вдруг спохватившись, удивлённо спросила, – А почему его так долго нет?.. Уже почти два месяца мы его не видели... Мама, а где папа?
Глаза Магдалины стали суровыми и отрешёнными... И я тут же поняла – её малышка дочь ещё не знала, что папа уже никогда больше никуда с ними не поплывёт, так как те же самые два месяца назад он закончил свою короткую жизнь на кресте... Ну, а несчастная Магдалина, видимо, никак не могла отважиться сказать этому маленькому, чистому человечку о такой страшной, бесчеловечной беде. Да и как она могла сказать об этом ей, такой крошечной и беззащитной? Как объяснить ей, что были люди, которые ненавидели её доброго, светлого папу?.. Что они жаждали его смерти. И что никто из рыцарей Храма – его друзей – не смог его спасти?..
И она отвечала всё так же ласково и уверенно, стараясь успокоить свою встревоженную малышку.
– Папа не поплывёт с нами, ангел мой. Так же, как и твой любимый братик, Светодар.... У них есть долг, который они должны исполнить. Ты ведь помнишь, я рассказывала тебе, что такое – долг? Помнишь ведь?.. Мы поплывём вместе с друзьями – ты и я... Я знаю, ты их любишь. Тебе с ними будет хорошо, моя милая. И я буду всегда с тобой. Обещаю тебе.
Девчушка успокоилась, и уже веселее спросила:
– Мама, скажи, а в твоей стране много маленьких девочек? У меня там будет подруга? А то я всё с большими и с большими... А с ними не интересно. И играть они не умеют.
– Ну что ты, милая, а как же твой дядя, Радан? – улыбнувшись, спросила Магдалина. – Тебе ведь всегда бывает с ним интересно? И сказки он тебе рассказывает забавные, правда ведь?
Малышка с минуту подумала, а потом очень серьёзно заявила:
– Ну, может не так уж с ними и плохо, с взрослыми. Только я всё равно скучаю по друзьям... Я ведь маленькая, правда? Ну вот и друзья мои должны быть маленькими. А взрослые должны быть только иногда.
Магдалина удивлённо на неё посмотрела, и неожиданно схватив дочку на руки, звонко расцеловала в обе щеки.
– Ты права, золотце! Взрослые должны играть с тобой только иногда. Я обещаю – мы найдём тебе там самую хорошую подругу! Тебе придётся только чуточку подождать. Но ты ведь умеешь это? Ты у нас самая терпеливая девочка на свете, правда ведь?... Происхождение Славяне Восточные славяне Русские

Камчада́лы - этнографическая группа русских , старожильческое население современной территории Камчатского края , Магаданской области, Чукотки, образовавшееся вследствие этнических контактов немногочисленных русских переселенцев с представителями аборигенных северных этносов. В XVIII веке термином камчадалы обозначали ительменов .

В наибольшей мере на происхождение и культуру русских камчадалов повлияли ительмены , в меньшей степени также коряки , чуванцы . Язык камчадалов - русский . В трудах путешественника С. П. Крашенинникова упоминаются названия локальных и диалектных групп: кшаагжи, кыхчерен, живших между реками Жупанова и Немтик; чупагжу или бурин - между Верхним Камчатским острогом (Верхнекамчатском) и рекой Жупанова; лингурин - между реками Немтик и Белоголовой и кулес - к северу от реки Белоголовой.

Постоянное русское население появилось к 1730 годам и, вследствие своей немногочисленности, в значительной степени смешалось с аборигенами края, а часть ительменов восприняла русский язык и культуру, войдя в состав камчадалов. К началу XX века на Камчатке насчитывалось около 3600 человек местного русско-ительменского населения, которое представляло одну этнографическую группу с общими чертами культуры и быта и русским языком общения .

