Детские писатели и поэты удмуртии. Детская литература удмуртии

Детская литература ведет начало с античных времен, как и литература для взрослых. На протяжении веков мировая художественная словесность интенсивно пополнялась всеми жанрами искусства слова для детей – от повести, пьесы и романа. Развитие детской литературы для молодых начинающихся культур так же важно, как и развитие литературы для взрослых. Она проходит те же этапы формирования: «детство», «отрочество», «юность» и «зрелость». Однако у каждой из них есть своя специфика развития, зависящая от истории народа, его менталитета, его фольклора и зрелости духовной культуры. Вот какое определение дает Краткая литературная энциклопедия(1964): «Детская литература – в прямом смысле художественные, научно-художественные и научно-популярные произведения, написанные специально для детей». В 20 веке настольными книгами для детского чтения стали произведения М. Горького, С. Маршака, А. Барто, С. Михалкова, Н. Носова, стихи для детей В. Маяковского. Воспитание подрастающего поколения было государственной политикой, чему способствовали октябрьские, пионерские, комсомольские организации. В области образования в школах придавалось особое значение знакомству с лучшими образцами детской поэзии и прозы, в вузах читался курс «Детская литература». За годы перестройки внимание к детской литературе снижено. Литературное дело в России перестало быть делом государственной политики. Но по утверждению библиотекарей страны, детского читателя по-прежнему интересуют книги Маршака, Михалкова, Носова, Успенского и других. Детская литература – предмет многих поколений научного исследования литературоведов в России и Удмуртии.

В наши дни в удмуртском литературоведении назрела необходимость исследования путей становления удмуртской детской литературы. Научное

4 осмысление формирования этой области культуры необходимо для создания более глубокой научной истории всего искусства слова удмуртского народа.

Актуальность темы обуславливается необходимостью целостного исследования удмуртской литературы для детей. Кто же был предшественником в удмуртской детской литературе, и кто закладывал традиции, чей художественный опыт используют поэты и прозаики, пишущие для детей сегодня?

Целью работы является исследование истоков и механизмов формирования удмуртской детской литературы. Существует ли детская литература Удмуртии как феномен художественного творчества, как явление национальное, удмуртское? Знакомы ли современные школьники с творчеством удмуртских литераторов?

Мною были изучены научная, публицистическая и художественная литература; проведено анкетирование учащихся школы № 15 (См. приложение № 1-6), сделан историко-литературный и сравнительно- сопоставительный анализы.

Материалы исследования могут использоваться на классных часах и внеклассных мероприятиях по изучению удмуртского творчества.

5 1. К истокам удмуртской литературы

Рождение самостоятельной литературы для детей не одномоментное явление, это длительный сложный процесс, тесно связанный с общим литературным процессом, с духовной жизнью общества. Изучение её истоков невозможно в отрыве от рассмотрения важнейших историко-культурных процессов. У каждого народа есть свое прошлое, без которого нельзя понять созидания настоящего и будущего. Опираясь на прошлое, создаются новые произведения.

Загадочные люди жили около большой реки Камы. Без слов пели песни. Или, в крайнем случае, что увидят в природе, о том и поют. Например: «Береза, береза, береза. ». Это было время «первобытного коммунизма», когда между людьми существовала кровная, родовая связь. Первобытное общество состояло из нескольких десятков людей – мужчин, женщин и детей. Основным занятием их была охота, рыболовство. Добычу распределяли равномерно между собой. Все взрослые женщины считались женами всех взрослых мужчин, и наоборот. О том времени, о золотом веке остались только сказки, как погибли Алангасары. Они были наивными и бесхитростными. Но они пели, подражая природе, птицам, зверям, ветрам.

С приходом эпохи матриархата женщина-мать, связанная детьми, стала приручать зверей при своем жилище. Она не могла далеко ходить за мужчинами. Это начало скотоводства и земледелия. Женщина растит детей, поет им свои колыбельные песни «Изь, изь, нуные/ спи, спи, дитятко»

В патриархально-родовую эпоху появились старейшины (вожди - Торо). Они считали себя душой, организатором, а исполнителей – телом. Вожди удмуртов в мирное время были знатными охотниками, рыбаками, умелыми пчеловодами, безусловно, во всех отношениях они были лучше простых смертных. С этого времени начинается почитание и культ предков.

6 О них складывались легенды, сказки. Например: богатырь Идна (См. приложение № 7) помимо силы славился быстротой, он уходил охотиться на расстояние более 25 верст, но теплый хлеб не успевал остыть в его суме, как он был уже дома. (См. книгу «Сказки и легенды удмуртского народа», приложение № 7).

Потом возникает культ главных сил природы – солнце с его светом, тьма, лес и вода. В удмуртской мифологии силам природы посвящены десятки сказок, легенд и песен.

Под листвою лиственных деревьев

Под хвоей хвойных деревьев

Мы уходили;

По беличьим тропкам

По бору, где глухари кудахтают,

Мы уходили.

Мы, как ястреб, мчась уходили

Не в ту ли пору правления Торо появляются профессиональные певцы- музыканты, поэты. Словесные произведения первоначально передавались устно из поколения в поколение, от отца к сыну, от сына к внуку. Таким образом, многие произведения народного творчества сохранились до нашего времени.

2. Удмуртское просветительство.

2. 1. Первые специализированные книги для удмуртских детей.

В начале 18 века европейское просвещение начинает проникать на территорию Поволжья и Приуралья. С распространением грамотности удмуртского населения возрастала потребность в удмуртских изданиях.

Первые детские учебники были созданы без учета возрастных особенностей юного читателя. В1747 году священниками Иваном Анисимовым (на глазовском наречии) и Григорием Решетниковым (на сарапульском наречии) для учащихся удмуртов были составлены первые азбуки. Но они были труднодоступны для детей, т. к. в них недостаточно хороший перевод текстов для чтения, потому что они насыщены чуждыми оборотами речи, и имеют много придаточных предложений. Тексты для упражнения в чтении подобраны без особенностей восприятия детей. Это были грамматические статьи, переводы Священной истории, азбука, составленная из российских церковной, и гражданской печати. Несмотря на недостатки первых удмуртских учебников, следует заметить, что они являются первыми попытками создания детских изданий. Они нужны были для воспитания в духе религиозности, покорности судьбе.

Основоположником в области переводных изданий в 19 веке являлись труды педагога и просветителя Николая Ивановича Ильминского (См. приложение № 8). Он выработал систему первоначального обучения детей, не владеющих русским языком. Она заключалась в том, что преподавание в школах должно вестись по учебникам, созданным на родном языке учащихся, а преподаватель должен свободно владеть этим языком, создавать учебную и вспомогательную литературу на национальном языке.

Для учебных пособий этого периода главным были не художественное совершенство, а нравственно- эстетическая и воспитательная

8 направленность. Они были созданы, в первую очередь, ради приобщения народа к книжному знанию и распространения грамотности.

