Почему надо изучать французский язык. Альтернативный язык международного общения

Требования современного мира

Очень быстрый темп жизни, ускоренный технический прогресс и стремительная глобализация мира вносят свои дополнительные требования к уровню образования подрастающего поколения.

Это касается и изучения иностранных языков. И если еще совсем недавно любому человеку, даже чиновнику высшего звена, было вполне достаточно знания какого-то одного иностранного языка, то сейчас этого явно мало.

Современное общество диктует свои достаточно высокие требования людям, желающим занять достойное место в какой-либо профессии. Поэтому знание французского, как второго иностранного языка, будет очень кстати.

Почему необходимо изучать французский язык?

Как уже говорилось выше, одной из главных причин изучения французского, как второго дополнительного языка, являются современные темпы мирового развития. Что значительно увеличивает востребованность человека на рынке труда и повышает его значимость в современном социуме.

Кроме того, французский распространен более чем в тридцати странах мира. А это значительно расширяет границы общения и профессиональной деятельности любого человека. Ведь это один из двух официальных языков, используемых в международных отношениях.

Всему миру известна мелодичность и красота французского языка. Многие знаменитые писатели и поэты издавали свои произведения именно на нем. Поэтому владение им дает возможность прочитать шедевры литературы в оригинале.

А красота звучания французских песен просто завораживает слушателей. Ведь это поистине язык любви. Да и путешественники сделают свои поездки по франкоязычным странам наиболее наполненными содержанием, если будут владеть французским.

Они смогут беспрепятственно общаться с местным населением, и это позволит им погрузиться как можно глубже в их культуру, обычаи, быт.

Многие люди отдают предпочтение обучению именно ему еще и по причине легкости его усвоения. За довольно короткий промежуток времени можно достичь достаточного уровня, необходимого для возможности общения на этом прекрасном языке.

Кстати, изучая иностранные языки, человек еще и развивает свою память, мышление. Что тоже играет только положительную роль в его жизни.

Несколько интересных фактов о французском языке

Возможно, не всем известно, но французский язык произошел от латыни. И звучание его в различных франкоязычных странах значительно отличается от литературного. Он может иметь какие-то свои определенные особенности в стилистике, структуре, произношении. А в 19 веке он вообще считался языком общения представителей высшего сословия.

Сейчас этот язык, кроме Франции, используется еще во многих странах Африки, в Швейцарии, Бельгии и Люксембурге, в Канаде и многих-многих других государствах. Где-то четверть стран мира разговаривают на французском. Так что смысл изучения французского языка вполне ясен и понятен. Остается только пожелать всем удачи в этом обучении.

Бонжур, мерси, са ва, же не манж па сис жур — это стандартный французский словарный запас среднего жителя России. В общем-то, достаточный, чтобы заказать обед в ресторане и купить билет на Эйфелеву башню. Плюс язык жестов никто не отменял. Да и по-английски в туристических районах говорят сносно. Но если вы приехали во Францию больше, чем просто в гости, то без знания языка никак не обойтись. И от носовых гласных, картавого «р» и спряжения глаголов спрятаться не получится. С чего начинать изучение французского языка, как выбрать курсы и на что обратить особое внимание — в материале французского автора ZIMA Екатерины Кузнецовой.

Азы — лучше дома

В естественной среде язык учится быстрее — наверняка, эта прописная истина вам знакома. Тем не менее базу лучше получить еще по месту вашего жительства. Здорово, если французский преподавали в школе или университете. Если же нет — существует масса курсов для дебютантов: от спокойных и размеренных два-три раза в неделю до высокоинтенсивных каждый день по несколько часов.

Самая известная в России организация, обучающая французскому языку, — это Альянс Франсез . У них есть филиалы в тринадцати российских городах, а в Москве и Санкт-Петербурге работает . Начинающим язык преподают русскоговорящие учителя. С группами посильнее чаще занимаются уже носители французского.