Доля камчадалов по районам и городам России

Численность камчадалов в населённых пунктах Камчатки (по переписи 2002 года)

(указаны муниципальные образования, где доля камчадалов в численности населения превышает 5 %) :

  • посёлок Ключи 472
  • город Петропавловск-Камчатский 216
  • посёлок Усть-Камчатск 182
Доля камчадалов по районам и городам России (по переписи 2010 года)

(указаны муниципальные образования, где доля камчадалов в численности населения превышает 5 %):

Камчадалами себя также называют старожилы побережья Охотского моря в Магаданской области, проживающие в поселках Ола, Гижига, Ямск, Тауйск, Армань и др.

Напишите отзыв о статье "Камчадалы"

Примечания

Ссылки

  • Камчадалы - статья из Большой советской энциклопедии .

Литература

  • Народы России: живописный альбом, Санкт-Петербург, типография Товарищества "Общественная Польза", 3 декабря 1877, ст. 527
  • Хаховская Л. Н. Камчадалы Магаданской области (история, культура, идентификация). Магадан, 2003
  • В. С. Пикуль "Богатство".

Отрывок, характеризующий Камчадалы

– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu"on ne peut apaiser qu"avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J"avais d"autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d"autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.

КАМЧАДАЛЫ , русскоязычное метисированное на­селение, потомки от браков между коренными северными народами и русскими .

Расселение и численность

Самоназвания локальные, по месту прожива­ния. Расселяются в долине реки Камчатка (Мильковский, Усть-Камчатский и Елизовский районы Камчатской области ) и на севере Охотском побережье (Ольский и Северо-Эвенский районы Магаданской области , Охотский район Хабаровского края). Этноним камчадалы утвердился за метисированными жителями Камчатки в XIX в., Охотского побережья - в 1920-х гг. С 1930-х гг. до конца XX в. официально не употреблялся, камчадалы учитывались как русские. В 1980-х гг. часть охот­ских камчадалов ошибочно переименована в ительменов .

Численность по переписям (тыс. человек): 1897 - 2,8 (Камчат­ка); 1926 - 3,0 (Камчатка) и 0,5 (Охотское побережье); 2002 - 2,3, в том числе Камчатская область - 1,9, Магаданская - 0,3. Фактически на Камчатке проживает более 9 тыс. камчадалов, в Магаданской области - более 1 тыс.

История

Лит.: Гурвич И. С. Русские старожилы долины реки Камчатки // Сов. этнография. 1963. № 3; Огрызко И.И. Очерки истории сбли­жения коренного и русского населения Камчатки (конец XVII - на­чало XX веков). Л., 1973; Мурашко О. А. Камчадалы // Северные просторы. 1997. № 1-2; Хаховская Л.Н. Камчадалы Магаданской области. Магадан, 2003.

Л.Н. Хаховская

Место проживания - Камчатская и Магаданская области, Корякский и Чукотский автономные округа.

Язык, диалекты. Язык - чукотско-камчатская семья языков. В ительменском языке выделяют седанкинский, хайрюзовский, напанский диалекты. На современную лексику оказали влияние корякский и русский языки. В настоящее время народ двуязычен. Русский является языком внутреннего и межэтнического общения и обучения. Лишь 18,8 % населения, преимущественно представители старшего поколения, родным считают ительменский язык.

Происхождение, расселение. Древнейшее население Камчатки. С конца XVII века известно как камчадалы . В трудах путешественника С. П. Крашенинникова упоминаются названия локальных и диалектных групп: кшаагжи, кыхчерен, живших между реками Жупанова и Немтик; чупагжу или бурин - между Верхним Камчатским острогом (Верхнекамчатском) и рекой Жупанова; лингурин - между реками Немтик и Белоголовой и кулес - к северу от реки Белоголовой.

До прихода русских на Камчатку часть предков современных ительменов на севере смешалась с оседлыми , в некоторых поселениях южной оконечности полуострова происходил процесс смешения с .

