Магнит с переменным полем. Магнитное поле, характеристика магнитного поля

Стиль бытового общения обслуживает потребности бытового общения в повседневной жизни по текущим жизненным вопросам. Такое общение в основном протекает в форме устной речи между людьми, связанными профессионально-бытовой общностью, (хотя общение между двумя и более лицами в повседневном быту осуществляется и в форме письменной речи).

Наиболее употребительной формой речевого общения является диалог , при котором участники речи непосредственно связаны между собой и могут без труда делать дополнительные разъяснения и исправлять допущенные неточности или пояснять что-либо непонятное своим собеседникам. К тому же обсуждаемые вопросы обычно не отличаются сложностью. Поэтому в разговорной речи нет особой заботы о точности и ясности речи; в ней нередки неполные предложения, собеседники довольствуются намеками, недомолвки угадываются и, наоборот, полнота речи выступает как излишнее «отяжеление» речи.

Диалогичность накладывает определенный отпечаток на этот стиль, выражающийся в своеобразии его лексических, фонетических и грамматических особенностей. Здесь широко представлена богатая экспрессивная лексика, прсутствуют образность, широко используются такие средства компрессии речи, как редукция, сокращенные формы слов, эллиптические конструкции наряду с повторами, а количество временных форм ограничено. Наличие редуцированных элементов объясняется в первую очередь тем, что устная речь в значительной мере может дополняться жестикуляцией и мимикой, передающими целый ряд определенных информационных понятий, как, например, угрозу, страх, радость, упрек, отрицание, утверждение, указание, усталость, умиление и пр.

В стиле бытового общения ярко проявляется эмоциональность , чему (в устном типе речи) способствуют такие средства ее передачи, как интонация, темп, тембр, ритм и др., в наибольшей степени воздействующие на чувственное восприятие высказывания.

Особенно характерным для рассматриваемого стиля является его разнообразие: он не бывает одним и тем же в любых ситуациях, подвержен разным колебаниям.

В современном английском языке этот стиль подразделяется на два подстиля: литературно – фамильярный и фамильярно – разговорный.

Литературно-фамильярный подстиль. Данный подстиль отличается широким употреблением нормированных элементов на всех уровнях. В качестве примера приведем следующий диалог: When Conan Doyle arrived in Boston, he was at once recognized by the cabman whose cab he had engaged. When he was about to pay his fair, the cabman said: “If you please, sir. I should prefer a ticket to your lecture!”

Conan Doyle laughed. “Tell me,” he said, “how you knew who I was and I’ll give you tickets for your whole family.” “Thank you, sir,” was the answer. “On the side of your travelling-bag is your name Conan Doyle.”


На уровне фонологии этот подстиль отличается наиболее нейтральными нормами произношения, не допускает небрежности, диалектизмов, характеризуется стремлением к безукоризненно отшлифованному произношению, стандартной нормированной интонации.

На лексическом уровнелитературно-фамильярный подстиль отличается большим количеством слов с нейтральной стилистической окраской, а также книжных и иностранных слов. Здесь редко, но всё же могут употребляться диалектизмы, вульгаризмы, жаргонизмы (сленг). В этом подстиле широко используются междометия и восклицания междометного характера: oh; well; why; dear me; Goodness gracious! My Goodness!

На уровне морфологии отличительной особенностью этого подстиля является употребление суффиксов субъективной оценки со словами типа dearie, charlie и некоторых постоянных эпитетов, заменяющих в английском языке эти суффиксы (dear, little, sweet), а также наличием как полных форм (we do not know; he is kind), так и сокращённых (she isn’t; they can’t).

На уровне синтаксиса литературно-фамильярный подстиль характеризуется широким использованием простых и осложненных синтаксических конструкций, употреблением причастных и инфинитивных конструкций и вводных элементов. Вот диалог, выдержанный в корректном, вежливом тоне:

“Have you ever been married, Captain Meadows?” I asked.

“Not me,” he said and added: “I said I would never marry anyone but you, Emily, and never have.” There was some satisfaction in his voice.

“Well, you might have regretted it if you had,” Mrs Meadows said smiling…

“Well, one thing you’ve not done, George,” said Mrs Meadows, the smile still in her blue eyes, “and that’s to make a fortune.”

“I am not a man to save money. But one thing I can say for myself: if I had a chance of going through my life again I’d take it. And not many men can say that.”