Главное преимущество Альянс Франсез и Французского института в том, что эти организации существуют при поддержке французской стороны и являются официальными международными языковыми центрами Франции. Их знают и им доверяют сами французы. А значит, это может сыграть положительную роль в будущем при получении, например, учебной визы.

Существуют и частные школы французского, но они, как правило, дороже и не связаны с посольством. Можно также найти репетитора онлайн на сайте profi.ru или на его французском брате kelprof.com . Впрочем, базу можно освоить и самому: скажем, по 16 урокам «Полиглота». Но я придерживаюсь мнения, что самые первые знания о французском надо получить у живого человека при личном контакте. Так сказать, vis-à-vis.

Во Франции при определении уровня языка опираются на общеевропейскую шкалу: от уровня А1 до уровня С2. Чтобы чуть-чуть научиться говорить на самые простые бытовые темы, нужен хотя бы второй уровень.

До него можно добраться месяца за четыре не слишком интенсивных занятий. Это самый простой и быстрый период. Здесь главное научиться читать нечитаемые буквы (и в слове «sceaux» видеть «со»), произносить по буквам свое имя (иначе как понять, что Бодлер — это Baudelaire) и запомнить, что не каждое английское слово становится французским, если произносить его с соответствующим акцентом. Иногда — да, но не всегда.

Прогресс — лучше во Франции

С минимальной подготовкой уже можно не бояться искать курсы во Франции. Местные преподаватели умеют разговаривать с иностранцами так, что кажется, будто ты уже бегло говоришь по-французски. До первого контакта с обычным человеком. При этом скорость прогресса будет несоизмерима с той, которая была в России. Если для перехода с уровня А2 на уровень В1 потребуется примерно пять месяцев в русскоязычной среде, то во Франции это будет раза в два быстрее.

При выборе курсов на месте лучше всего опираться на список КампюсФранс — Французского государственного центра по вопросам получения высшего образования. Это не самая поворотливая организация. Но ее не избежать, даже если вы не собираетесь поступать во французский вуз, а только хотите поучить язык. Если курсы длятся дольше трех месяцев, то обычной туристической визы будет недостаточно, а получить студенческую можно только через КампюсФранс. Посмотреть список всех рекомендованных центров по изучению французского можно на сайте qualitefle.fr (доступна английская версия) и souffle.asso.fr (есть русская версия).

Существует два типа учреждений по изучению языка: центры при университетах и школы. Первые — дешевле, вторые — камернее, поэтому здесь выбор целиком зависит от ваших финансовых возможностей. Скажем, трехмесячный курс французского в университете Нантерр будет стоить до €600, а примерно то же количество уроков в школе Accord — порядка €3000.

Отдельно скажу про Сорбонну — имя этого университета на слуху, место, конечно, историческое, овеянное легендами и преданиями. Но особой ценности, кроме разве что имени, в этом университете нет. Курсы стоят дорого (около €3000 за три месяца по 20 часов в неделю). Никаких привилегий для получения визы не предоставляют. А из-за имени спрос на обучение здесь высокий, поэтому лично я туда идти не советую.

В остальном же выбор курсов зависит от региона, где бы вы хотели пожить и поучиться. И от бюджета, как уже было сказано выше. Совсем необязательно выбирать именно Париж.

Особенности методики обучения французскому

Принцип преподавания у каждой школы и университета свой. Но в одном они схожи: главная цель — научить иностранца разговаривать по-французски без стеснения и на разные социальные темы. Поэтому кроме непосредственно французского, в расписании могут появиться такие предметы как «Культура и цивилизация Франции», «История Франции», «Современное искусство», «Гуманитарные науки», «Кино», «Литература» и так далее.