2. 2. Фольклор – один из жанров, используемых для детского чтения.

До 1917 года труды можно было публиковать только на русском языке, но в некоторых иллюстрациях мог звучать удмуртский язык. В учебниках могли иметь место удмуртские отрывки, цитаты, через некоторое время стали появляться удмуртские буквари, в которых были напечатаны оригинальные удмуртские произведения. В это же время образовываются первые удмуртские общества, организации, которые ставят своей целью – развитие удмуртской культуры. Издаются национальные журналы, иллюстрируемые студентами и учителями. Эти журналы по праву могут считаться колыбелью национальной литературы.

В сборники для чтения того времени включались песенные тексты, загадки, сказки и предания. В создании «учебников для вотских детей» принимали участие этнографы и фольклористы. Фольклор – это сокровищница не только народной поэзии, музыки, но и народной педагогической мысли. Он позволяет изучить творчество народа, его язык, уклад жизни. В фольклорных обычаях и обрядах народ тысячелетиями накапливал педагогический и словесно – творческий опыт, музыкальных и поэтических способностей, логического и образного мышления, смекалки и юмора, практических и трудовых навыков. Фольклорные тексты также являются прекрасным материалом для детского чтения. Например:

Шундые, шундые,

Пилем сьорысь шундые,

Пот но шунты музъемез,

Соку си войын нянез.

Солнышко, солнышко

За тучкой солнышко,

Выйди и согрей землю,

Съешь хлеб с маслом.

2. 3. Художественное своеобразие произведений Г. Е. Верещагина адресованных детям.

Распространением грамотности, переводческой деятельностью с целью просвещения, занимались как русские просветители, так и хорошо подготовленные, владеющие русской и родной речью, удмурты. Одним из прогрессивных деятелей удмуртской культуры является Григории Егорович Верещагин. (См. приложение №9). Именно его принято считать одним из первых педагогов, ученым и литератором.

Детская удмуртская литература начиналась с его стихотворения, ставшей колыбельной песней «Чагыр, чагыр дыдыке»(Сизый, сизый голубок). Эта колыбельная песня является образцом выражения материнской любви, заботы, планов и мечтаний, вызывает в читателе образ заботливой, ласкающей своего ребенка женщины. Песня готовит ребенка к тяжелой, но обещающей много человеческих радостей жизни: Чагыр, чагыр, дыдыке!

Малы пыдде жобаськод?

Чебер Пие, гыдыке!

Малы ялан бордиськод?

Голубочек сизый, ты мой

Что ножками ты стучишь?

Сыночек мой дорогой!

Зачем ты плачешь, малыш?

Года пройдут - подрастешь,

Возьмешь топор, наточишь.

И с песней в лес ты пойдешь,

Чтоб ель большую срубить.

Тебя у наших ворот

Я буду ждать, мой родной.

А ты лишь солнце зайдет,

Придешь усталый домой.

Лепешек я напеку,

Намаслив русую прядь.

Ты скажешь, выпив медку:

Его сварила мне мать!

Из очень небольшого фольклорного материала Верещагин создал прекрасную колыбельную песню. Первая ласточка удмуртской детской литературы была порождена деревней, оттуда она взлетела и туда вернулась. Её по сей день распевают в народе.

Фольклорные жанры и средства образности устного народного творчества помогли Верещагину впоследствии создать оригинальные авторские произведения для детей. Например: «Медвежонок – богатырь», «Петух и лисица», «Нюлесмурт» (Леший). В издательстве «Удмуртия» в 2001 году было опубликовано литературно- художественное издание «Куазие, куазиё» («Погода, моя погодушка») Сюда включены художественные произведения, вычлененные из научных трудов Г. Е. Верещагина удмуртским поэтом В. И. Ившиным. Произведения адресованы детям младшего школьного и дошкольного возраста. Они отличаются небольшим объемом и образностью. Подобраны те жанры произведений, которые сопутствует детям с раннего возраста: песни, игры, байки, считалки.

Произведения Г. Верещагина переведены в настоящее время на эстонский, венгерский, русский, финский языки. Он был поэтом, вышедшим из народа, без преднамеренного желания становиться отцом удмуртской литературы, начав с чистого и звучного тона, заложив своими реалистическими и гуманистическими произведениями основу для литературы своего народа. Путем стилизации и «облагораживания» фольклора он сделал его книжной литературой.

3. Обзор поэзии и прозы для детей в удмуртских изданиях «Дедушкин родник», «Чипчирган», «Солнышко».

В удмуртской литературе следует отметить детские антологии прозы - «Дедушкин родник» (1981, составитель и автор предисловия В. М. Ванюшев), поэзии – «Чипчирган» (1985, составитель и автор предисловия Г. А Ходырев). В этих сборниках собраны произведения поэтов и прозаиков Удмуртии от основоположников, до наших современников. В их произведениях воспет человек – труженик, жизнь родного края, дружба наций, красота родного края.

Когда по родимому краю иду

И песнею сердце полно,

Березок листва

И песни слова

Сливаются в чувство одно.

Такие просторы полей и лесов!

И небо такой высоты!

И рек синева,

И луга трава,

И все это, Родина, ты! (Степан Широбоков)

Для детей в сборнике «Чипчирган» (См. приложение 10) писали такие известные деятели удмуртской литературы Г. Верещагин, Кедра Митрей, Кузебай Герд, А. Клабуков, Д. Майоров, С. Широбоков, Н. Байтеряков, С. Перевощиков, П. Поздеев, и многие другие. Каждый из них своим долгом считал писать для детей, посещал занятия литературных кружков, встречался с учениками школ.

Об этом писал Василий Ванюшев в предисловии к «Дедушкиному роднику»: «Почти каждый значимый писатель, творя для взрослого читателя,

13 непременно писал для детей. Объединяет их одно: стремление постичь дух времени и на конкретных примерах дать почувствовать его юному читателю»

Антология названа «Дедушкин родник» по рассказу Г. Ходырева, в основе которого легенда о роднике, открытом юношей, а когда он умер в преклонном возрасте, люди стали называть его так в память о человеке, который сделал для них доброе дело.

«Дедушкин родник – не только собрание лучших произведений формы прозы, но и как бы вся удмуртская проза в миниатюре, в лучших её образцах. Авторами рассказов являются зачинатели прозы, и те, кто пришел в литературу в 20-30-е годы, и те, кто прошел огненные дороги войны, и те, кто в послевоенное время открывал новые художественные горизонты родной литературы (Г. Красильников, С. Самсонов, В. Садовников, Л. Емельянов, С. Перевощиков, Е. Загребин, В. Ившин, Л. Чернова).

Следующий сборник «Солнышко» 1987, в него вошли стихи и рассказы ведущих авторов Удмуртии (составитель Т. Поздеева) о нашей земле, о природе, людях. Примечательно, что рисунки сделаны не профессиональными художниками, ребятами, учащимися города Ижевска.

После дождя

Посредине двора

Розовый гриб появился вчера

Вырос за вечер

Огромный такой-

В шляпе невиданной над головой.