“No, indeed,” I said. (Maugham)

Этот подстиль употребляется как в устной форме (беседа на деловые или серьёзные темы, беседа малознакомых людей, выдержанная в вежливом, почтительном тоне), так и в письменной форме (неофициальные письма, дневники).

Вот, например, дружеское письмо, выдержанное в литературно-фамильярном стиле:

I hear that Soames is going to Hanley tomorrow for the night. I thought it would be great fun if we made up a little party and drove down to Richmond. Will you ask Mr Bosinney, and I will get your Flippard?

Emily will lend us the carriage. I will call for you and your man at seven o’clock.

Your affectionate sister,

Winifred Dartie (Galsworthy)

Фамильярно-разговорный подстиль. Другой разновидностью стиля бытового общения является фамильярно-разговорный подстиль, который отличается значительными отклонениями от языковой нормы на всех уровнях.

Примером диалога, выдержанного в фамильярно-разговорном стиле, может служить разговор двух студентов:

A hand jostled my elbow. It was a freshman squirt who’d been trying his damnedest to break into the Fred Astair crowd.

“Hi,” I said flatly.

“Hi,” he said. “Pretty good brawl, eh?’

“Fair,” I agreed coldly.

“Listen,” he piped, “you know everybody here. Tell me who’s the snake who’s getting the big rush?”

“You mean in the red and gold?”

“Hell, no, not that tramp. The mystery woman over there in the filmy black-stuff” .

На фонологическом уровне данный подстиль отличается небрежностью произношения, нарочитым использованием элементов диалектального произношения

(attaboy – that’s a boy; dunno – don’t know; ain’t – isn’t, aren’t; cougie – could you give me).

Лексический уровень представлен фамильярно-разговорными словами, диалектизмами, жаргонизмами. Здесь широко используются глаголы с постпозитивными элементами (to go on - to continue; to throw up – to vomit), междометия (well; why; gee;

oh my holy cow; dear me ). Общий словарь этого подстиля ограничен; поэтому здесь употребляются слова, имеющие широкую семантику, конкретизируемые ситуацией и контекстом (get, fix, nice, swell, thing, jolly ). Приведём классический пример злоупотребления глаголом to fix:

There are few words which perform such various duties as this word ‘fix ’… .You call upon a gentleman in a country town, and his help informs you that he is ‘fixing’ himself just now, but will be down directly; by which you are to understand that he is dressing. You inquire, on board a steamboat, of a fellow-passenger, whether breakfast will be ready soon, and he tells you he should think so, for when he was last below, they were ‘fixing the tables ’: in other words, laying the cloth. You beg a porter to collect your luggage and he entreats you not to be uneasy, for he’ll ‘fix it presently’; and if you complain of indisposition, you are advised to have recourse to Doctor So-and-so, who will ‘fix you ’ in no time. (Dickens)

Уровень морфологии отличается широким использованием усечённых и сокращённых форм, ограниченным и небрежным употреблением глагольных форм.

Синтаксический уровень характеризуется наличием простых элементарных предложений; преобладанием в сложных предложениях бессоюзной и сочинительной связи; часто связь между частями высказывания поддерживается только смыслом отдельных предложений, интонацией, жестом, ситуацией, в которой ведётся общение. Эти средства несут определённую долю информации в высказывании. Поэтому характерной чертой этого подстиля является незаконченность высказывания, недосказ. Часто здесь используется союз and , который выполняет не только присущую ему соединительную функцию, но и разделительную.

Отличительной чертой является наличие эллиптических оборотов, что также отвечает нормам этого подстиля, ибо сама ситуация общения не требует упоминания опущенного, причём эллиптические конструкции приобретают здесь характер клише

“Come on, Bubbles,” I said. “We’ve got to get going.”

“Fer Chrissakes, why?” she screamed.

“Don’t ask a lot of questions, now. Come on.”

“Here I been mopin’ aroun’ this Gaws-forsaken town all week an’ now when I begin enjerrin’ myself, you wanna drag me away. Well, I won’t. I won’t. I won’t. I won’t.”

“Bubbles, you either come with me – this minute – or else.”

“Or else what? … Mr Remington will look after me like a real gennlemun. Wonchew?”

“You bet your life, baby,” he said… (P. Dennis)

Фамильярно-разговорный подстиль отличается эмоциональностью, которая проявляется в избыточном использовании переспросов, междометий, вводных слов, многочисленных гипербол и т.д. Этот подстиль существует также и в письменной форме (частная переписка, дневник и пр.).