На уровне B1 предполагается, что вы уже обладаете знанием энного количества грамматики, поэтому никто не будет заставлять штудировать учебник за учебником и решать однотипные задачки. Наоборот, профессора настаивают, что отныне грамматика — ваше личное дело. Их задача — научить вас читать и понимать статьи на разные общественные темы (от биопродуктов до феминизма), выражать устно и письменно свое мнение, а также уметь аргументировать и доказывать свою точку зрения.

Поэтому, обладая уровнем В2, которому в английском соответствует Upper Intermediate (вполне себе приличная ступень), можно запросто ошибиться в роде существительного или запутаться в условном наклонении. Или же услышать безобидное «на балконе полно народа» во фразе «il y a du monde au balcon», что переводится примерно как «у нее огромные буфера».

С артиклями тоже предстоит долгая борьба. Если в письменной речи еще как-то можно выкрутиться, то в разговорной артикли то и дело будут пропадать или, наоборот, появляться не к месту. La, le, les, un, une, des, уф…

Отдельная боль — это фонетика. В моем случае, картавая «р» стала получаться спустя год изучения языка, и то не всегда. Если же произносить эту букву на славянский манер (по-французски это называется «рулить»), то придется то и дело выслушивать комплименты вроде «О, у вас такой милый акцент! Вы так славно произносите букву «р»!». Но еще хуже картавой «р» — это носовые гласные. Например, «в год» — «en un an» можно транскрибировать как «ан ан ан», и, тем не менее, все три слова произносятся по-разному.

Или слово «вода»: всего три буквы «eau», которые произносятся как что-то вроде «о». Чего проще, казалось бы, и вот ты пытаешься попросить кувшин воды в кафе (тем более, это бесплатно), но после пяти безуспешных попыток просишь все-таки water или, на худой конец, aqua.

В общем, даже на очень приличном уровне владения языком остается еще огромный пласт работы, который придется выполнять уже самостоятельно или на индивидуальных занятиях с преподавателем. Главное, не останавливаться, потому что нередко довольно способные к языкам ученики застревают на уровне B1-B2, которого вполне хватает для бытовых бесед. Это так называемое «плато», которое надо преодолеть, чтобы перейти с уровня «неплохо говорит по-французски» на уровень «как это французский не ваш родной?». Это, пожалуй, один из самых сложных периодов, когда ты вроде можешь обсудить последние сплетни, подшучивая над героями, но при этом чувствуешь себя трехлетним ребенком, пытаясь высказать мнение о реформах Макрона и прокомментировать геополитическую ситуацию России. А этот момент непременно настанет, примерно после дижестива в компании новых французских друзей.

Как лучше изучать французский язык — с носителем или с российским преподавателем? Не спешите с ответом, давайте рассмотрим подробно плюсы и минусы обоих вариантов.

Что даёт нам в изучении языка носитель? В исполнении носителя французского языка мы слышим произношение, интонацию, ритм, мелодику речи. Мы начинаем чувствовать и воспринимать систему и структуру языка – не оттого, что выучиваем правила и массу исключений, а потому, что у нас включается внутренний, природный механизм распознавания речи.

Языковая среда – это питательный раствор, в котором наши навыки будут произрастать быстрее всего.

Это были вполне очевидные плюсы изучения с носителем, а теперь давайте о минусах.

Носители языка бывают разными. Оглянитесь вокруг: всякий ли человек из вашего окружения, носитель русского, мог бы стать достойным образцом для подражания его речи? Достаточно ли грамотна и культурна речь этого человека, хороша ли дикция? Согласитесь, что этим требованиям в должной мере соответствует далеко не первый встречный носитель. А на примере современных школьных учителей русского приходится признавать печальный факт: даже наличие профильного образования не является гарантией того, что человек правильно говорит по-русски. Оценить действительный уровень носителя, с которым вы собираетесь учить не родной, а французский язык, гораздо сложнее, чем уровень учителя по русскому! На практике качественного преподавателя-носителя встретить не так-то просто. Те из вас, кто уже сталкивался с такой проблемой, знают, о чём идёт речь: преподавать на курсы в качестве «преподавателей-носителей» приезжает кто угодно, люди с улицы в буквальном смысле слова — наскоро обученные «преподавать» домохозяйки, официанты и прочие искатели заморского счастья.

