Видение о петре пахаре. “Видение о Петре Пахаре” Ленгленда в кратком изложении

Уильям Ленгленд (Willam Langland) ок. 1330 - ок. 1400

Видение о Петре Пахаре (The vision of Piers Plownan) - Поэма (ок. 1362)

В прологе рассказывается, как автор "надел <...> грубую одежду, как будто <.>

..> был пастухом", и пошел бродить по "широкому свету, чтобы послушать о его чудесах". Притомившись, он лег отдохнуть на Мальвернских холмах, возле ручья, и вскоре заснул. И приснился ему чудный сон. Он взглянул на восток и увидел на возвышении башню, а под ней долину, на которой стояла тюрьма. Между ними прекрасное поле, полное народа.

Здесь были люди всякого сорта: одни выполняли тяжелую работу, ходя за плугом, другие "прожорливо истребляли ими произведенное", были здесь те, кто предавался молитве и покаянию, и те, кто лелеял свою гордыню. Были торговцы, менестрели, шуты, нищие, попрошайки. Особенное негодование автора вызывали паломники и нищенствующие монахи, обманом, ложным толкованием Евангелия дурачащие своих сограждан и опустошающие их кошельки. С сарказмом описывает он продавца индульгенций, который, показывая буллу с печатями епископа, отпускал все грехи, а доверчивые люди отдавали ему кольца, золото, брошки. Пришел туда король, которого "власть общин поставила <...> на царство", и вслед за ним его советчик - Здравый смысл. Вдруг появилось полчище крыс и мышей. После дискуссии о том, как обезвредить кота, они прислушались к совету мудрой мыши оставить эту затею, ведь если бы крысы имели полную волю, они не могли бы управлять собою.

Появляется прекрасная женщина. Она дает пояснение автору обо всем, им увиденном. Башня на возвышении - обитель Правды. Тюрьма в долине - замок Заботы, в нем живет Зло, отец Лжи. Прекрасная д....

Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения Новиков Владимир Иванович

Видение о Петре Пахаре (The vision of piers plownan) - Поэма (ок. 1362)

В прологе рассказывается, как автор «надел <…> грубую одежду, как будто <…> был пастухом», и пошел бродить по «широкому свету, чтобы послушать о его чудесах». Притомившись, он лег отдохнуть на Мальвернских холмах, возле ручья, и вскоре заснул. И приснился ему чудный сон. Он взглянул на восток и увидел на возвышении башню, а под ней долину, на которой стояла тюрьма. Между ними прекрасное поле, полное народа.

Здесь были люди всякого сорта: одни выполняли тяжелую работу, ходя за плугом, другие «прожорливо истребляли ими произведенное», были здесь те, кто предавался молитве и покаянию, и те, кто лелеял свою гордыню. Были торговцы, менестрели, шуты, нищие, попрошайки. Особенное негодование автора вызывали паломники и нищенствующие монахи, обманом, ложным толкованием Евангелия дурачащие своих сограждан и опустошающие их кошельки. С сарказмом описывает он продавца индульгенций, который, показывая буллу с печатями епископа, отпускал все грехи, а доверчивые люди отдавали ему кольца, золото, брошки. Пришел туда король, которого «власть общин поста­вила <…> на царство», и вслед за ним его советчик - Здравый смысл. Вдруг появилось полчище крыс и мышей. После дискуссии о том, как обезвредить кота, они прислушались к совету мудрой мыши оставить эту затею, ведь если бы крысы имели полную волю, они не могли бы управлять собою.

Появляется прекрасная женщина. Она дает пояснение автору обо всем, им увиденном. Башня на возвышении - обитель Правды. Тюрьма в долине - замок Заботы, в нем живет Зло, отец Лжи. Пре­красная дама поучает автора, советует ему «не верить телу», не пить, не служить злату. Прослушав все полезные советы, автор интересует­ся: кто же эта дама? И она отвечает; «Святая Церковь я». Тогда он упал на колени и стал просить научить его, как спасти душу. Ответ был лаконичен: служить Правде. Ибо Правда «есть сокровище, самое испытанное на земле». Правда, Совесть и Любовь.

Автор со вниманием выслушал поучения Святой Церкви. И стал молить ее о милости - научить его распознавать Ложь. Леди ответи­ла: «Взгляни в левую сторону и посмотри, где стоят Ложь, Лесть и их многие товарищи». И увидел он роскошно и богато одетую женщину по имени Мид («Вознаграждение, мзда, но также взятка, подкуп, мздоимство» в переводе с английского). Мид готовится к свадьбе с «порождением врага рода человеческого». Ее жених - Ложь. Свита ее состоит из судебных заседателей и приставов, шерифов, судебных курьеров и маклеров, адвокатов и прочего продажного люда.

Лесть жалует жениху и невесте право быть принцами по гордости и презирать бедность, «клеветать и хвастать, лжесвидетельствовать, издеваться, браниться и т. д.». Графство жадности - лихоимство и скупость. И все в таком же роде. За эти дары они отдадут в конце года свои души сатане.

Однако вознегодовала Теология против этого брака. И настояла, чтобы Мид отправилась в Лондон удостовериться, «захочет ли закон присудить жить им вместе». Ложь, Лесть и Коварство спешат впере­ди всех, чтобы в Лондоне представить дело в ложном свете. Однако Правда их обогнал и сообщил об этом деле Совести. А Совесть доло­жила королю.

Король разгневан, он клянется, что приказал бы повесить этих негодяев, но «пусть право, как укажет закон, падет на них всех». Страх подслушал этот разговор и предупредил Ложь, и тот бежал к странст­вующим монахам. Коварству дали убежище купцы, а Лжец нашел пристанище у торговцев индульгенциями. А дева Мид была приведе­на к королю. Король приказал предоставить ей всякие удобства, при­совокупив, что сам будет разбирать ее дело. «И если она поступит согласно моему приговору, <…> я прощу ей эту вину».

К ней на поклон пришли все, кто жил в Вестминстере: шуты, ме­нестрели, клерки и исповедник, одетый нищенствующим монахом. Все обещали ей способствовать вее деле - выйти замуж за того, за кого она хочет, вопреки «уловкам Совести». И всех Мид богато ода­рила.

Король объявил, что прощает Мид, и предложил вместо Лжи дру­гого жениха - Совесть. Но Совесть отказывается от такой невесты, перечисляя ее грехи: распутство, ложь, вероломство… Мид начала плакать и просила короля дать ей слово для оправдания. Она горячо защищалась, доказывая, что нужна всем. Король благосклонно выслу­шал лукавую обманщицу. Но Совесть не обманута сладкими речами. Он объясняет разницу между вознаграждением за честный труд и взяткой, стяжательством, приводит библейскую историю про Сеула, который позарился на взятку, за что на него и его потомков пал гнев Божий.