Итак, мы рассмотрели систему стилей в английском языке с характерными для них особенностями на всех уровнях. Однако, функциональные стили, возникшие в результате проявления дифференциации различных сфер коммуникации, не могут иметь очень жёстких границ.

В этом плане языковые стили как формы существования литературного языка относятся друг к другу как варианты, имеют общие и специфические черты. Грамматическая система языка наименее подвержена вариативности (в силу её абстрактного характера). Этим объясняется наличие лишь незначительных различий грамматических систем разных стилей. В противоположность грамматической лексическая активность отдельных стилей проявляется достаточно выпукло, так как именно на лексическом уровне наиболее отчётливо наблюдается наличие в том или ином стиле определённого набора лексических единиц.

Исследователи отмечают взаимопроникаемость различных признаков стилей. Особенно чётко это прослеживается на стиле публицистики и прессы, взаимодействующего с другими стилями английского языка. Взаимопроникаемость и взаимодействие различных стилей представлены на газетной полосе весьма наглядно. Здесь можно найти и официальные сообщения, и научно-технические материалы, и художественные произведения, т.е. в газете присутствуют все или почти все стили и подстили языка, однако с характерными только для газеты особенностями.

В связи с этим до сих пор дискуссионным является вопрос о типах и, соответственно, о количестве функциональных стилей языка. Учёные сравнивают стили по функциям и по их ведущим стилевым чертам. Если сопоставить языковые стили по их функциям , то выясняется, что эстетическая функция является принадлежностью единственного стиля – художественного. Функция предписания также является принадлежностью единственного стиля – делового (официального общения). Что касается других функций, то их распределение по стилям таково.

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

ОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

НИЖНЕВАРТОВСКИЙ ФИЛИАЛ

Реферат

По дисциплине Культурология, Культура речи и русский язык

Тема

Выполнил студент: Алчинов Д. А.

Группа: ЭЭ-122НВ

Проверила: Сарьянова Р.Ш., к.п.н.

Нижневартовск


  1. Умение общаться ………………………………………………………………стр.3

  2. Культура повседневного общения ……………………………………4

  1. Вербальное и не вербальное общение……………………………………4

  2. Процесс общения, коммуникации...…………………………………………5

  3. Классификация коммуникативных актов…………………………………6

  4. Установка………………………………………………………………………………7

  5. "Ориентировки" в общении……………………………………………………10

  6. Язык………………………………………………………………………………………12

  7. Этикет……………………………………………………………………………………13

  1. Правила повседневного общения ……………………………………16

  2. Список литературы ……..…………………………………………….………17

Умение общаться

Умеете ли вы ОБЩАТЬСЯ?

Я уверен, что все скажут: "Да, конечно". Но в какой форме проходит это общение? Часто общение проходит в виде разговора или переписки. В тоже время, всем известно, что понятие ОБЩЕНИЕ на много обширнее, чем наше обычное: "Привет!" "Пока".

Если заглянуть в прошлое, то нам, людям, считающим себя современными, станет несколько стыдно. Ведь уже, начиная с XVI-XVII веков, многие общались на более высоком уровне. Сейчас мы оправдываемся перед самими собой, мол "бешеный век, нам и присесть некогда, что уж там поговорить". И, утешая себя этой мыслью, продолжаем общаться на том же низком уровне.

Предполагая, что "умею общаться" означает "умею правильно общаться", а только так и надо понимать поставленный вопрос, то ответ на него можно посчитать, как недостаточно скромный. Хотя речь и играет огромную роль в общении людей, но ведь все прекрасно знают, что люди, например, любящие, не

нуждаются в словах, чтобы выражать свои чувства и мысли. Им вполне достаточно видеть друг друга. Этот факт имеет свое подтверждение в романе Л.Толстого "Анна Коренина" где в сцене объяснения Кити и Левина, когда они, не произнося ни слова, пишут мелком на зеленом сукне столика для карточных игр лишь начальные буквы слов, составляющих весьма сложные по синтаксису и содержанию предложения.

Культура повседневного общения
Вербальное и не вербальное общение

Огромное значение в общении между людьми имеет мимика собеседников. Не приходилось ли Вам самим общаться с кем-нибудь c помощью взглядов, жестов? Конечно, приходилось! Но если Вы понимали друг друга, значит, это понимание явилось результатом весьма сложной работы.