Гром ли гремит

Или молния блещет,

По шляпе невиданной хлещет,

Град или солнечный зной за окном-

Все для такого гриба нипочем.

Рады и взрослые,

И ребятня:

Гриб охраняет тебя и меня,

Дожди проливные не злились

Все мы под шляпой дождя уместились (Владимир Михайлов)

С развитием науки и техники расширяется диапазон ребенка, что и должно найти отражение в литературе для детей. Необходимо повышать её интеллектуальный, а значит и художественный уровень. Перед детской литературой Удмуртии стоят такие же проблемы, что и перед литературой для взрослых: глубже отражать реальную жизнь, т. к. меняется государственное устройство страны.

Если представить удмуртскую литературу в виде большой полноводной реки, то - как всякую реку – её должны подпитывать многочисленные родники. Таким родником - пусть небольшим – является литература глазовских авторов

Произведения для детей создаются и в нашем небольшом городе. «Стихи для детей. Мои друзья»,- так называется книга Серафимы Соломоновны Адаевой. (См. приложение 11). Эта книга вышла в редакции газеты «Красное знамя» в 1993 году. Творческие искания автора вызвали положительную оценку известного детского поэта Удмуртии Германа Ходырева. С. С. Адаева работала в одном из детских садов нашего города. Поэтому она хорошо знает потребности маленьких читателей. Её произведения привлекают знанием детской души, стремлением наполнить мир детей добром и милосердием, пониманием и любовью.

Трое маленьких котят

У печурочки сидят,

С огонька не сводит взгляд,

Глазки радостью горят.

Вдруг из печки уголек

Прыгнул киске на бочок.

Киска постаралась

Смелости набралась:

Победила уголек,

Залечила свой бочок

Её рассказы и стихотворения интересны и в познавательном смысле, они открывают читателю своеобразие поведения животных и птиц, заставляют пристальней вглядываться в мир природы.

Произведения С. С. Адаевой публиковались в местной печати, они находят отклик у детской аудитории.

Эвелина Цегельник - заслуженный работник культуры Удмуртской Республики. Ей дано говорить на языке детей. Она автор веселых стихов и рассказов для ребят младшего и среднего школьного возраста (См. приложение № 12). Глазовчане называют Эвелину Цегельник глазовской Агнией Барто. После победы в литературном конкурсе в издательстве «Ижевская типография» одна за другой выходят шесть книг Эвелины Цегельник для детей. Книга «Про Ваню и его друзей» - удостоена диплома 1 степени Регионального фестиваля «Путь к успеху-2002». По рассказам Эвелины Цегельник подготовлено несколько радиоспектаклей для детей, а цикл стихотворений о природе включен в республиканскую программу « Радуга Удмуртии».

Трещит стекло проталин,

Струится лед свечей,

Искринки засверкали-

Пошла плясать капель!

Смахнуло с окон солнце

Узоры февраля,

И моет мать оконце,

Весну рукой маня.

К 325-летию города Глазова вышел в свет двойной СD - альбом песен для детей, написанный в содружестве с глазовским композитором Виталием Соколом. Эти песни заслужили признание не только глазовской публики, но и за пределами Глазова. (См. приложение № 13)

Заключение

В заключении хочется ответить на поставленный вопрос – существует ли детская литература Удмуртии как феномен художественного творчества?

Литература для детей в Удмуртии не только существует, но и развивается в ногу со временем. Есть все основания сказать: на протяжении чуть более века писателями Удмуртии создана полноценная проза и поэзия для детей разных возрастов, которая получила признание не только в республике, но и далеко за её пределами. Творения для детей полны жизни, написаны языком легким, свободным, игривым. Детские книги издаются на русском и удмуртских языках, с красочными иллюстрациями и комментариями.

Мною было проведено анкетирование в 7 классах. По результатам – знакомы с удмуртским языком – 24% опрошенных ребят, 76% - не знают языка; 45% ребят хотели бы изучить удмуртский язык, 55 – нет. Удмуртских писателей знают -5% , из произведений 29% учеников знают только мифы и легенды Удмуртии, 71%- не знает ничего из удмуртской детской литературы. С литературным творчеством наших земляков хотели бы познакомиться – 67% ребят. Почему не все? На вопрос – «Любишь ли, читать?» 21% опрошенных ребят ответил – нет. Это одна из причин, что дети не любят читать. Для того чтобы заинтересовать ребят, я предлагаю в школах проводить литературные викторины, конкурсы и смотры, знакомить учеников с произведениями на уроках литературы и классных часах. Без знания национальной культуры нельзя постичь и понять красоту и глубину окружающего мира.

Маленькая Родина моя - Удмуртия,

Милые родимые поля – Удмуртия

Деревеньки, села, города - Удмуртия,

Вместе мы с тобою навсегда, Удмуртия!

В конце ХХ в. общество переживает большие потрясения, и процесс социальных преобразований не завершился до сих пор. Происходят определённые сдвиги в общественном сознании, которые не могут не влиять на ход всего литературного процесса. Детская литература, как и литература вообще, пытается освоить новую реальность, обращается к новым темам и ищет новые художественные средства для отображения меняющейся действительности. Но в то же время современные детские писатели опираются на достижения своих предшественников. Главным открытием детской литературы ХХ в. стало изображение внутренней жизни ребёнка во всей её сложности и полноте. На протяжении всего столетия утверждалось представление о ребёнке как о полноценной самостоятельной личности, мыслящей, чувствующей, оценивающей окружающий мир. Для современных авторов такое понимание личности маленького человека становится точкой отсчёта, разговор с читателем идёт на равных.

В своем интервью классик детской литературы Владислав Крапивин сказал: «– То, что дети меняются, я, разумеется, вижу. Они и раньше постоянно менялись, поскольку менялась жизнь. Но в своей внутренней сути дети всегда остаются носителями одних и тех же черт (по крайней мере, в своем большинстве). Они любознательны, откровенны, склонны к бескорыстной дружбе, материальные блага для них менее привлекательны, чем естественная радость бытия: игры, товарищество, общение с природой и т. д. Такие черты характерны для детей любой эпохи – от древнеегипетской до компьютерной».

Как и многие поколения детских писателей, современные авторы опираются и на фольклорные традиции. По-прежнему одним из популярнейших жанров детской литературы остаётся литературная сказка, в которой обыгрываются фольклорные сюжеты и образы. Главными героями детских книг по-прежнему остаются сами дети. Сохраняются и темы, вошедшие в детскую литературу в ХХ в. , прежде всего тема взаимоотношений детей со взрослыми и со сверстниками.

Возродились детские периодические издания, появились новые газеты и журналы для детей, переиздаются произведения, ставшие классикой детского чтения.

Кроме того, возрождается традиция литературных конкурсов, открывающих всё новые и новые имена авторов, пишущих для детей.

Данное исследование может быть использовано на классных часах, уроках внеклассного чтения, и заинтересовать ребят в создании своих творческих работ.