Кроме того, западная манера преподавания очень существенно отличается от российской, и не всегда в лучшую сторону.

Языковая среда является панацеей? Не факт. Вспомните, сколько у вас знакомых, живущих долгие годы за границей, но так и не говорящих на французском. Как это вообще может быть? Франкоязычная среда является средой психологически агрессивной, особенно для взрослого человека. У детей адаптивные механизмы гораздо выше. Дело совершенно не в отношении к вам местных жителей – они могут быть весьма доброжелательно настроены, а в реакции вашего мозга, для которого вся эта ситуация является крайне жёстким стрессом. Реакция на стресс сугубо индивидуальна. Мало у кого из нас стрессоустойчивость настолько совершенна, чтобы такое «погружение» оказалось действенным в плане изучения языка, а не негативным в отношении психики и нервной системы. Поэтому зачастую человек просто абстрагируется от всей этой чуждой ему иностранной среды, оставляя себе маленькое окошко в окружающий мир. В этом «окошке» достаточно знать определённый набор иностранных фраз и необходимые маршруты для передвижения.

*Поскольку упомянуто «погружение» в языковую среду, необходимо уточнить этот термин. В советское время метод погружения практиковали в определённых структурах. И даже учитывая строгий отбор курсантов, далеко не всем этот метод оказался полезен. Также примите во внимание то, что на «погружение» никогда не попадали новички, а только лишь слушатели, уже обладавшие высоким уровнем развития навыков французского языка. Тем не менее, значительная часть курсантов, вместо продвижения в языке получала мощные симптомы крайнего стресса: головные боли, расстройства сна и так далее. Этот опыт стоит учитывать, если собираетесь изучать язык подобным методом. Готовы ли вы к погружению в язык? Достаточен ли ваш уровень навыков? И самое главное: отвечают ли ваши психологические особенности такому методу? Также важно знать, что подлинный метод погружения предполагает полное отсутствие какого-либо общения на родном языке в период обучения. Но если вам предлагают вечерние посиделки в языковом клубе, называя это «погружением», смело соглашайтесь, если вам нравится собирающаяся там компания: это просто языковая практика в форме живого общения, а не погружение. Тут нет противопоказаний.

Не стоит ли признать, исходя из вышеизложенного, что изучение языка с отечественным преподавателем более надёжно и продуктивно?

Начнём с самого очевидного факта: отечественные преподаватели, как и носители, бывают разные. Среди них есть люди, которые по-настоящему хорошо владеют тем языком, который преподают, и одновременно находятся на высоте в методическом отношении, то есть умеют донести свои знания до учащихся. Но таких преподавателей крайне мало, даже в столице. Краткая иллюстрация: многолетний опыт Центра языковой психологии в очном обучении показал, что для того, чтобы найти на испытательный срок одного преподавателя, следует обработать не менее 50 резюме. Потом примерно с 30 выбранными кандидатами поговорить по телефону, чтобы назначить 10 собеседований. Из 10 к работе на пробный период допустить можно 1. Явно, не у всех есть возможности и необходимые профессиональные навыки для проведения подобного кастинга.

Главный плюс занятий с отечественным преподавателем заключается в том, что это именно тот человек, который введёт вас в французский язык, отталкиваясь от родного. Все правила грамматики вам объяснят понятным языком, на простых примерах. С лексикой вы тоже пойдёте от родного языка, выучивая значение французских слов, эквивалентных родным. Этот путь гораздо более психологически комфортен, чем изучение французского языка с носителем, особенно с нуля.

В чём минусы? В подавляющем большинстве случаев, надолго засев с русским преподавателем, вы так и не расстанетесь с русским. Вы приучитесь постоянно переводить с русского на французский и обратно, письменно и устно, вместо того, чтобы научиться автоматически переходить на французский язык в ситуации общения.