Король просит Совесть привести Разум, чтобы он правил царст­вом. Совесть отправляется в путь. Разум, узнав о приглашении, стал быстро собираться в дорогу. Он позвал Катона, своего слугу, и Тома и велел им:

«Положи мое седло на Терпи, пока не придет мое время,

И подтяни его хорошенько подпругами из умных слов,

И надень на него тяжелую узду, чтобы он низко держал свою голову,

Ибо он дважды заржет, прежде чем будет там».

Разум с Совестью отправились к королю. Он встретил их ласково, посадил между собою и своим сыном, и они долго вели мудрые речи.

Пришел Мир и принес билль о насилии, разврате и разбое Не­правды. Неправда убоялся обвинений и стал просить Мудрость за большие деньги устроить ему мир с Миром. Но король клянется Христом и своей короной, что Неправда тяжко поплатится за свои деяния. Неправду заковывают в железо, чтоб он семь лет не видел своих ног.

Однако Мудрость и умный просят короля простить Неправду: «Лучше, чтоб возмещение уничтожило ущерб…» Король непреклонен, пока Разум не сжалится над Неправдой, а Покорность не поручится за него, Неправда будет сидеть в колодках. Все приветствовали это решение, признали Мид великой грешницей, а Кротость - имеющей право на господство. Король же твердо решил:

«Пока продолжится наша жизнь,

будем жить вместе» с Разумом и Совестью.

Автор тем временем проснулся, тихонько уселся на землю и стал читать молитвы. И снова мирно заснул под свое бормотание. И снова он увидел сон. Разум говорит проповедь перед всем королевством. Он объясняет, что

«моровые язвы были посланы исключительно за грехи,

А юго-западный ветер, видимо, за Гордость».

И смертный грех в день суда погубит всех.

Горячими искренними словами он увлекал своих слушателей. Он призвал людей честно и добросовестно делать свое дело и искать Свя­тую Правду. И Гордость обещала предаться смирению. Невоздержан­ность поклялась «пить только с уткой воду, а обедать только один раз», Гнев чистосердечно рассказал, что из злых слов приготовлял пищу. И Покаяние сказало ему: а теперь покайся. Жадность, Ле­ность, Объедало - все покаялись в великих грехах своих и обещали встать на путь исправления. Сила речи Разума была так велика, что тысячи людей пожелали искать Правду. «Они взывали ко Христу и его Пречистой Матери, чтобы получить милость идти с ними искать Правду».

Но среди них не было человека, который бы знал дорогу к Прав­де. И они блуждали, как дикие звери. И встретили они пилигрима, что шел из Синая от Гроба Господня. И во многих местах он побы­вал в Вифлееме и Вавилоне.

И спросили его люди: «А знаешь ли ты святого мужа, которого люди называют Правдой?» И ответил пилигрим: «Нет, да поможет мне Бог!»

И тут выступил Петр Пахарь и сказал: «Я знаю его так же близ­ко, как ученый знает свои книги. Совесть и Здравый смысл проводи­ли меня к его жилищу».

И все стали просить Петра быть их проводником.

Пахарь согласился, но сначала, сказал он, мне нужно вспахать и засеять пол-акра земли у большой дороги.

«А что же мы будем делать все это время?» - спросила леди под вуалью. И Петр Пахарь всем нашел дело. Леди - зашивать мешок, женам и вдовам прясть шерсть и лен и учить этому ремеслу своих дочерей, а всем остальным - заботиться о нуждающихся и нагих. «Помогайте деятельно в работе тому, кто добывает вам пропита­ние», - заключил Петр.

Рыцарь горячо сочувствовал словам Петра. Петр обещал всю жизнь трудиться, а Рыцарь охранять его и Святую Церковь от всяко­го рода злых людей. Многие помогали Петру Пахарю в работе, но были и бездельники, которые пили пиво и распевали песни. Петр Пахарь пожаловался Рыцарю. Но они не послушали предостережения Рыцаря и все не унимались. Тогда Петр призвал Голод. Через некото­рое время бездельники стали бросаться на работу «как ястребы». Но лишь только по просьбе Пахаря Голод ушел, и наступило изобилие. Бездельники и расточители вновь стали отлынивать от работы.

Правда поспешила на помощь Петру Пахарю, она купила для него и для всех, кто ему помогал пахать и сеять, индульгенцию на вечные времена. А в индульгенции было написано: «И те, кто творил добро, пойдут в жизнь вечную. А кто зло - в огонь вечный».

Священник, прочитав индульгенцию, не захотел ее признать. Свя­щенник и Петр стали ожесточенно спорить. И автор проснулся от их крика и стал размышлять над своим сном, и решил, что

«Делай добро превосходит индульгенцию

И что Делай добро в день суда будет принято с почетом…».

Е. В. Морозова

Из книги Как зовут вашего бога? Великие аферы XX века [журнальный вариант] автора

Кубла Хан, или Видение во сне «Если бы я не обладал невероятным даром предсказывать движение рынка, то никогда не очутился бы в таком положении, как сейчас. Единственной целью моей жизни было заработать денег, чтобы накормить всех голодных людей планеты». Мартин

Из книги Необъяснимые явления автора Непомнящий Николай Николаевич

ФАТАЛЬНОЕ ВИДЕНИЕ МАРКА ТВЕНА Когда Сэмюэл Клеменс (известный как писатель Марк Твен) был в гостях у своей сестры, ему приснился страшный сон, будто его брат Генри лежит в металлическом гробу; на груди его букет белых цветов с одной-единственной красной розой посередине.

Из книги Большая Советская Энциклопедия (АУ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ГЕ) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (КО) автора БСЭ

Из книги Большая Советская Энциклопедия (ПА) автора БСЭ

Из книги 100 Великих мифов и легенд автора Муравьева Татьяна

94. СКАЗАНИЕ О ПЕТРЕ И ФЕВРОНИИ Муромский князь Петр и его жена Феврония жили, как сообщает летопись, в начале XIII века. Они оставили по себе настолько добрую память, что после смерти их стали почитать как святых. Сначала - только в Муромских землях, а позже - по всей Руси.К

Из книги Новейшая книга фактов. Том 2 [Мифология. Религия] автора Кондрашов Анатолий Павлович

Из книги Все шедевры мировой литературы в кратком изложении автора Новиков В И

Видение о Петре Пахаре (The vision of Piers Plownan) Поэма (ок. 1362)В прологе рассказывается, как автор «надел <…> грубую одежду, как будто <…> был пастухом», и пошел бродить по «широкому свету, чтобы послушать о его чудесах». Притомившись, он лег отдохнуть на Мальвернских холмах,

Из книги Историческое описание одежды и вооружения российских войск. Том 10 автора Висковатов Александр Васильевич

Из книги Гражданский кодекс РФ автора ГАРАНТ

Из книги Спецслужбы Российской Империи [Уникальная энциклопедия] автора Колпакиди Александр Иванович

Из книги Великие аферы XX века. Том 2 автора Голубицкий Сергей Михайлович

Глава 20. Кубла Хан, или Видение во сне «Если бы я не обладал невероятным даром предсказывать движение рынка, то никогда не очутился бы в таком положении, как сейчас. Единственной целью моей жизни было заработать денег, чтобы накормить всех голодных людей планеты». Мартин