Анкетирование учащихся.

Результаты анкетирования приведены на диаграмме.

1. Фольклор - детям.

Фольклор - это сокровищница не только народной поэзии, прозы, музыки, но и народной педагогической мысли. Он позволяет изучить творчество народа, педагогику, уклад жизни, традиционное представление о мире, его язык. Фольклорные тексты также являются прекрасным материалом для детского чтения.

Труды Г. Е. Верещагина являются «энциклопедией» жизни удмуртского народа. В них произведения народной словесности (песни, загадки, поверья и приметы, рассказы, байки, шутки, детские игры и т. д.) закладывают основы нравственного и трудового воспитания, учат детей видеть красоту человеческих взаимоотношений, окружающей действительности.

Большая часть произведений, вошедших в названные труды, относится к жанрам детского фольклора. Например, волшебные сказки «Медвежонок-богатырь», «Плешивый мужик», «Кукри-баба» и др. ; мифологические сказки «Нюлэсмурт» («Леший»), сказки о животных «Петух и лисица», «Лиса и заяц» и др. В фольклорно-этнографических работах Г. Е. Верещагина обнародовано более 500 загадок. В них также включены байки, поговорки и пословицы, детские игры удмуртского народа.

В издательстве «Удмуртия» было опубликовано литературно-художественное издание «Куазие, куазие. » («Погода моя, погодушка. », 2001). Сюда включены художественные произведения Г. Е. Верещагина. Книга адресована детям дошкольного и младшего школьного возраста. Произведения отличаются небольшим объемом, образностью. Подобраны те жанры произведений, которые сопутствуют детям с раннего возраста: песни, прежде всего - колыбельные, игры, байки, считалки и т. д. .

Издательством «Удмуртия» выпущен сборник А. А. Седельниковой «Удмуртский фольклор – детям» . Сказки, песни, игры, загадки, пословицы на музыкальных занятиях.. Вышел сборник «Чингыли» – песни о родном крае для детей и юношества.

2. Детская литература на Удмуртском языке.

Книжным издательством «Удмуртия» выпущена ярко иллюстрированная антология стихотворений для детей «Зарни дэремен шунды» («Солнышко в золотой рубашке»). В книгу включены произведения 81 автора - от классиков до современных поэтов удмуртской детской литературы, иллюстрации 16 известных и молодых художников, представляющих разные направления и традиции изобразительного искусства.

«Солнышко в золотой рубашке» - новинка издательской серии «Книга для семейного чтения». Составитель - член союза писателей России, заслуженный работник культуры России Вениамин Ившин.

Популярным и востребованным является «Удмуртско-русско-английский картинный словарь» , выпущенный издательством «Удмуртия» в 2001 году. Он состоит из 600 удмуртских слов, их перевода на русский, английский языки с иллюстрациями. .

3. Литература по краеведению.

Для детей дошкольного и младшего школьного возраста будет интересна книга-энциклопедия о столице нашей республики «Мой Ижевск» под редакцией Бободжановой Н. Г. («Удмуртия», 2006г.) Ее основное назначение - воспитание у детей любви к своей малой Родине. Издание книги – это праздничный подарок маленьким ижевчанам в честь предстоящего 250-летия города. Состоит она из четырех глав: «История и современные дни Ижевска», «Путешествие в прекрасное», «Город и природа», «Признание в любви». В ней использованы материалы из источников краеведов, писателей, поэтов, художников Удмуртии, а также стихи и рассказы детей из детских садов и школ.

Вышло в свет очень красочное издание Людмилы Молчановой – этнографа, кандидата исторических наук, - «Удмуртский народный костюм» . В комплекте открыток представлены реконструкции костюма предков удмуртов – древних племен Прикамья, удмуртский костюм средневековья и костюмные комплексы XIX-XXвв. Таким образом показана история развития удмуртского костюма с древнейших времен до наших дней.

Для детей младшего и среднего школьного возраста издаются книжки-раскраски «Удмуртский народный костюм». На базе данных археологии, этнографии, лингвистики и искусствоведения авторами Молчановой Л. А. и Молчановой Е. Н. преподнесен богатый иллюстративный ряд вариантов народного костюма, раскрывающий детям его историческую динамику, особенности локальных видов, богатство и самобытность декорировки.

К 450-летнему юбилею добровольного вхождения Удмуртии в состав Российского государства в Сарапуле планируется выпустить шесть книг для детей с развивающими приложениями на местном материале.

Первая книжка из серии «Сарапульское детство» уже дошла до юных читаталей. Это книга-раскраска «Как Ивашко Балей стал и как в историю попал» , которая с большой любовью и теплотой рассказывает о детстве ребят, живших в Сарапуле много лет тому назад. В увлекательной форме и хорошим языком автор книги заслуженный работник образования Удмуртской Республики Татьяна Пеганова знакомит юных читателей с историей родного города, традициями и бытом, жизнью Сарапула в XVII веке. Забавное прозвище Баля Т. Пеганова нашла в «Дозорной книге Осипа Зюзина и подъячего Терентия Матвеева - описание села Вознесенского на Сарапуле» (1621 год). Балями звали ягнят, что означает «робкий и тихий». Однажды весной в ледоход ледяная глыба ударилась о курную избу, где жила семья Ивашки. Заскрипела избенка, зашаталась и вся по бревнышкам развалилась. Сильно Ивашко испугался - ни рукой, ни ногой двинуть не мог и онемел словно. В ушах ледяной треск стоит. Говорить с тех пор тихо стал, словно каша во рту застряла. Его Балей и прозвали. Много в книге занимательных историй, тонко передан дух времени.

От прозвища Баля пошли в Сарапуле Балины. А сам Баля давно уже в Москве. Ведь «Дозорная книга», в которой записано это прозвище, хранится там. .

Вторая книжка из серии «Сарапульское детство» называется «Гусарская пуговица. Детские годы Надежды Дуровой» . Надежда Андреевна Дурова первая в России женщина-офицер, «кавалерист-девица». В 20 лет, переодевшись в мужское платье, она присоединилась к направлявшемуся на войну с французами донскому казачьему полку и выдала себя за «помещичьего сына Александра Соколова». За участие в боях и за спасение жизни офицера 1807 была награждена знаком отличия Военного ордена (солдатским Георгиевским крестом). Была адъютантом фельдмаршала М. И. Кутузова. .

Третья книжка «Рождественские картинки» помогает детям больше узнать об истории города и его достопримечательностях.

Произведения для детей создаются и в нашем городе. Большой популярностью у детей пользуются книги Эвелины Цегельник. Эвелина Цегельник окончила Уральский политехнический институт, и работает инженером на ОАО «ЧМЗ». В детстве Эвелина занималась в музыкальной школе и с удовольствием посещала кружок юных корреспондентов, сотрудничала с газетой «Пионерская правда». Эвелина Цегельник (Солякова) - заслуженный работник культуры Удмуртской Республики, лауреат премии Союза писателей России «за лучшее произведение для детей и юношества», победитель Всероссийского литературного конкурса «Русская Земля», номинант Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» сезона 2005/2006. Она автор веселых стихов и рассказов для ребят младшего и среднего школьного возраста. Глазовчане называют Эвелину Цегельник глазовской Агнией Барто.