Первые контакты с русскими относятся к 1697 году, когда казаки основали на полуострове Верхнекамчатский, Большерецкий и Нижнекамчатский остроги. В 1740-е годы происходила христианизация народа одновременно с устройством русскоязычных школ. В 30–40-е годы XVIII века на Камчатке было около 100 камчадальских поселений. Ясачных камчадалов - мужчин в возрасте от 15 до 50 лет - около 2,5 тысячи, русских служилого сословия - около 250 человек, а с членами их семей, преимущественно смешанного происхождения, - около 500. Русские в значительной степени заимствовали у аборигенов их традиционный образ жизни и культуру. По переписи 1926–1927 годов, на Камчатке в 62 селениях насчитывалось 868 ительменов, 3704 коренных жителя, записанных камчадалами, и около 3500 русских.

Самоназвание итэнмэн - "тот, кто существует" - зафиксировано в конце XIX века только у северо-западных ительменов. Это название в материалах Приполярной переписи 1926–1927 годов применено к жителям одиннадцати селений северо-западного побережья, сохранивших родной язык. В восьми из них - в Сопочном, Морошечном, Белоголовом, Хайрюзово, Ковране, Утхолоке, Напане, Седанке - они составляли большинство населения и только в трех - в Тигиле, Воямполке, Палане - были в меньшинстве.

Письменность. Попытка создания ительменской письменности (на основе латинской графики) была предпринята в 1932 году, но уже в 1935 году от нее отказались, посчитав ительменов крайне малочисленными, поголовно владеющими русским языком. Сейчас работа по развитию письменности и методики преподавания в школах ительменского языка возобновлена.

Промыслы, орудия промыслов и орудия труда, средства передвижения. Занимались в основном традиционным рыболовством. Основу жизнеобеспечения составлял речной лов. Промысловыми угодьями владела территориально-соседская община. Рыбу, в основном лососевых, ловили с апреля по ноябрь. Способы и орудия лова были традиционны - сети, невода, запоры - сооружения в виде изгороди или плетня из тальника, перегораживавшие речку или часть ее, с "воротами", в которые ставили плетеные ловушки в виде воронки (верши, морды) или мешкообразные сети.

Женщины занимались собирательством. Жители морского побережья промышляли ластоногих, шкуры и жир которых служили предметами товарообмена как среди местного населения, так и с оленными . У последних выменивали оленьи шкуры, мясо, сухожилия.

Охота носила подсобный характер. Добывали в основном снежных баранов, диких северных оленей, водоплавающую птицу в период линьки. С охотой на и употреблением в пищу его мяса были связаны особые обряды. Пушнина служила предметом обмена. На соболя и лисицу ставили капканы и ловушки, а также их гнали собаками.

Летом передвигались на лодках-батах, выдолбленных из тополя, зимой - на собачьих упряжках с нартами, имеющими две пары дугообразных копыльев и седлообразное сиденье. Ходили на лыжах - длинных, скользящих и "лапках" - коротких ступательных.

Утварь изготовляли из бересты, топоры делали из оленьей и китовой кости или камня (яшмы), ножи, стрелы, наконечники копий - из вулканического стекла - обсидиана. Огнестрельное оружие и металлические изделия заимствовали у русских. Холодной ковкой из металла изготавливали ножи, наконечники стрел и копий. Огонь добывали трением.

У русских переняли разведение крупного рогатого скота, огородничество, в особенности картофелеводство.

Жилища. Зимним жилищем служили прямоугольные или овальные полуземлянки (юрты) с деревянным сводом, поддерживаемым столбами. Дым очага выходил через боковое отверстие. В юрту спускались по бревну с перекладинами через верхнее отверстие. Обычно в землянке зимовало от 5 до 12 семей. На летние промыслы каждая семья переселялась в свайную постройку из жердей с коническим верхом, рядом строили сооружения из жердей и травы, в которых чистили и варили рыбу. К концу XVIII века у ительменов появились русские избы, из хозяйственных построек - срубные амбары и помещения для скота.