Из книги Как писать в XXI веке? автора Гарбер Наталья

Видение, новелла, литературный очерк Ведь должен быть какой-то верный выход? За деньги не придумаешь - какой! Другой герой? А если мир - другой? А может, здесь нужны другие боги? Иль вовсе без богов? Молчу в тревоге. Так помогите нам! Беду поправьте И мысль и разум свой сюда

Из книги Шедевры русских художников автора Евстратова Елена Николаевна

Видение отроку Варфоломею 1889–1890. Государственная Третьяковская галерея, МоскваЗамысел картины возник у художника в Абрамцеве, в местах, овеянных памятью о жизни и духовном подвиге Сергия Радонежского. В житии Сергия (до принятия пострига его звали Варфоломей)

Из книги Учебник по экстрасенсорике. Советы от практикующей ведуньи автора Болтенко Элина Петровна

Видение о Петре Пахаре (The vision of Piers Plownan)

Поэма (ок. 1362)


В прологе рассказывается, как автор «надел грубую одежду, как будто был пастухом», и пошел бродить по «широкому свету, чтобы послушать о его чудесах». Притомившись, он лег отдохнуть на Мальвернских холмах, возле ручья, и вскоре заснул. И приснился ему чудный сон. Он взглянул на восток и увидел на возвышении башню, а под ней долину, на которой стояла тюрьма. Между ними прекрасное поле, полное народа.

Здесь были люди всякого сорта: одни выполняли тяжелую работу, ходя за плугом, другие «прожорливо истребляли ими произведенное», были здесь те, кто предавался молитве и покаянию, и те, кто лелеял свою гордыню. Были торговцы, менестрели, шуты, нищие, попрошайки. Особенное негодование автора вызывали паломники и нищенствующие монахи, обманом, ложным толкованием Евангелия дурачащие своих сограждан и опустошающие их кошельки. С сарказмом описывает он продавца индульгенций, который, показывая буллу с печатями епископа, отпускал все грехи, а доверчивые люди отдавали ему кольца, золото, брошки. Пришел туда король, которого «власть общин поставила на царство», и вслед за ним его советчик - Здравый смысл. Вдруг появилось полчище крыс и мышей. После дискуссии о том, как обезвредить кота, они прислушались к совету мудрой мыши оставить эту затею, ведь если бы крысы имели полную волю, они не могли бы управлять собою.

Появляется прекрасная женщина. Она дает пояснение автору обо всем, им увиденном. Башня на возвышении - обитель Правды. Тюрьма в долине - замок Заботы, в нем живет Зло, отец Лжи. Прекрасная дама поучает автора, советует ему «не верить телу», не пить, не служить злату. Прослушав все полезные советы, автор интересуется: кто же эта дама? И она отвечает; «Святая Церковь я». Тогда он упал на колени и стал просить научить его, как спасти душу. Ответ был лаконичен: служить Правде. Ибо Правда «есть сокровище, самое испытанное на земле». Правда, Совесть и Любовь.

Автор со вниманием выслушал поучения Святой Церкви. И стал молить ее о милости - научить его распознавать Ложь. Леди ответила: «Взгляни в левую сторону и посмотри, где стоят Ложь, Лесть и их многие товарищи». И увидел он роскошно и богато одетую женщину по имени Мид («Вознаграждение, мзда, но также взятка, подкуп, мздоимство» в переводе с английского). Мид готовится к свадьбе с «порождением врага рода человеческого». Ее жених - Ложь. Свита ее состоит из судебных заседателей и приставов, шерифов, судебных курьеров и маклеров, адвокатов и прочего продажного люда.

Лесть жалует жениху и невесте право быть принцами по гордости и презирать бедность, «клеветать и хвастать, лжесвидетельствовать, издеваться, браниться и т. д.». Графство жадности - лихоимство и скупость. И все в таком же роде. За эти дары они отдадут в конце года свои души сатане.

Однако вознегодовала Теология против этого брака. И настояла, чтобы Мид отправилась в Лондон удостовериться, «захочет ли закон присудить жить им вместе». Ложь, Лесть и Коварство спешат впереди всех, чтобы в Лондоне представить дело в ложном свете. Однако Правда их обогнал и сообщил об этом деле Совести. А Совесть доложила королю.

Король разгневан, он клянется, что приказал бы повесить этих негодяев, но «пусть право, как укажет закон, падет на них всех». Страх подслушал этот разговор и предупредил Ложь, и тот бежал к странствующим монахам. Коварству дали убежище купцы, а Лжец нашел пристанище у торговцев индульгенциями. А дева Мид была приведена к королю. Король приказал предоставить ей всякие удобства, присовокупив, что сам будет разбирать ее дело. «И если она поступит согласно моему приговору, я прощу ей эту вину».

К ней на поклон пришли все, кто жил в Вестминстере: шуты, менестрели, клерки и исповедник, одетый нищенствующим монахом. Все обещали ей способствовать вее деле - выйти замуж за того, за кого она хочет, вопреки «уловкам Совести». И всех Мид богато одарила.

Король объявил, что прощает Мид, и предложил вместо Лжи другого жениха - Совесть. Но Совесть отказывается от такой невесты, перечисляя ее грехи: распутство, ложь, вероломство… Мид начала плакать и просила короля дать ей слово для оправдания. Она горячо защищалась, доказывая, что нужна всем. Король благосклонно выслушал лукавую обманщицу. Но Совесть не обманута сладкими речами. Он объясняет разницу между вознаграждением за честный труд и взяткой, стяжательством, приводит библейскую историю про Сеула, который позарился на взятку, за что на него и его потомков пал гнев Божий.

Король просит Совесть привести Разум, чтобы он правил царством. Совесть отправляется в путь. Разум, узнав о приглашении, стал быстро собираться в дорогу. Он позвал Катона, своего слугу, и Тома и велел им: «Положи мое седло на Терпи, пока не придет мое время, / И подтяни его хорошенько подпругами из умных слов, / И надень на него тяжелую узду, чтобы он низко держал свою голову, / Ибо он дважды заржет, прежде чем будет там».

Разум с Совестью отправились к королю. Он встретил их ласково, посадил между собою и своим сыном, и они долго вели мудрые речи.

Пришел Мир и принес билль о насилии, разврате и разбое Неправды. Неправда убоялся обвинений и стал просить Мудрость за большие деньги устроить ему мир с Миром. Но король клянется Христом и своей короной, что Неправда тяжко поплатится за свои деяния. Неправду заковывают в железо, чтоб он семь лет не видел своих ног.

Однако Мудрость и умный просят короля простить Неправду: «Лучше, чтоб возмещение уничтожило ущерб…» Король непреклонен, пока Разум не сжалится над Неправдой, а Покорность не поручится за него, Неправда будет сидеть в колодках. Все приветствовали это решение, признали Мид великой грешницей, а Кротость - имеющей право на господство. Король же твердо решил: «Пока продолжится наша жизнь, / будем жить вместе» с Разумом и Совестью.