В рассказах Э. Цегельник ребят ждет много интересных открытий о природе вещей, об окружающем нас мире: «Грибной секрет», «Как люди узнают точное время», «Таинство химических превращений» и т. д.

После победы в литературном конкурсе в издательстве «Ижевская типография» одна за другой выходят шесть книг Эвелины Цегельник для детей. Книга «Про Ваню и его друзей» - удостоена диплома 1 степени Регионального фестиваля. По рассказам Эвелины Цегельник подготовлено несколько радиоспектаклей для детей, а цикл стихотворений о природе включен в республиканскую программу « Радуга Удмуртии».

К 450-летию присоединения Удмуртии к России вышла новая книга стихов для детей «Дом, в котором я живу». На очереди книга об Удмуртии и нотный сборник песен для детей.

К 325-летию города Глазова вышел в свет двойной СD- альбом песен для детей, написанный в содружестве с глазовским композитором Виталием Соколом. Эти песни заслужили признание не только глазовской публики, но и за пределами Глазова.

В 2005 году в Глазовской типографии выпущен сборник рассказов Майи Московкиной «На качелях моего детства». Эта книга предназначена для семейного чтения. Рассказы из детства писательницы, в которых присутствует юмор, грусть и радость, написаны с любовью для юных читателей.

5. Детское творчество.

При поддержке Республиканского центра развития молодежного и детского движения и Государственного комитета Удмуртской Республики по делам молодежи, а также различных организаций и ведомств, заинтересованных в развитии детского творчества, в Ижевске создано общественное объединение - Центр культуры и творчества «Солнцеворот».

Литературное направление в жизни «Солнцеворота» началось с детского сказочного фестиваля «Я пишу, рисую, мастерю книгу-сказку». Именно отсюда берет свое начало городской проект «Планета детей», которому в этом году исполняется уже двенадцать лет. А поэтический фестиваль «Собственный голос», также детище «Солнцеворота», некогда объединил и юных поэтов, и юных чтецов. Теперь «Собственный голос» ежегодно собирает около полутысячи начинающих стихотворцев, представляющих собственные произведения. В «Солнцевороте» говорят, что они не ставят цель воспитывать профессионалов, максимум, что получают дети, – это безграничное общение со своими талантливыми сверстниками и возможность публикаций. Но при этом юные поэты и писатели растут от книжки к книжке, повышается их мастерство, меняются взгляды на жизнь и искусство.

Стихи и проза молодых авторов, совсем юных и тех, кто постарше, - это наглядная иллюстрация того, как чувствует себя юное поколение. Их произведения весьма далеки от абстрактных форм и неких художественных поисков, они социальны, они взывают к нравственному началу в жизни человека. Дети потому и начинают писать, что им необходимо чувство самосохранения. Остаться личностью в этом непростом мире. Сохранить любовь в своей душе. Обратить внимание на потерянных и бездомных животных. Рассказать о своем прекрасном городе. Предотвратить угрозу терроризма и войны. Сохранить мир на Земле. Такие вот совсем недетские проблемы решаются в художественном творчестве юных авторов.

В 2006 году в рамках проекта «Планета детей» вышли в свет несколько новых книжек. Ника Сабрекова представила православный календарь для детей «Мой храм – моя душа». В канун Дня города появился сборник стихотворений юного поэта Саши Лапина «Крылья добра» и книга «Чудный город», куда вошли 14 песен об Ижевске, написанных маленькими сочинителями, признающимися в любви к своему городу.

В 2006 году появился поэтический сборник Анны Волковой «Мы пишем жизнь», куда вошли ее новые стихотворения. Эта книга объединила под своей обложкой три начала: стихотворения 15-летней Ани, графические иллюстрации Никиты Щукина и музыкальные импровизационные пьесы Арсения Москалева.

«Юная Удмуртия» - это еще один благотворительный книгоиздательский проект, который реализует Центр культуры и творчества «Солнцеворот» в рамках республиканской целевой программы «Дети Удмуртии» на 2004-2008 годы и подпрограммы «Одаренные дети». Проект объединит в серии книг творческие силы нового поколения, предоставит слово юным в поэзии, живописи, музыке, театре, науке, архитектуре, спорте, социальных проектах. Книга является одной из самых выразительных и массовых форм пропаганды молодежной культуры. А главная задача проекта – создание условий для духовной самореализации молодого человека в разных областях культуры, науки и искусства.

Весной 2005 года в рамках проекта «Юная Удмуртия» вышла книга стихотворений Кати Гричик «Я так хочу, чтоб в мире нашем!».

Катя Гричик – это девочка, которая родилась и живет в селе Сюмси Удмуртской Республики. Каждое стихотворение для Кати – это ее шаг к людям, искреннее, неудержимое стремление рассказать о самом главном: о дружбе, мире и красоте. У Кати тяжелая болезнь позвоночника. Каждый шаг ей дается с огромным трудом. Она прошла через две серьезные операции. Она понимает, что такое страдание, боль Но друзья ее знают как шалунью, хохотунью и большую умницу!

Катя Гричик – дважды лауреат республиканского фестиваля «Радуга надежды», дипломант Десятого Всероссийского фестиваля «Мир экологии». Вместе с юным поэтом из Воткинска Герой Поветкиным Катя представляла Удмуртию на Всероссийском фестивале художественно-поэтического творчества детей «Я – автор».

В этой книжке рядом с Катиными стихами нашлось место и для фантазии ребят из можгинской детской образцовой художественной студии «Ника». Юные художники из «Ники» придумали замечательные иллюстрации, где любые краски оживают и становятся волшебными. В Катину книгу «Ника» приехала на «глазастом» автомобиле, примчалась на озорных котах и солнечных жирафах, прилетела на красавице-бабочке, для того чтобы подружились юные поэты, художники, композиторы и музыканты!

В сентябре 2005 г. вышла книга «Я был на той войне, которая была», куда вошли дневники поисковиков Удмуртского республиканского молодежного общественного объединения «Долг» и стихи юных поэтов, посвященные 60-летию Победы в Великой Отечественной войне.

В классе на уроках чтения и русского языка, а также дома мы пишем сочинения, стихи и сказки. Большинство учеников выполняет это с большим удовольствием. В рамках данной исследовательской работы мы оформили книжку «Зимние деньки» . В эту книжку вошли стихи, рассказы, сказки и рисунки учеников нашего класса. Такая творческая работа повышает интерес к чтению других книг, развивает способности правильно и интересно выразить свою мысль.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В заключении хочется ответить на поставленный вопрос – существует ли детская литература Удмуртии как феномен художественного творчества?