Другая проблема знакома тем, кто уже изучал какой-либо язык с носителем. Занимаясь с отечественным преподавателем, в 99 случаях из 100 вам придётся мириться с русским произношением французских слов. Для кого-то это приемлемо, а кому-то режет ухо настолько, что этот вариант сразу же отпадает. Помимо субъективного фактора нравится — не нравится, здесь есть и объективный момент: пока вы слушаете «русский вариант» французского языка, ваш слух не тренируется ни в малейшей степени. А ведь без него не построить ни понимания на слух носителей, ни произношения.

Уникальность метода CLP в том, что он объединяет в себе носителя языка, языковую среду и отечественную систему преподавания с опорой на родной язык. Созданием программ CLP занимались высококлассные отечественные переводчики, преподаватели, методисты, психологи — с одной стороны, и преподаватели, дикторы-носители языка с другой стороны.

Преподаватели-носители осуществляли правку текста словаря, чтобы французская речь не звучала «калькой с русского», а была естественной. Диктор-носитель проводил озвучивание текста. Поэтому в программах CLP вы получаете грамотную и натуральную французскую речь. Эта речь включает в себя не только отдельные слова, но самое главное — речевые шаблоны (фразы, предложения, диалоги), опираясь на которые вы сможете быстро начать понимать и самостоятельно говорить на французском языке.

По методу CLP вам не просто подаётся озвученная речь. Она организована в определённую систему, языковую среду. Чтобы языковая среда не стала для вас стрессом, вы проходите тестирование для подготовки программы, а мы просчитываем алгоритм подачи материала. Выше шла речь о том, что стресс включает защитные механизмы, которые, как правило, способствуют не усвоению информации, а её отторжению. В индивидуальных программах CLP такой вариант исключён.

Почему за основу взята отечественная система преподавания? Потому что это как раз тот случай, когда советское означало лучшее. Эта система преподавания также опиралась на накопленный ранее опыт и была отточена до совершенства, чтобы давать быстрые и ощутимые результаты изучения французского каждому учащемуся.

О том, какие результаты получаются при изучении французского по программам CLP, лучше всего

Как приступить к обучению

Выберите программу, воспользовавшись описанием программ на сайте.
Пройдите тестирование для подготовки программы: .
Обсудите со специалистом все интересующие Вас вопросы по составлению своего персонального курса.
Мы направим Вам ссылку для оплаты, и после её получения приступим к подготовке программы. В течение 5 дней Ваша программа будет готова, и Вы получите ссылку для её скачивания.
Если у Вас есть вопросы, обращайтесь: [email protected], Нина Брянцева, лингвистический психолог Центра языковой психологии (CLP).

В современном мире важность знания иностранных языков сознаёт почти каждый, но когда возникает закономерный вопрос, какому же из них отдать предпочтение, многие оказываются в затруднительном положении, не зная, на чём остановить свой выбор. Предлагаем ознакомиться с 10 причинами, которые позволят вам осуществить свой выбор в пользу языка, занимающего уникальную нишу, одновременно являясь и языком деловых отношений, и языком настоящих романтиков. Вероятно, вы уже догадались: речь идёт о французском языке, изучение которого позволит получить вам ряд замечательных преимуществ.

Итак, вот 10 причин, в силу которых лучшим вариантом в случае необходимости выбора окажется именно изучение французского языка.

1. Французский - язык мирового уровня

Наряду с английским и немецким языками французский входит в число наиболее распространённых европейских языков, на котором разговаривают свыше 200 млн. человек на 5 континентах. Стоит также отметить, что по количеству образовательных учреждений за рубежом Франция занимает лидирующие позиции, поэтому знания французского языка могут помочь получить высшее образование за границей. Плюсы в данном случае очевидны: вас будут понимать не только во Франции, но и во многих иных странах мира (в особенности актуальны в данном случае страны, которые в своё время были французскими колониями).