Автор тем временем проснулся, тихонько уселся на землю и стал читать молитвы. И снова мирно заснул под свое бормотание. И снова он увидел сон. Разум говорит проповедь перед всем королевством. Он объясняет, что «моровые язвы были посланы исключительно за грехи, / А юго-западный ветер, видимо, за Гордость». И смертный грех в день суда погубит всех.

Горячими искренними словами он увлекал своих слушателей. Он призвал людей честно и добросовестно делать свое дело и искать Святую Правду. И Гордость обещала предаться смирению. Невоздержанность поклялась «пить только с уткой воду, а обедать только один раз», Гнев чистосердечно рассказал, что из злых слов приготовлял пищу. И Покаяние сказало ему: а теперь покайся. Жадность, Леность, Объедало - все покаялись в великих грехах своих и обещали встать на путь исправления. Сила речи Разума была так велика, что тысячи людей пожелали искать Правду. «Они взывали ко Христу и его Пречистой Матери, чтобы получить милость идти с ними искать Правду».

Но среди них не было человека, который бы знал дорогу к Правде. И они блуждали, как дикие звери. И встретили они пилигрима, что шел из Синая от Гроба Господня. И во многих местах он побывал в Вифлееме и Вавилоне.

И спросили его люди: «А знаешь ли ты святого мужа, которого люди называют Правдой?» И ответил пилигрим: «Нет, да поможет мне Бог!»

И тут выступил Петр Пахарь и сказал: «Я знаю его так же близко, как ученый знает свои книги. Совесть и Здравый смысл проводили меня к его жилищу».

И все стали просить Петра быть их проводником.

Пахарь согласился, но сначала, сказал он, мне нужно вспахать и засеять пол-акра земли у большой дороги.

«А что же мы будем делать все это время?» - спросила леди под вуалью. И Петр Пахарь всем нашел дело. Леди - зашивать мешок, женам и вдовам прясть шерсть и лен и учить этому ремеслу своих дочерей, а всем остальным - заботиться о нуждающихся и нагих. «Помогайте деятельно в работе тому, кто добывает вам пропитание», - заключил Петр.

Рыцарь горячо сочувствовал словам Петра. Петр обещал всю жизнь трудиться, а Рыцарь охранять его и Святую Церковь от всякого рода злых людей. Многие помогали Петру Пахарю в работе, но были и бездельники, которые пили пиво и распевали песни. Петр Пахарь пожаловался Рыцарю. Но они не послушали предостережения Рыцаря и все не унимались. Тогда Петр призвал Голод. Через некоторое время бездельники стали бросаться на работу «как ястребы». Но лишь только по просьбе Пахаря Голод ушел, и наступило изобилие. Бездельники и расточители вновь стали отлынивать от работы.

Правда поспешила на помощь Петру Пахарю, она купила для него и для всех, кто ему помогал пахать и сеять, индульгенцию на вечные времена. А в индульгенции было написано: «И те, кто творил добро, пойдут в жизнь вечную. А кто зло - в огонь вечный».

Священник, прочитав индульгенцию, не захотел ее признать. Священник и Петр стали ожесточенно спорить. И автор проснулся от их крика и стал размышлять над своим сном, и решил, что «Делай добро превосходит индульгенцию / И что Делай добро в день суда будет принято с почетом…».

Е. В. Морозова

В прологе рассказывается, как автор “надел <...> грубую одежду, как будто <...> был пастухом”, и пошел бродить по “широкому свету, чтобы послушать о его чудесах”. Притомившись, он лег отдохнуть на Мальвернских холмах, возле ручья, и вскоре заснул. И приснился ему чудный сон. Он взглянул на восток и увидел на возвышении башню, а под ней долину, на которой стояла тюрьма. Между ними прекрасное поле, полное народа.

Здесь были люди всякого сорта: одни выполняли тяжелую работу, ходя за плугом, другие “прожорливо истребляли ими произведенное”, были здесь те, кто предавался молитве и покаянию, и те, кто лелеял свою гордыню. Были торговцы, менестрели, шуты, нищие, попрошайки. Особенное негодование автора вызывали паломники и нищенствующие монахи, обманом, ложным толкованием Евангелия дурачащие своих сограждан и опустошающие их кошельки. С сарказмом описывает он продавца индульгенций, который, показывая буллу с печатями епископа, отпускал все грехи, а доверчивые люди отдавали ему кольца, золото, брошки. Пришел туда король, которого “власть общин поставила <...> на царство”, и вслед за ним его советчик – Здравый смысл. Вдруг появилось полчище крыс и мышей. После дискуссии о том, как обезвредить кота, они прислушались к совету мудрой мыши оставить эту затею, ведь если бы крысы имели полную волю, они не могли бы управлять собою.

Появляется прекрасная женщина. Она дает пояснение автору обо всем, им увиденном. Башня на возвышении – обитель Правды. Тюрьма в долине – замок Заботы, в нем живет Зло, отец Лжи. Прекрасная дама поучает автора, советует ему “не верить телу”, не пить, не служить злату. Прослушав все полезные советы, автор интересуется: кто же эта дама? И она отвечает; “Святая Церковь я”. Тогда он упал на колени и стал просить научить его, как спасти душу. Ответ был лаконичен: служить Правде. Ибо Правда “есть сокровище, самое испытанное на земле”. Правда, Совесть и Любовь.

Автор со вниманием выслушал поучения Святой Церкви. И стал молить ее о милости – научить его распознавать Ложь. Леди ответила: “Взгляни в левую сторону и посмотри, где стоят Ложь, Лесть и их многие товарищи”. И увидел он роскошно и богато одетую женщину по имени Мид. Мид готовится к свадьбе с “порождением врага рода человеческого”. Ее жених – Ложь. Свита ее состоит из судебных заседателей и приставов, шерифов, судебных курьеров и маклеров, адвокатов и прочего продажного люда.

Лесть жалует жениху и невесте право быть принцами по гордости и презирать бедность, “клеветать и хвастать, лжесвидетельствовать, издеваться, браниться и т. д.”. Графство жадности – лихоимство и скупость. И все в таком же роде. За эти дары они отдадут в конце года свои души сатане.

Однако вознегодовала Теология против этого брака. И настояла, чтобы Мид отправилась в Лондон удостовериться, “захочет ли закон присудить жить им вместе”. Ложь, Лесть и Коварство спешат впереди всех, чтобы в Лондоне представить дело в ложном свете. Однако Правда их обогнал и сообщил об этом деле Совести. А Совесть доложила королю.

Король разгневан, он клянется, что приказал бы повесить этих негодяев, но “пусть право, как укажет закон, падет на них всех”. Страх подслушал этот разговор и предупредил Ложь, и тот бежал к странствующим монахам. Коварству дали убежище купцы, а Лжец нашел пристанище у торговцев индульгенциями. А дева Мид была приведена к королю. Король приказал предоставить ей всякие удобства, присовокупив, что сам будет разбирать ее дело. “И если она поступит согласно моему приговору, <...> я прощу ей эту вину”.