Литература для детей в Удмуртии не только существует, но и развивается в ногу со временем. Есть все основания сказать: на протяжении чуть более века писателями Удмуртии создана полноценная проза и поэзия для детей разных возрастов, которая получила признание не только в республике, но и далеко за её пределами. Творения для детей полны жизни, написаны языком легким, свободным, игривым. Детские книги издаются на русском и удмуртских языках, с красочными иллюстрациями и комментариями.

Анкетирование в классе показало, что менее 20% ребят знают удмуртских писателей, но 90% ответили положительно на вопрос: «Хотелось бы тебе познакомиться с творчеством детских писателей Удмуртии?». Для того чтобы заинтересовать ребят, я предлагаю в школах проводить литературные викторины, конкурсы творческих работ, знакомить учеников с произведениями на уроках литературы и классных часах. Без знания национальной культуры нельзя постичь и понять красоту и глубину окружающего мира.

Имя Васильева Флора Ивановича наиболее известна стране как выдающегося поэта-лирика, его творения печатались на многих языках российского народа и мира. Он появился на свет 19 февраля 1934 года в семье деревенского учителя. Детские годы Васильева прошли в деревне Бердыши Ярского района УАССР, с малых лет он запомнил тяжелые испытания военного времени, ожидание писем от отца с фронта и материнские руки, которые делили хлеб на «сейчас» и «потом».

Учился он в Уканской средней школе, в 1948 году стал студентом Глазовского педучилища, а в 1953 году поступил в педагогический институт г.Глазова. В студенческие годы был секретарем комитета ВЛКСМ, как организатор и лидер молодежной организации, заводил ребят на добрые и интересные дела. После института его избрали секретарем горкома комсомола Глазова.
В 1959 году занял место заместителя редактора глазовской газеты «Красное знамя». Затем в течение шести лет был руководителем редакции газеты для молодежи «Комсомолец Удмуртии».


Филипп Кедров был удмуртским поэтом и прозаиком. Он родом из села Алнаши, родился 25 июля 1909 года в бедной семье. Когда ему исполнилось шесть лет, у него умер отец.

Кедров учился в педагогическом техникуме Можги, принимал активное участие в литературном кружке. Свои стихи начал печатать в 1927 году. Окончив техникум, он поступил на учительскую работу в Кадиковскую восьмилетнюю школу Алнашского района, после преподавал в Асановском сельскохозяйственном техникуме.

В 1929 году начал работать в редакции газеты «Гудыри», проработав там два года, ушел в Красную Армию. В городе Баку он учился на курсах красных командиров, дальше служил в городе Овруч, на Украине.

Демобилизовавшись из Армии, Кедров вновь приступает к учительской работе, теперь уж в Большекибьинской школе. В это время пишет стихи для детей.


Тимофей Шмаков работал под псевдонимом «Шмаки Тими», был удмуртским поэтом послевоенных лет. На свет появился в бедной семье 5 марта 1910 года. Он родом из Старой Моньи, которая нынче относится к Вавожскому району. Его детство проходило в починке Кортчинвай, недалеко от Моньи, которую в дальнейшем поэт не уставал воспевать.

Обучался грамоте в ликбезе села Водзимонье. Впервые начал издаваться в 1928 году в журнале «Кенеш», под именем Шмаки Тими.

До 1930 года учился в Можгинском педагогическом техникуме, потом был заведующим в Новобиинской начальной школе своего района. Несколько лет был сотрудником республиканских газет «Дась лу!», «Удмурт коммуна», работал на радио и в республиканском книжном издательстве. С 1932 по 1936 год он служит в Армии. До войны занимался переводами произведений русских и зарубежных писателей, сочинял детские рассказы и стихи.


Родина народного поэта Удмуртии С.П.Широбокова – деревня Малый Казес нынешнего Шарканского района Удмуртии, где он родился 18 декабря 1912 года в семье бедняка. Будущий поэт учился в Дебесском педагогическом техникуме, потом до 1937 года учительствовал в сельской школе. Затем окончил естественно-географический факультет Ижевского пединститута, был учителем Тольенской семилетней школы в Дебесском районе. В 1939 году пошел на Финскую войну, а с 1942 года воевал на Великой Отечественной войне. За боевые заслуги был представлен к орденам и медалям.

В послевоенное время начал работать инспектором, затем заведующим Дебесским РОНО, сотрудничал с газетой «Советской Удмуртия» и Удмуртским книжным издательством. С 1955 года начал профессиональную писательскую деятельность, жил в селах Зура и Дебесы. С 1978 года жил в Ижевске. В 1951 году вступил в Союз Писателей СССР.


Семен Перевощиков – выходец деревни Нязь-Ворцы (Шыкмет) Игринского района. Он появился на свет 30 августа 1929 года. В 1938-1948 годы учился в школе в селе Якшур-Бодья. Проработав в этом селе год, Семен поступает на факультет языка и литературы в Удмуртский государственный педагогический институт. Окончив его, работает там же ассистентом на кафедре педагогики. С 1955 года начинается литературная и журналистская работа в редакции газеты «Советской Удмуртия», в журнале «Молот» и в то же время работает на Удмуртском радио. В 1998 году вступил в Союз Писателей России.

В студенческие годы начинает публиковать свои стихотворения в периодической печати и коллективных сборниках «З:ардон», «Калык куара», «Егитъеслэн куаразы», «Катанчи усьтйське», в альманахе «Кизили» и т.д. В более позднее время его стихи стали печататься в общероссийских коллективных сборниках, например, в изданиях «60 лет советской поэзии», «Всегда вместе», «Смена», «Молодой колхозник» и др.


Имя Розы Ивановны Яшиной знакомо удмуртскому народу как поэтессы, очеркиста, литературного критика и лингвиста, кандидата филологических наук, профессора и литературоведа. Жизнь ее началась с 1 января 1933 года в деревне Русский Зязьгор Кезского района. Она росла в семье учителей. После школы поступила на филологический факультет Удмуртского пединститута. В эти годы она пробует себя в поэзии, печатается на страницах газеты «Советской Удмуртия», в коллективных сборниках и журнале «Молот». Читатели хорошо знают ее лирическую поэму «Тодйськод на-а тон?» («Помнишь ли ты?»).

Получив высшее образование, она некоторое время работает учительницей в Глазовской школе. Потом трудится над защитой кандидатской диссертации по теме «Сравнительные конструкции в удмуртском языке». До пенсионного возраста была доцентом. С 2002 года она – профессор Удмуртского университета на кафедре удмуртской литературы и литературы народов СССР.


Прокопий Чайников появился на свет в семье бедного крестьянина 16 января 1916 года. Он рано осиротел, ему пришлось покинуть родную деревню Удмурт Квачкам (ныне Вавожского района) и воспитываться в Ижевском детском доме. Детдомом в то время заведовал К.Герд. Получив семилетнее образование в этом детдоме, он поступает в Можгинский педтехникум. В 1934 году становится студентом Московского Центрального опытно-показательного педагогического техникума. После его окончания он работает в редакциях республиканских газет, продолжает свою учебу в пединституте, занимается преподавательской, партийной и журналистской работой.