Одежда. Зимней одеждой, как мужской, так и женской, были глухие шубы с капюшоном - кухлянки (ниже колен) и камлеи (до пят), которые шили из оленьего меха двойными - мехом внутрь и наружу. Зимой мужчины и женщины носили штаны мехом внутрь, летом - замшевые. Летней одеждой часто служила выношенная зимняя, которую на промыслах дополняли плащами и обувью из выделанных рыбьих кож. Женской домашней одеждой был комбинезон, мужской - набедренная кожаная повязка. Зимнюю обувь шили из оленьих камусов, дополняя меховыми чулками, летнюю - из шкур ластоногих. Зимние меховые шапки имели вид капора, а летние, похожие на , делали из бересты или перьев и палочек. Белье, украшения, летнюю одежду заимствовали у русских.

Пища, ее заготовка. Рыба служила основной пищей и кормом для собак. Ее заготавливали впрок: вялили и квасили в ямах, реже запекали и коптили, зимой замораживали. Лососевую икру сушили и квасили. Реже употребляли в пищу мясо зверей и птиц. Мясо и жир морских животных парили в ямах, кишки и желудки использовали как емкости для хранения продуктов. С рыбой и мясом ели много различных трав, кореньев, клубней сараны, ягод. Собирали кедровые орехи, яйца водоплавающих. Пищу готовили и подавали в деревянной и берестяной посуде, запивали водой. У русских заимствовали различные способы копчения и соления рыбы, приготовление картофеля, мучных изделий, супов, чая с молоком. Из-за трудностей доставки на Камчатку соли и муки соление рыбы и употребление хлеба было ограниченным.

Религия. Религиозные представления и обряды ительменов основаны на анимизме - вере в подземный загробный мир, добрых и злых духов; тотемизме - вере в родство с тем или иным животным, почитании хозяев моря и лесных животных. После обращения ительменов в 1740–1747 годах в христианство стали распространяться православные обряды - крещение, венчание, отпевание. Уже в первой четверти XIX века путешественники отметили в камчадальских селениях православные кладбища. Установилась традиция при крещении давать детям русские имена. Ительмены числились прихожанами камчатских церквей, и первые русские фамилии получили по фамилиям духовенства и служилых.

Фольклор, музыкальные инструменты. Записи фольклора представлены мифами в русском пересказе исследователей XVIII века и сказками, записанными на ительменском языке в ХХ веке. В настоящее время мифологические сюжеты о сотворении мира сохранились только в сказках и обрядах, возможно, вследствие поголовной христианизации ительменов, а также резкого и быстрого падения их численности в результате эпидемий во второй половине XVIII века и последующей ассимиляции.

В мифологии основным персонажем выступает Кутх , или Ворон. Он предстает как демиург (творец), создатель Камчатки и в то же время как трикстер - плут, обманщик, шутник, перевертыш, несущий в себе добро и зло, мудрость и глупость. В сказках он постоянно попадает в неблаговидные ситуации, которые иногда приводят его к гибели. Раздвоение образа Кутха (демиург - трикстер) произошло достаточно давно, в мифологическом сознании оба образа существовали параллельно. Как и у соседей - и , в фольклоре ительменов присутствуют животные, нередко в качестве племени (с "мышиным народом" Кутх вступает в конфликты или разного рода сделки).

Музыка характеризуется несколькими локальными вариантами, изученными неодинаково. К началу 1990-х годов были известны три из них: два западных - ковранский и тигильский и один восточный - камчадальский. Музыка, инструменты и жанры взаимосвязаны с фольклорными традициями русских старожилов, курильских и .

Музыку ительменов делят на песенную, танцевальную, инструментальную и повествовательную. Песенная мелодия сопровождает импровизированный текст. Песни с лирическим текстом у ковранцев называются чака’лэс (от чак’ал - "горло", "рот"), у тигильцев - репнун (от репкуё - "напевать", "голосить"). Колыбельные песни, хотя и выделяются терминологически (у ковранцев - корвэльу , у тигильцев - карвэльу ), собственных мелодий не имеют, а поются на различные типовые мелодии. Тексты заговоров, обнаруженные только у ковранцев, поются на ритуальные мелодии (кмаличинэх ).