К ней на поклон пришли все, кто жил в Вестминстере: шуты, менестрели, клерки и исповедник, одетый нищенствующим монахом. Все обещали ей способствовать в ее деле – выйти замуж за того, за кого она хочет, вопреки “уловкам Совести”. И всех Мид богато одарила.

Король объявил, что прощает Мид, и предложил вместо Лжи другого жениха – Совесть. Но Совесть отказывается от такой невесты, перечисляя ее грехи: распутство, ложь, вероломство… Мид начала плакать и просила короля дать ей слово для оправдания. Она горячо защищалась, доказывая, что нужна всем. Король благосклонно выслушал лукавую обманщицу. Но Совесть не обманута сладкими речами. Он объясняет разницу между вознаграждением за честный труд и взяткой, стяжательством, приводит библейскую историю про Сеула, который позарился на взятку, за что на него и его потомков пал гнев Божий.

Король просит Совесть привести Разум, чтобы он правил царством. Совесть отправляется в путь. Разум, узнав о приглашении, стал быстро собираться в дорогу. Он позвал Катона, своего слугу, и Тома и велел им: “Положи мое седло на Терпи, пока не придет мое время, / И подтяни его хорошенько подпругами из умных слов, / И надень на него тяжелую узду, чтобы он низко держал свою голову, / Ибо он дважды заржет, прежде чем будет там”.

Разум с Совестью отправились к королю. Он встретил их ласково, посадил между собою и своим сыном, и они долго вели мудрые речи.

Пришел Мир и принес билль о насилии, разврате и разбое Неправды. Неправда убоялся обвинений и стал просить Мудрость за большие деньги устроить ему мир с Миром. Но король клянется Христом и своей короной, что Неправда тяжко поплатится за свои деяния. Неправду заковывают в железо, чтоб он семь лет не видел своих ног. Однако Мудрость и Умный просят короля простить Неправду: “Лучше, чтоб возмещение уничтожило ущерб…” Король непреклонен, пока Разум не сжалится над Неправдой, а Покорность не поручится за него, Неправда будет сидеть в колодках. Все приветствовали это решение, признали Мид великой грешницей, а Кротость – имеющей право на господство. Король же твердо решил: “Пока продолжится наша жизнь, / будем жить вместе” с Разумом и Совестью.

Автор тем временем проснулся, тихонько уселся на землю и стал читать молитвы. И снова мирно заснул под свое бормотание. И снова он увидел сон. Разум говорит проповедь перед всем королевством. Он объясняет, что “моровые язвы были посланы исключительно за грехи, / А юго-западный ветер, видимо, за Гордость”. И смертный грех в день суда погубит всех.

Горячими искренними словами он увлекал своих слушателей. Он призвал людей честно и добросовестно делать свое дело и искать Святую Правду. И Гордость обещала предаться смирению. Невоздержанность поклялась “пить только с уткой воду, а обедать только один раз”, Гнев чистосердечно рассказал, что из злых слов приготовлял пищу. И Покаяние сказало ему: а теперь покайся. Жадность, Леность, Объедало – все покаялись в великих грехах своих и обещали встать на путь исправления. Сила речи Разума была так велика, что тысячи людей пожелали искать Правду. “Они взывали ко Христу и его Пречистой Матери, чтобы получить милость идти с ними искать Правду”.

Но среди них не было человека, который бы знал дорогу к Правде. И они блуждали, как дикие звери. И встретили они пилигрима, что шел из Синая от Гроба Господня. И во многих местах он побывал в Вифлееме и Вавилоне.

И спросили его люди: “А знаешь ли ты святого мужа, которого люди называют Правдой?” И ответил пилигрим: “Нет, да поможет мне Бог!”

И тут выступил Петр Пахарь и сказал: “Я знаю его так же близко, как ученый знает свои книги. Совесть и Здравый смысл проводили меня к его жилищу”.

И все стали просить Петра быть их проводником.

Пахарь согласился, но сначала, сказал он, мне нужно вспахать и засеять полакра земли у большой дороги. “А что же мы будем делать все это время?” – спросила леди под вуалью. И Петр Пахарь всем нашел дело. Леди – зашивать мешок, женам и вдовам прясть шерсть и лен и учить этому ремеслу своих дочерей, а всем остальным – заботиться о нуждающихся и нагих. “Помогайте деятельно в работе тому, кто добывает вам пропитание”, – заключил Петр.

Рыцарь горячо сочувствовал словам Петра. Петр обещал всю жизнь трудиться, а Рыцарь охранять его и Святую Церковь от всякого рода злых людей. Многие помогали Петру Пахарю в работе, но были и бездельники, которые пили пиво и распевали песни. Петр Пахарь пожаловался Рыцарю. Но они не послушали предостережения Рыцаря и все не унимались. Тогда Петр призвал Голод. Через некоторое время бездельники стали бросаться на работу “как ястребы”. Но лишь только по просьбе Пахаря Голод ушел, и наступило изобилие. Бездельники и расточители вновь стали отлынивать от работы.

Правда поспешила на помощь Петру Пахарю, она купила для него и для всех, кто ему помогал пахать и сеять, индульгенцию на вечные времена. А в индульгенции было написано: “И те, кто творил добро, пойдут в жизнь вечную. А кто зло – в огонь вечный”.

Священник, прочитав индульгенцию, не захотел ее признать. Священник и Петр стали ожесточенно спорить. И автор проснулся от их крика и стал размышлять над своим сном, и решил, что “Делай добро превосходит индульгенцию / И что Делай добро в день суда будет принято с почетом…”.

Схожі твори:

  1. У. Ленгленд Видение о Петре Пахаре В прологе рассказывается, как автор “надел грубую одежду, как будто был пастухом”, и пошел бродить по “широкому свету, чтобы послушать о его чудесах”. Притомившись,...
  2. Михаил Пряслин приехал из Москвы, гостевал там у сестры Татьяны. Как в коммунизме побывал. Дача двухэтажная, квартира пять комнат, машина… Приехал – и сам стал ждать гостей из города, братьев...
  3. Под этим названием сохранились три саги, известные по “Книге Бурой Коровы” и “Желтой Книге из Лекана” I В былые времена Ирландией правил король из рода Племен Богини по имени Эохайд...
  4. Испания, 1519 г. Дворец герцога Руй Гомеса де Сильва в Сарагосе. Поздний вечер. Старца нет дома. Донья Соль, его племянница и невеста, ждет своего возлюбленного Эрнани – сегодня должна решиться...
  5. Автор приехал в деревню на свадьбу. Невесту Галю почти невозможно разглядеть – так она носится по дому: много работы. В деревне она считалась одной из лучших невест. Достоинства ее –...
  6. Роман посвященистории рабочей семьи Лашковых. Книга состоит из семи частей, каждая из которых называется по дням недели и рассказывает об одном из Лашковых. Действие происходит, судя по всему, в 60-е...
  7. Семилетний Ванятка помогает матери: гоняет по двору свиней, бьет их хворостиной. Затем Ванятка бежит в конюшню к отцу, смотрит, как тот смазывает колеса телеги. “Ванятке хотелось все делать, что делают...
  8. Март 1966 г; Тридцатичетырехлетний инженер Константин Платонович Зорин вспоминает, как его, выходца из деревни, унижали городские бюрократы и как когда-то возненавидел он все деревенское. А теперь тянет назад, в родную...
  9. Действие трагедии происходит в Нидерландах, в Брюсселе, в 1567-1568 гг., хотя в пьесе события этих лет разворачиваются в течение нескольких недель. На городской площади горожане состязаются в стрельбе из лука,...
  10. Николай Степанович Ечевин отмечает свое шестидесятилетие. Он сорок лет работал учителем, и его юбилей стал событием для всего города Карасина: его портрет был напечатан в местной газете, потоком обрушились поздравительные...
  11. Король Англии Утер Пендрагон влюбляется в Игрейну, жену герцога Корнуэльского, с которым он ведет войну. Знаменитый чародей и прорицатель Мерлин обещает помочь королю завоевать Игрейну при условии, что тот отдаст...
  12. Нибелунгом звали одного из двух королей, убитых Зигфридом. Затем это имя перешло к самому нидерландскому витязю и его сказочным подданным – хранителям клада. Начиная с двадцать пятой авентюры нибелунгами именуются...
  13. Любительский спектакль, поставленный в залах бывшего средневекового аббатства, а ныне поместья барона Сивуда, изменил судьбы его участников и многих других людей, внес свою лепту в вековую борьбу революционеров-социалистов и консерваторов-аристократов,...
  14. Повествование от имени главного героя I Умер отец. Мать полуголая возле него на полу. Приехала бабушка -“круглая, большеголовая, с огромными глазами и смешным рыхлым носом; она вся черная, мягкая и...
  15. Анжуйский король погибает на поле битвы. По древнему обычаю трон переходит к старшему сыну. Но тот милостиво предлагает младшему брату Гамурету разделить наследство поровну. Гамурет отказывается от богатства и отправляется...
  16. Поэма написана от первого лица. Студент Московского университета Сашка Полежаев, приятель, едет в Питер к дяде. Помните, как у Пушкина в начале романа “Евгений Онегин” герой тоже едет к дяде?...
  17. Роман представляет собой свидетельство очевидца, пережившего эпидемию чумы, разразившейся в 194… году в городе Оране, типичной французской префектуре на алжирском берегу. Повествование ведется от лица доктора Бернара Риэ, руководившего противочумными...
  18. Близ дороги из Дербента в Тарки, слева от которой возвышаются оперенные лесом вершины Кавказа, а справа опускается берег вечно ропотного, как само человечество, Каспийского моря, лежит дагестанское селение. Там в...

.
“Видение о Петре Пахаре” Ленгленда в кратком изложении

Уильям Ленгленд (William Langland – ок. 1330, Шропшир – ок. 1400, Лондон) – автор аллегорической поэмы "Видение о Петре Пахаре" ("The Vision of Piere the Plowman"), крупнейшего памятника морально-дидактической поэзии в Англии XIV в. Биографические сведения об авторе "Видения" крайне скудны и их трудно назвать достоверными. Даже имя поэта известно неточно, и его называют Ленглендом лишь согласно установившейся традиции. Фактически все, что мы знаем о Ленгленде, взято из его поэмы.

Родился Ленгленд, как принято считать, в графстве Шропшир. Во всяком случае, описание Мальвернских холмов в поэме свидетельствует о том, что эти места поэту знакомы и дороги. Скорее всего, поэт был выходцем из крестьянской семьи, но полученное в монастыре образование позволило ему выйти из крепостной зависимости. Во всяком случае, на страницах "Видения" поэт благодарит церковь за обретенную свободу. В то же время монашеский сан Ленгленд не принял. Не сложилась также его карьера в качестве клирика. Возможно, этому помешала женитьба Ленгленда. Он упоминает о своей жене Китт (Kytte) и дочери Кэлот (Kalote). Хотя сам Ленгленд замечает, что в результате полученного образования разве что обучился "немного читать на латыни", "Видение", однако, свидетельствует о том, что автор его был человеком по-своему образованным. Текст "Видения", созданный Ленглендом на английском языке, в то же время содержит немало вкраплений на французском и латинском языках. Обильно введенные в повествование цитаты свидетельствуют о широком знакомстве Ленгленда с латинской, главным образом клерикальной литературой. О себе поэт сообщает также, что некоторое время жил в Лондоне, сильно нуждался и не имел определенного занятия. Отдельные детали в поэме позволяют предположить, что поэт зарабатывал на жизнь сочинением деловых бумаг и пением псалмов, призванием же своим считал проповедничество. С этой целью он обратился к литературному творчеству. В то же время текст поэмы свидетельствует, что, несмотря на принадлежность к беднейшим слоям общества, Ленгленд был человеком, исполненным гордости и чувства достоинства. В поэме он замечает, что с ненавистью и презрением наблюдал людей, купающихся в роскоши, никогда не лебезил и не унижался перед ними, отказывая в приветствии даже королевским судьям, за что иные считали его глупцом или чудаком. Суровость авторских оценок, чувство глубокого возмущения происходящим полностью соответствуют этому "автопортрету", созданному Ленглендом в поэме.

Нет точных сведений о том, как и когда Ленгленд умер. Есть версия о возможной смерти поэта во время лондонской эпидемии 1376 г. Эта версия опирается на запись, содержащуюся в одной из рукописей первой редакции поэмы. Рукопись относят к концу 70-х гг. XIV в., а запись переписчика, некоего Джона Бута, сообщает об авторе поэмы: "Внезапно смерть нанесла ему удар и свалила его. Он лежит под землей. Христос да будет милостив к его душе". Очевидно также, что имя поэта и его произведение получили известность до восстания 1381 г., так как лидеры восставших хорошо знали поэму и использовали ее образы в своих проповедях и прокламациях.

Действительно, "Видение" дошло до нас в большом количестве манускриптов (41), что подтверждает большую его популярность среди современников. Над своим единственным произведением Ленгленд работал в течение всей жизни. Имеются три редакции поэмы (условно обозначаемые А, В, и С), время оформления которых относят приблизительно к 1362, 1377 и 1383 гг. Указанные даты установлены как примерные ориентиры с опорой на упоминающиеся в повествовании исторические события. Так, версию А относят к периоду после 1362 г. на том основании, что поэт упоминает о недавно пронесшейся по всей Англии сильной буре, точную дату которой – 15 января 1362 г. – можно найти у современных Ленгленду хронистов. В тексте В, который по объему превышает версию А почти втрое, подверглась сатирическому изображению коронация малолетнего Ричарда II, событие, имевшее место в 1377 г. Существующие версии текста свидетельствуют, что автор переделывая произведение, дополняя и расширяя его. Неясность возникает с третьей редакцией. Где и кем она выполнена, если автор умер ок. 1377 г., а в тексте С есть прямое упоминание ряда событий 90-х гг. XIV в.? Если же третья редакция дополнена переписчиком, то каков же окончательный текст поэмы? Эти текстологические проблемы не решены вполне до настоящего времени. Мнения исследователей колеблются. Так, первый издатель полного текста (трех версий поэмы) У. Скит относит третью версию к 1392 г. Некоторые из современных исследователей оспаривают эту точку зрения. Например, Н. Кохилл полагает, что третья версия была создана не позднее 1388 г., гак как содержание ее сильно повлияло на "Завет любви" Томаса У ска ("The Testament of Love" by T. Usk), a T. Уск умер в 1388 г., из чего следует, что текст С к этому времени уже был известен.