В 14 лет начал печататься в газетах, в 1933 году издает первую книгу «Деткор пероен» («Деткоровским пером»). С семнадцати лет начинается активное творчество Чайникова. Его стихи регулярно печатаются в периодических изданиях. В 1935 году поэт выпускает свой второй сборник «Шулдыр даур» («Счастливый век»). Третий сборник стихов под названием «Яратон» («Любовь») радует читателей в 1939 году.


Поздеев родился 10 апреля 1931 года в простой крестьянской семье. Начальное образование получил в родной Гереевской школе (Игринский район Удмуртии). Потом пошел в Среднешадбеговскую семилетнюю школу, а затем учился в Игринской средней школе. В последующем, до 1954 года, он получает образование на факультете языка и литературы, а в 1964 году завершает учебу на заочной аспирантуре Удмуртского государственного пединститута по специальности фольклора.

Его трудовая жизнь начинается с 1954 года инспектором РОНО в своем районе. По совместительству он преподает родной язык и литературу в Игринской средней школе. В 1955-1956 годы является ответственным секретарем районной газеты «Светлый путь». В 1956 году успешно принимает участие в конкурсе на замещение вакантной должности младшего научного сотрудника в области литературы и фольклора УдНИИ, а в 1963-1977 годах заведует этим сектором. Затем руководит отделом поэзии и критики в журнале «Молот» («Кенеш»). В 1984-1986 годах работает заведующим отделом детской и художественной литературы в издательстве «Удмуртия». После этого до пенсионного возраста вновь трудится редактором отдела в редакции журнала «Кенеш». К творческой деятельности приступил с 1986 года.


Николай Васильевич родился 21 февраля 1933 года. Его родная деревня Муважи находится в Алнашском районе Удмуртии. Он учился в Алнашской средней школе, а с 1950 года – на физико-математическом факультете Удмуртского пединститута. После его окончания преподает математику в Алнашской школе, затем становится директором семилетней школы Кузебаева.
С 1960 года ведет журналистскую работу: он работает в должности заместителя редактора «Алнашского колхозника», сотрудника редакции «Советской Удмуртия», редактора издательства «Удмуртия» и редактора в журнале «Молот».

В союзе Писателей СССР состоял с 1980 года. Его первые стихи были опубликованы «Советской Удмуртией» в 1949 году. Будучи студентом, писал рассказы. Его имя получило известность как удмуртского поэта и прозаика. Первый свой сборник стихов Васильев выпускает в 1957 году, а двенадцатый по счету – в 1980 году. На его стихи создано много популярных песен: «Малы сыч:еесь» («Почему такие»), «То:лз:ыло улмопу сяськаос» («Осыпается яблони цвет»), «Легезьпу сяська» («Цвет шиповника») и др.


Байтеряков был удмуртским поэтом. Его появление на свет произошло в селе Варзи-Ятчи 9 августа 1923 года. В 1938 году он становится студентом Можгинского педтехникума, но до конца отучиться ему мешает болезнь. Николай возвращается в село, работает в родном колхозе, затем – на кирпичном заводе Сарапула, на валке леса и железнодорожном строительстве Ува-Кильмезь.
В 1942-1944 годы сражается на войне минометчиком и танкистом. В военных окопах Байтеряков стал коммунистом, являлся комсоргом и замкомиссара батальона. Приходилось гореть с танком. За военные заслуги получил ордена Красной Звезды и Отечественной войны II степени, медаль «За отвагу». В конце Великой Отечественной войны поступает в Ярославское военно-политическое училище. В 1947 году вернувшись из армии, становится партийным работником, в 1949-1951 годах учится в Ижевской областной партийной школе. В 1959-1961 годах проходит Высшие литературные курсы Союза Писателей СССР в Москве под началом С.Наровчатова. В 1958 году становится членом Союза Писателей СССР. К профессиональной литературной деятельности приступает в 1974 году. Исполнял руководящие должности в сельских районах, в редакции газеты «Ленинское Знамя» Можгинского района.


В центре Ижевска в 2005 г. был открыт памятник знаменитому удмуртскому поэту, просветителю, этнографу и общественному деятелю Кузебаю Герду (Кузьме Чайникову). Место было выбрано знаковое - рядом с президентским дворцом, зданиями правительства и Госсовета.
Этого дня удмуртская интеллигенция ждала почти сорок лет.
В 1958 году с Герда сняли обвинения в шпионаже и подготовке переворота, а в 1977 году - ярлыки националиста и антисоветчика.

Бронзовый монумент на яшмовом постаменте был торжественно открыт накануне празднования 85-летия удмуртской государственности. Ленточку перерезали президент Удмуртии Александр Волков, глава правительства Юрий Питкевич и спикер Госсовета Игорь Семенов.

Фигура Герда была предметом острых дискуссий и после его реабилитации. В полиэтнической Удмуртии частенько спорили, что такое национализм и чем он отличается от курса на сохранение и развитие культуры «малой» нации? Теперь же стало хорошим тоном доказывать, что, мол, «я всегда поддерживал Герда». Местные ученые начали собирать неопубликованные статьи и художественные тексты, широко было отмечено столетие поэта, в издательстве «Удмуртия» вышел его шеститомник.

На открытии памятника слово дали историку удмуртской литературы Фоме Ермакову, который начиная с пятидесятых годов в полный голос говорил о Герде как о великом национальном просветителе и пытался восстановить доброе имя соловецкого узника, расстрелянного в урочище Сандормох под Медвежьегорском.

Кузебай Герд (1898-1937) - реформатор стиха, основоположник удмуртской поэзии - хотел соединить в себе политическую публицистику В. Маяковского с "половодьем чувств" С. Есенина.

Вот одно из стихотворений К.Герда из книги "Песни солнечного леса":

Удмуртия

Прежде,
когда говорили "Удмуртия",
видел мой затуманенный взор
мутную Каму, черный бор,
поля, где бредут лошаденки понурые.
Плети. Нагайки. Тусклый рассвет.
Землю в бурьяне. Глушь. Керемет...

Прежде,
когда говорили "Удмуртия",
видел мой встревоженный взор
аппарат самогонный, грязный двор,
дом закопченный, лица хмурые.
Пьяный разгул. провалившийся нос.
И подступивший к деревне погост
видел мой возмущенный взор
прежде,
когда говорили "Удмуртия".

А теперь,
когда говорят "Удмуртия",
видит мой успокоенный взор
синюю Каму, проснувшийся бор,
лица людей просветленные, мудрые.
Девятиполье. Свободный народ...
Новая жизнь перед взором встает!

А теперь,
когда говорят "Удмуртия",
видит мой восхищенный взор
школу, полей коллективных простор,
заводы, станки, заведенья культурные...
Людей, поющих удмуртские песни,
веселых, как жаворонки в поднебесье,
видит мой восхищенный взор
теперь,
когда говорят "Удмуртия"!