2. Увеличение шансов найти более престижную работу

Знание иностранных языков существенно увеличивает перспективы успешного трудоустройства. Если учесть, что Франция входит в число привлекательных для иностранных инвестиций европейских стран и лидирующих по объёмам торговли, то перспективы экономических, юридических и торговых направлений очевидны. К тому же, французский язык не менее популярен в таких перспективных странах, как Канада, Швейцария, Бельгия, и на африканском континенте, что существенно расширяет границы возможных вариантов трудоустройства за границей, а также перспектив сотрудничества с фирмами этих стран.

3. Расширение культурных границ

Наверное, каждый знает, что в мире моды французы занимают лидирующие позиции, и знание французского языка позволит быть в курсе самых модных тенденций из первоисточников. Кроме того, французский язык является международным языком изобразительного искусства, театра, архитектуры и кулинарии. Всемирно известные французские киноленты и книги станут доступны вам в оригинале, когда вы освоите французский язык.

4. Расширение границ возможных путешествий

Прежде всего, это, конечно же, сама Франция – потрясающая страна, которая является одним из популярных туристических направлений в Европе. Знание французского языка сделает ваше путешествие в эту страну гораздо комфортнее и поможет лучше понять культуру и менталитет местных жителей. Помимо этого, французский язык может оказать вам неоценимую помощь и в путешествии по Африке, ведь в большинстве африканских стран французский зачастую распространён лучше английского, а также в путешествии по Швейцарии, Монако и даже на Сейшельских островах.

5. Образование в ведущих ВУЗах Франции

Высшее образование во Франции считается одним из лучших в Европе. Если знание английского позволит вам получить американское образование, то знание французского позволит вам ощутить все преимущества качественного европейского образования. Обладая знаниями французского языка, студенты-иностранцы даже могут рассчитывать на стипендию французского правительства. К тому же, обладая достаточно уверенными знаниями французского, можно попытать счастья и принять участие в ряде международных конкурсов в области образования, искусства, или же стать участником увлекательной волонтёрской программы.

6. Второй язык в сфере международных отношений

Французский язык является вторым языком многих международных организаций (ООН, ЕС, МОК, ЮНЕСКО и др.), а также международных правовых организаций.

7. Французский – один из лидирующих языков на просторах Интернета

Уступая лишь английскому и немецкому языкам, французский язык занимает лидирующие позиции на просторах «всемирной паутины», а, следовательно, зная этот иностранный язык, вы сможете общаться узнавать информацию в Интернете из французских первоисточников и общаться на различных французских форумах, узнавая полезную информацию из первых уст.

8. Французский легко изучать.

Да-да, французский довольно прост в освоении, поэтому его без особых затруднений могут освоить как дети (существует ряд методик, позволяющих изучать иностранный язык в виде игры), так и взрослые.

9. Помощь в освоении иных иностранных языков

Знание французского языка поможет вам гораздо легче освоить другие иностранные языки, которые относятся к латинской группе (а это такие популярные европейские языки, как испанский, итальянский и португальский).

10. Французский - язык романтики и романтиков

Этот мелодичный язык часто называют «языком любви», и вполне заслуженно. Обладая знаниями французского языка, вы неожиданно сможете удивить свою половинку изысканным романтическим признанием или же исполнением песни на французском.

Как видите, изучение французского языка позволит вам приобщиться к мировой культуре, расширит границы вашего мировосприятие, а его знание позволит вам получить массу бесспорных преимуществ.

Никто не будет спорить с тем, что иностранный язык изучать необходимо и важно. Но какой? Сегодня я хочу обратить внимание на французский язык и специфику обучения французскому с самого детства.

1. Французский является одним из ведущих языков Европы и мира. После английского, французский наиболее изучаемый язык в мире!