Наиболее значимыми принято считать версии В и С, различающиеся между собой в незначительной степени. В данном случае цитироваться будет текст варианта В, избранный в свое время для перевода Д. М. Петрушевским. Нам близка позиция переводчика, а также тех исследователей (У. Скит, Л. Цейп, Н. Кохилл, М. Шлаух и др.), которые полагают, что именно версия В дает наиболее полное представление о своеобразном даровании автора. Следует заметить, что метрика поэмы не обнаруживает зависимости от континентальных романских образцов, а ориентирована на английский аллитеративный стих, что сближает поэму с исконными национальными традициями. Поэма содержит 11 видений, различно расположенных в разных редакциях. Однако во всех редакциях есть граница, как бы делящая поэму на две части (в А после VIII раздела, в В – после VII, в С – после X). Первая часть содержит повествование о странствовании паломников к Правде; во второй – помещены "жития" своеобразных аллегорических фигур – Ду-уэл, Ду-бет и Ду-бест (Do well, Do-bet, Do-best).

Поэма открывается Прологом. Майским утром на Мальвернских холмах уставший от ходьбы повествователь-визионер погружается в сон и видит.

Будто я нахожусь в пустыне; где она, я никогда не знал.

Взглянувши на восток – высоко к солнцу,

Я увидел башню на возвышении, искусно построенную,

Под ней глубокую долину и в ней тюрьму

С глубокими рвами, мрачную и страшную на вид.

Между ними увидел я прекрасное поле, полное народа.

Эта открывшаяся поэту картина, без сомнения, аллегорична: темница в долине – это пристанище Зла; виднеющаяся на возвышении башня – обитель Правды; поле, полное народа, – изображение человечества. Таким образом, Пролог поэмы выражает извечную, универсальную альтернативу Человечества: добро и зло.

Это подтверждается последующим циклом видений, в которых первоначальный "крупный план" смещается в сторону конретизации и детализации. Толпа приближается к взору визионера и, соответственно, читателя. Ее составляют люди всякого сорта ("alie manner of men"). Здесь представители всех сословий и рангов, от короля до нищего, люди разных профессий, носители различных идеологических убеждений. При этом Ленгленд подчеркивает, что Зло проникло во все классы и сословия. В качестве грешников представлены у него нищие и купцы, менестрели и священники, рыцари и монахи и, наконец, сам король. Так, Ленгленд осуждает бродяг, которые "притворялись нищими, чтобы добывать себе пропитание, и дрались в кабаках". Поэт возмущается ложью паломников: "К каждому рассказу, который они излагали, их язык был приучен прилгнуть больше, чем говорить правду". Продавца индульгенций, в частности, поэт обвиняет в том, что он превратил религию в доходную статью.

Мирские люди вполне верили ему, и им по душе были его слова.

Они подходили к нему и, становясь на колени, целовали его буллы.

Он совал им в лицо свою грамоту и ослеплял им ею глаза

И добывал своей буллою кольца и брошки.

Поток авторских обвинений длинен и завершает его басня о коте и терпящих от него беспрестанные обиды мышах и крысах. Здесь автор добирается до самого верха социально-иерархической лестницы и подвергает нападкам короля и королевский двор, представляя их средоточием самовластья и произвола.

Придворный кот приходил, когда ему вздумается,

И вдруг кидался на них и хватал из них, кого хотел.

Созданная Ленглендом аллегорическая картина отразила реальные события дворцовых интриг. Короли казнили феодалов, феодалы составляли заговоры против королей. Разгоралась борьба за власть, которая позднее, в XV в., привела к братоубийственной династической войне Алой и Белой розы.

Примечателен характер условности в "Видении о Петре Пахаре" Ленгленда. Она присутствует на самом разном уровне: от голой абстракции до символа и типа; подчас это непосредственное смешение никак не выглядит органичным. Так, в толпе, представляющей человечество, наряду с живыми людьми бродят абстрактные пороки и добродетели. Иногда они только названы и никак не описаны, в других случаях представлены настолько ярко и убедительно, что обозначающий их аллегорический ярлык совершенно излишен – образы достаточно ясно говорят сами за себя. Так, обличая многие пороки, Ленгленд вместе с тем выделяет наитягчайшее зло современности: всеобщее корыстолюбие и продажность. С этой целью им выведен образ властвующей повсюду госпожи Мид (Мзды). Олицетворение подкупа, она представлена в облике пышно одетой дамы.

Увидел женщину, нарядно и богато одетую,

Наряженную в меха, самые красивые на земле,

Увенчанную короной, лучше которой нет и у короля.

Ее пальцы были изящно изукрашены золотой проволокой,

А на ней красные рубины...

Первоначально статичное обобщенное изображение порока далее сменяется выразительной драматической сценой гротескной свадьбы леди Мид с Обманом. Особенно способствует обогащению образа детальное описание свиты Мзды, позволяющее ощутить ее многоликость, а также внедренность почти во все без исключения сословия. Свита леди Мид состоит:

Как из рыцарей и из клириков и другого, простого народа,

Так из судебных заседателей и судебных приставов, шерифов и их клерков,

Судебных курьеров и бейлифов и торговых маклеров,

Закупщиков провианта и продавцов съестных продуктов и адвокатов из суда над арками

Но Симония, и цивилист, и судебные заседатели

Были, мне думается, более других дружны с Мид.

Современники усматривали в образе леди Мид намек на Алису Перрерс, любовницу дряхлеющего Эдуарда III, творящую с помощью "мзды" свои интриги и обманы. Ленгленд показывает, что лишить Мид влияния трудно в связи с ее лицедейской сущностью. Мзда в поэме защищает себя в качестве жалованья, подарка, вознаграждения и т.д. Но персонаж, обозначаемый как Совесть, разоблачает ее неизменно порочную сущность: "Она потворствует Лжи и часто марает Правду".

Показательно также изображение Ленглендом семи смертных грехов через драматическую сцену их покаяния. Образы эти неравноценны в художественном отношении. Некоторые из них, например, Невоздержанность, произносят отречение от прежних грехов, почти не раскрывая их сущность. Другие дают скупой перечень возможных проявлений своего порока и представляют собой типичное схематическое олицетворение. Но важно, что среди них встречаются такие, которые воплощены в конкретную житейскую фигуру с индивидуальными деталями внешнего облика, характерной манерой речи. Таков, к примеру, Гнев "с двумя белыми глазами и с сопливым носом", "кусающий губы"; представленный в образе монастырского повара, который сознается, что постоянно сеял раздор в среде монастырской братии. Не менее ярко выписана в лице бесчестного торговца Жадность, потрясающая бессмысленной скаредностью и отвратительным уродством.