Владислав Германович Кириллов родился 2 декабря 1956 г. в д. Атабаево Можгинского района Удмуртии. С детства жил в разных местах. Одно из значимых в его жизни мест – деревня Ошторма-Юмья в Татарии. Отец, Герман Федотович, – учитель удмуртского языка и литературы, поэт; поэтому у них в доме бывали удмуртские поэты Гай Сабитов и Александр Вотяков, ученые Георгий Архипов и Владимир Владыкин. Встречи с ними и другими гостями оставили неизгладимый след в душе Владислава.

Окончив школу с отличием, Владислав Кириллов поступил в Можгинское педагогическое училище. Занимался в литературно-творческом кружке при редакции можгинской городской газеты «Ленинское знамя», которым руководил удмуртский поэт Николай Байтеряков.

После окончания педучилища Владислав Кириллов работал учителем удмуртского языка и литературы в Ошторма-Юмьинской средней школе. Затем два года служил в рядах Советской армии. В 1979–1985 гг. был корреспондентом газеты «Дась лу!» (ныне «Ӟечбур!»), работал в отделах науки, труда и спорта, организовывал мероприятия с детьми. Заочно учился на филологическом факультете Удмуртского государственного университета.

В 1985 г. по приглашению Союза писателей Удмуртии Владислав Кириллов стал директором Бюро пропаганды художественной литературы. В 1991 г. был избран председателем правления Удмуртского отделения Общероссийской общественной организации писателей «Литературный фонд России». Владислав Кириллов участвует в работе конференций Фонда. Помогает авторам в издании книг, организовывает творческие вечера, встречи с читателями. Благодаря ему произведения многих удмуртских писателей переведены на русский язык. Активно помогает в оказании материальной и юридической помощи членам Фонда и вдовам литераторов.

Первое стихотворение Владислава Кириллова «Нырысь май» было напечатано в 1965 г. в газете «Советской Удмуртия» (ныне «Удмурт дунне»). Первая книга Владислава Кириллова – «Лымы корка» – вышла в 1988 г. Удмуртский писатель, журналист Александр Лаптев писал, что лирический герой этого сборника – маленький ребенок с чистой душой, наблюдательный, трудолюбивый, удивляющийся всему, пытающийся понять окружающий мир .

Изданы книги Владислава Кириллова для детей «Снежный домик» (1993, перевод Анатолия Демьянова), «Айно» (1993), «Айно = Света – светлое имя» (1994, перевод Анатолия Демьянова). Изданы книги «Бадьпу сайка = Ива просыпается» (1989), «Нылашлы кузьмай сяська = Девушке дарю цветы» (1990). Журналист Вячеслав Безымяннов отмечал: «…Нестандартный взгляд поэта на повседневность, мягкий и добрый юмор, который может не задеть взрослого читателя без чувства юмора, но ребенок обязательно улыбнется… Поэт приучает маленького читателя постигать мир в его добром восприятии» . Детские стихотворения поэта прививают маленьким читателям любовь к природе, людям, труду, воспитывают лучшие человеческие качества.

Владислав Кириллов пишет стихи, рассчитанные и на взрослую аудиторию. В 2004 г. увидел свет сборник «Ива неплакучая моя…», в который вошли все произведения поэта на русском языке (перевод Анатолия Демьянова). В поэтическом сборнике представлены лирико-философские стихи и стихи для детей. В издательской аннотации сказано: «В них своеобразно и разнопланово раскрывается внутренний мир человека. Проблематичны и глубоки по смыслу стихи о взаимоотношениях людей, духовных ценностях, о связи человека с природой. Стихи Владислава Кириллова отличаются необычной и оригинальной трактовкой, казалось бы, известных всем вещей, поэтому они заставляют читателя думать и чувствовать, действовать и искать что-то новое, затрагивают струны доброты в душе человека» . В 2007 г. вышла книга «Над вечным морем бытия» (перевод Елены Бабинцевой, Анатолия Демьянова, Василия Семенова).

Произведения Владислава Кириллова включены в книги «Йыр вадьсын инбам» (1984), «Между Волгой и Уралом» (Саранск, 1987), «Середина земли родной» (Москва, 1987), «Вуюись» (1990), «Удмурт кыл нылпи садын» (1992), «Лыдӟон книга» (1993) Александры Вахрушевой и Аркадия Кузнецова, «Как молния в ночи...» (1998), «Букварь» (1999) Риммы Даниловой, «Котырысь улон но мон» (2003), «Внеклассной лыдӟон урокъёс» (2003) Риммы Даниловой, «Лыдӟон книга» (2004), «Зарни дэремен шунды» (2006), «На переломе эпох» (2006).

Стихи Владислава Кириллова лиричны и напевны. Многие из них стали песнями, музыку к которым написали Мефодий Караваев, Геннадий Корепанов-Камский, Василий Старших, Николай Трубачев и другие композиторы. В народе особенно популярна песня «Нылашлы кузьмай сяська»; существуют пять разных мелодий.

Стихи Владислава Кириллова переведены на русский, немецкий, мокша, эрзя, татарский, коми, коми-пермяцкий, абхазский языки. На эстонском языке включены в антологию удмуртской поэзии «Азвесь лодка = Hõbepaat» (Таллинн, 2005).

Владислав Кириллов перевел на удмуртский язык произведения русских, финских, карельских, венгерских, марийских писателей.

Звания и награды

1991 – Всеудмуртская национальная премия имени Кузебая Герда (Удмуртия)
1992 – Премия имени Айво Иви (Удмуртия)
1993 – Премия имени Ивана Михеева (Удмуртия)

Использованная литература

  1. Безымяннов В. «Бадьпу сайка» – «Ива просыпается» // Нылашлы кузьмай сяська = Девушке дарю цветы. – Ижевск, 1990. – С. 41–43.
  2. Демьянов А. И время откликается на слово // Луч. – 2005. – № 7/8. – С. 83–84.
  3. Кириллов В. Ива неплакучая моя... – Ижевск, 2004. – 117 с.
  4. Владислав Кириллов (1956) // Вордскем кыл = Родное слово. – 2011. – № 3. – С. 44–45.
  5. Лаптев А. Гожъяськон удысэ пичиысен кыстӥськиз // Ӟечбур! – 2004. – 16 дек. – С. 6.
  6. Уваров А. Владислав Кириллов (1956) // Писатели и литературоведы Удмуртии. – Ижевск, 2006. – С. 62–63.
  7. Фёдоров Л. Сюрес лёгиз «Дась лу!»-ын // Удмурт дунне. – 2007. – 21 март. – С. 6.
  8. Шибанов В. Кытын ке но кин ке весь шукке кусозэ… // Удмурт дунне. – 2011. – 2 дек. – С. 14.
  9. Шибанов В. Лымылэсь куэ дэра... // Ӟечбур! – 2011. – 22 дек. – С. 3.