2. Французский – официальный язык ООН , НАТО, ЮНЕСКО, Организации Международного Красного Креста, и множества других международных организаций. Так что если Вы задумываетесь над возможной дипломатической или международной карьерой Вашего малыша, изучение французского будет прямой необходимостью.

3. Многие из ведущих ВУЗов мира ведут обучение на французском языке.

4. Французский можно услышать на всех пяти континентах , что делает его удачным выбором для будущих путешевственников и бизнесменов!

5. Французский – это язык культуры и искусства, открывающий дверь в музыку, моду, искусство танца, изобразительное искусство, кулинарию, кинематографию и литературу. Франция, например, является одной из наиболее мощных производителей художественных фильмов, наряду с Голливудом в США и Болливудом в Индии. А Канский Международный Кинематографический Фестиваль собирает лучших актёров, режиссеров и продьюсеров фильмов.

6. Классики французской литературы занимают достойное место среди мировой классической литературы – “Три Мушкетёра”, “20 тысяч лье под водой”, “Маленький Принц”, лишь некоторые из шедевров. Кстати, Франция выиграла больше Нобелевских призов в литературном жанре, чем любая другая страна. И конечно же каждый знает знаменитых французских философов – Россе, Вольтера, Камуса, Сатрэ и Дескарта. Представьте, что Ваш маленький гений сможет читает эти произведения в оригинале? Это возможно!

7. Французская научная отрасль чрезвычайно развита и ей уделяется огромное внимание. Во Франции проводятся важные научные исследования в областях Высокоэнергетической Физики, Медицины. Изоляция вируса СПИДа французкими учеными, значила также что большинство научных статей в этой области было написано на французском. Если в будущем Ваш малыш решит пойти в науку, свободное владение французским откроет ему намного больше возможностей!

8. Интересно, что около 40-50% английских слов взяло своё начало из французского языка! Знание английского и французкого, можно сказать, открывает перед нами весь мир…

9. Французское произношение отработать намного сложнее, чем английское или испанское , Поэтому начиная заниматься французским с рождения (или по крайней мере как можно раньше), вы даете своему малышу уникальный шанс уловить все тонкости французского произношения. Заложив таким образом лингвистический слух в раннем детстве, Вы даете ребенку реальное преимущество в овладении языком.

Хотите дать своему малышу дар французского языка? С Французским Курсом Юного Читателя Вы можете начать прямо сегодня! Весь 12 месячный курс полностью приготовлен для Вас! Берите своего малыша на руки, открывайте компьютер и слушайте, повторяйте и погружайтесь в мир французского.

Для меня, при выборе программы особенно важными были следующие моменты:

1. Найти программу с полностью подготовленными занятиями на каждый день (а не просто коллекцию отличных идей, которые мне нужно будет самой разработать и воплотить). С тремя маленькими детьми, которым я хочу дать самое лучшее образование и самые лучшие возможности, я просто бы не смогла сама создавать программу, даже с самыми лучшими в мире рекомендациями.

2. Программа должна была обеспечена безупречным произношением , обширного количества слов и предложений, которые, самое главное, будут интересны малышам.

3. Программа должна быть огранизована по принципу полной лингвистической иммерсии (для меня, лингвиста, это было важным фактором для выбора программы для своих детей).

4. Занятия должны быть короткие, с возможностью частого, но не скучного повторения и возможностью редакции (мне нужна была программа, которая будет идеальной для каждого из моих трёх малышей с их разными интересами и степенью заинтересованности)

5. Программа должна иметь визуальный элемент фонетики, представленный по ходу дела.

Курс Французского с Юным Читателем полностью оправдал мои ожидания, и после 5 лет поиска и пробы наверное каждой из французских программ для детей, я нашла все мои пожелания воплощенными в этой программе. Кроме того – это единственная из программ, которую можно использовать не зная языка и не опасаться, что мы дадим своим детям неправильное произношение.

Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Попробуйте программу сами – бесплатно на протяжении 2 недель.