У него были нависшие брови и толстые губы,

Два гноившиеся глаза, – настоящая слепая ведьма,

И, как кожаная мошна, висели его щеки;

И, как у мужика, ветчиною, засалена была его борода.

С чепцом на голове, а сверху полная вшей шляпа,

В порыжевшей верхней одежде, продержавшейся двенадцать зим,

Совершенно изорванной и грязной.

Обозначенный образ также обогащает выразительная бытовая зарисовка, представляющая торговые уловки Жадности, вместе с женой изобретающего целый ряд приемов но "удлинению" продаваемого ими сукна. Очень выразителен Леность, "весь заслюненный, с двумя заспанными глазами", который начал свою исповедь с изъявления невыносимого желания заснуть, в процессе нее сопел и кряхтел и, в конце концов, прервавшись на полуслове, громко захрапел. Не менее красноречивыми деталями охарактеризованы мирские "преуспеяния" Лености. Он признается, что, будучи настоятелем прихода более 30 лет, не научился ни петь, ни служить, ни читать жития святых, но зато умеет найти на поле или борозде зайца.

В поэме отчетливо выражен социальный идеал автора. Поэт мечтает о времени, когда

Не Мид будет господином, как теперь,

Но Любовь, Кротость и Верность.

Они будут господами на земле, чтобы охранять Правду.

Ленгленд выбирает путь нравственно-религиозного наставления, советуя жить в любви и законе, избрав своими руководителями Совесть, Разум, Кроткое сердце. Он пишет о первоначальной чистоте евангельского учения, призывает к выполнению "божьего закона" ("Law of God"), заключающегося в деятельной любви к людям. По мнению Лен- гленда, "вера без дела ровно ничего не стоит", она так же бесполезна, как светильник, внутри которого нет огня. Кроме деятельной любви, Ленгленд проповедует труд. Поэт выражает надежду, что в лучшем будущем... каждый человек должен будет работать плугом, мотыгой или заступом, прясть или раскидывать по полю навоз или он погибнет от лени.

Центральный эпизод поэмы – паломничество грешной людской толпы к Правде. Путь к ней оказывается нелегок: никто не знает пути к ней, даже паломник, повидавший на своем веку немало святых мест, признается, что никогда не видел Правды. В этот момент всеобщей растерянности на помощь толпе приходит Петр, простой сельский пахарь (Piere the Plowman). Он признается, что знает Правду, так как в течение всей своей жизни праведно служил этому доброму хозяину, с лихвой получая от него плату.

И если вы хотите знать, где он обитает,

Я укажу вам безошибочно путь к его жилищу.

На пути к Правде Петр проповедует людям идеалы благоразумия, воздержания, кротости и совести. Во время этой речи образ его сближается и с образом апостола Петра и с самим Христом. Однако настойчивее всего в словах Петра звучит идея всеобщего труда. Прежде чем отправиться в путь, он советует всем желающим достичь Правды вспахать с ним поле в пол-акра и засеять его. Поэма, таким образом, ярко выразила демократические симпатии автора. Скромный труженик, простой сельский пахарь был поставлен в ней выше всех людей, назван единственным человеком, живущим по заветам Правды и способным указать путь к ней. Неслучайно поэтому произведение, не содержащее в себе открытых призывов к революционному преобразованию общества, стало популярным в среде восставших в 1381 г. крестьян.

"Видение о Петре Пахаре" – яркое явление переходной эпохи, сочетающее в себе традиции старой средневековой литературы (использование традиционного средневекового жанра, поэтики аллегоризма, обильной библейской образности и т.д.), с новыми нарождающимися веяниями. Характерное для этого этапа Средневековья стремление к универсальному, синтетическому построению в "Видении о Петре Пахаре" соседствует с интересом к изображению конкретной социальной действительности, пропущенной через субъективное восприятие художника. В традиционную форму видения Ленгленд вложил живое актуальное содержание, представляющее собой критическое освоение современной автору эпохи в ее основных исторических тенденциях. Такие свойства художественной манеры Ленгленда, как мастерство бытописания, умело примененная реалистическая деталь, интерес к изображению характера на уровне его типического воплощения, ярко выраженное авторское начало, явились в творчестве поэта чертами нового искусства. Произведение представляется характерным для кризисной переходной эпохи и с идейной стороны. Приемля основные догматы веры, Ленгленд вместе с тем выразил в произведении антиклерикальные взгляды и настроения предреформационного характера; целый ряд религиозных образов и сюжетов он приспособил для передачи чисто светского, публицистического содержания. Сатирические тенденции "Видения" подчинены поискам социального исцеления общества.

Особую популярность снискал образ Петра Пахаря, получивший значение поэтического обобщения. Это имя стало нарицательным и широко употреблялось вплоть до английской революции XVII в. Произведение вызвало к жизни ряд литературных подражаний ("Жалобы Петра Пахаря", "Символ веры Петра Пахаря"). Образ Петра Пахаря получил также воплощение в английской живописи, в частности па фресках XIV–XV вв. Христос неоднократно изображался в виде крестьянина-пахаря. Подобные изображения найдены в церквах, расположенных по всей Англии, и исследователями доказано, что появлением своим они обязаны поэтическому произведению Ленгленда.

Давно замечено, что хронотоп "Видения" сопрягается с "Божественной комедией" Данте. Вместе с тем очевидно, что в нем наблюдается еще более явственное сосредоточение на горизонтальной, исторической параллели, нежели в "Божественной комедии". Вертикальная, готическая устремленность Данте у Ленгленда ослабевает, осуществляется менее последовательно, что обусловлено тем обстоятельством, что в "Видении" нравственный суд над человечеством осуществляется не в высших пределах, а в границах земного пространства. На этот раз история оказывается не гостьей "запредельных областей", а полноправной властительницей, в пределы которой "тот свет" вторгается лишь косвенно или в качестве отдельных эпизодов. Так, основной сюжетный стержень "Видения" – путь к спасению души – у Ленгленда не преломляется через изображение ада, чистилища, рая. Представленная Ленглендом картина содержит лишь внутреннее уподобление им. Описание грешной человеческой толпы служит как бы воплощением стадии порока, исповедь семи смертных грехов – переходом от порока к раскаянию, а паломничество к Правде предстает как путь души к спасению и благодати.

Круг понятий и проблем

"Видение о Петре Пахаре ": вариативность текста, циклизация видений, аллегоризм, библейская аллюзивность, социальный критицизм, нравственно-религиозная дидактика.

  • Ленгленд У. Видение Уилльяма о Петре Пахаре. Академия наук СССР, 1941 г. // Перевод, вступительная статья и примечания академика Д. М. Петрушевского. Далее текст цитируется в этом переводе.