У ительменов известно 16 музыкальных и звукопроизводящих инструментов под общим названием ма’лйанон - "играющий предмет". Ительменский бубен (яяр ) родствен . Существовал и деревянный пластинчатый варган (варыга). Флейта из дудника с наружной свистковой щелью без отверстий для пальцев у ковранцев называется ковом , у тигильцев - коун .

Праздники. Фольклорные музыкальные и художественные традиции ительменов в настоящее время ярко проявляются в ежегодном осеннем празднике "Алхалалалай". Это обрядовый календарный праздник, знаменующий собой завершение хозяйственного цикла. В празднике в обрядовой форме воспроизводятся элементы мифов о сотворении мира и ритуалы, связанные с благодарением природы.

Современная культурная жизнь. В школах Корякского автономного округа преподают родной язык. В поселках Ковран и Хайрюзово имеются восьмилетние школы, работают клубы, постоянно выступает детский ансамбль "Сузвай", а национальный ансамбль "Эльвель" известен не только в России, но и за рубежом. В 1988 году выпущен букварь на ительменском языке, в 1989 году - ительменско-русский и русско-ительменский словари. Изданы сборник ительменских загадок и стихотворений и другие произведения национальной литературы.

В поселке Палана ведется теле- и радиовещание на ительменском языке. Выходят газеты на русском и родных языках населения округа.

Совет возрождения культуры ительменов Камчатки "Тхсаном" был создан в 1987 году. Он представляет этническую общественную организацию ительменов в российской Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

О камчадалах. Камчадалы - этническая группа метисного происхождения - потомки от смешанных браков аборигенного оседлого населения и русских старожилов Камчатки. По переписи 1926 года, их численность составляла 3704 человека. По данным Ассоциации коренных малочисленных народов Камчатки, в 1994 году насчитывалось около 9 тысяч членов общин камчадалов. В 2000 году камчадалы включены в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации.

В настоящее время потомки камчадалов, связанные с традиционным хозяйством, живут в Соболевском, Большерецком, Мильковском, Усть-Камчатском и Елизовском районах Камчатской области. К камчадалам относит себя группа метисного населения города Петропавловска-Камчатского. Небольшая часть населения смешанного происхождения, относящая себя к камчадалам, проживает в Тигильском и Пенжинском районах Корякского автономного округа, Ольском районе Магаданской области.

Группы метисного населения Камчатки начали складываться в середине XVIII века и разрастались по мере увеличения русского населения полуострова. К началу ХIХ века на Камчатке существовало 5 русских острогов и 2 крестьянские деревни, а численность русских составляла более 1500 человек. В смешанных семьях женщины, как правило, были аборигенного или метисного происхождения. Русские переселенцы перенимали у аборигенов их систему хозяйства и образ жизни. Культурно-историческое единство метисного населения Камчатки выражалось в двустороннем двуязычии: как русские, так и аборигены владели камчадальским (ительменским) и русским языками. Двуязычие сложилось на Камчатке во второй половине XVIII века благодаря появлению сети церковно-приходских школ и совместному обучению в них детей аборигенов и русских. На основе двуязычия возникло "камчатское наречие" русского языка. Оно, как и двуязычие, до последнего времени сохранялось у старшего поколения камчадалов. Интересно, что среди сказителей ительменских сказок, записанных на ительменском языке в советский период, половина по одной из родительских линий происходила из русских старожилов.

Ранняя поголовная христианизация оседлого аборигенного населения Камчатки, с одной стороны, усвоение камчадальского образа жизни и фольклора русскими колонистами - с другой, создали в мировоззрении камчадалов комплекс двоеверия, где основы православного вероучения и обрядности переплелись с политеистическими традиционными верованиями и промысловыми обрядами. В последнее десятилетие ХХ века в среде камчадалов наряду с возвращением интереса к православию происходит интенсивный процесс возрождения древних языческих элементов камчадальской культуры. На основе местных традиций, литературных данных, а также заимствований из культуры современных ительменов у камчадалов возрождаются обрядовые календарные праздники (весенний праздник Первой рыбы, осенний - "Алхалалалай"), музыкальный, песенный фольклор, прикладное искусство.