Ко всему вышесказанному нужно еще не только говорить с собеседником (жестикулировать, произносить слова, писать), но и понимать его жесты, взгляды. Если у Вас и это получилось, то Вам осталась самая малость: чтобы собеседник понимал Вас. Казалось бы, если он отвечает, то, следовательно, понимает. При всей простоте это не всегда так. Когда ученые пытаются объяснить какое-то явление или факт, они раскладывают его на составляющие части, а затем подробно описывают каждую из них. Получается довольно подробное описание, разложенное как бы "по полочкам". Так и мы попробуем разложить

общение на части и, разобравшись, описать их.

Процесс общения, коммуникации

Итак, процесс общения, коммуникации. Во-первых, он состоит непосредственно из самого акта общения, коммуникации, в котором участвуют сами коммуниканты, общающиеся. Причем в нормальном случае их должно быть не менее двух. Во-вторых, коммуниканты должны совершать само действие, называемое общением, то есть говорить, жестикулировать, манипулировать мимикой. В третьих, общение характеризуется каким-то содержанием, формой, смыслом.

Коммуникативные акты бывают разные, для них можно определить канал связи. При разговоре по телефону таким каналом являются органы речи и слуха; в данном случае это аудио вербальный (слуха-словесный) канал. Форма и содержание письма воспринимаются по зрительному (визуально-вербальному) каналу. Рукопожатие – способ передачи дружеского приветствия по кинеси-ко-тактильному (двигально-осязательному) каналу. Если же мы по одежде или индивидуальным чертам узнаем, что наш собеседник, допустим, башкир, то сообщение о его национальной принадлежности пришло к нам по визуальному каналу (зрительному), но не по визуально-вербальному, поскольку словесно (вербально) нам никто ничего не сообщал.

В качестве важного компонента коммуникативного акта выступают мотивы участников общения, т.е. их цели и намерения. Предположим, преподаватель хочет в лекции сообщить нечто студентам, чтобы они это нечто усвоили. Бывает, что кто-то из студентов не хочет в это же время усваивать это нечто. Тогда говорят о намерениях. Общение в таких случаях либо затрудняется, либо приходит к нулевому результату.

Наконец, всем хорошо известно, что человек во время акта коммуникации может говорить одно, а думать другое, т.е. лжет или просто о чем-то умалчивает вследствие каких-то обстоятельств.

В целом ряде случаев можно обнаружить диссоциацию (т.е. рассогласование) формы и содержания сообщения. Криминалисты, к примеру, хорошо знают, как важно наблюдать во время дачи показаний за выражением лица, интонацией и внешним видом допрашиваемого. Да и мы с вами, не будучи специалистами, зачастую можем определить правдивость собеседника, тем более, если хорошо его знаем.

Следовательно, если мы хотим, чтобы нас поняли правильно, надо, чтобы и форма, и содержание, гармонично сливались друг с другом, не внося элементов диссоциации. И каналы связи при этом должны быть свободны от "шума" (так специалисты называют любые, не только звуковые, помехи). Разговаривая, не хорошо отворачиваться, заниматься посторонними делами (например, листать книгу). Естественно, что надо выбрать оптимальную громкость голоса – говорить достаточно громко, но не оглушать, оптимальную дистанцию общения. Плохой подчерк - не такой уж безобидный недостаток, если подумать, что он может усложнить понимание высказываемой вами мысли.

Коммуникантов можно разделить по следующим призникам: возрастные, половые, профессиональные, общекультурные, образовательные. Важен при этом еще и признак, который можно назвать "уровень сформированности культуры общения".

Классификация коммуникативных актов

Если рассмотреть сами коммуникативные акты по их видам и типам, то в зависимости от разных критериев классификации мы получили бы и различные разновидности:

по форме контактирования: прямые, опосредованные.

Скажем, переписка является опосредованной формой контактирования коммуникантов, а личная беседа - прямой формой контактирования;

по типу связи: двунаправленные и однонаправленные.

Например, чтение книги, или просмотр кинофильма, или выполнение роли зрителя на спектакле - однонаправленный коммуникативный акт. Но если Вы аплодируете актерам, или пишете автору пьесы, книги или кинорежиссеру письмо, или награждаете певцов аплодисментами - связи становятся двунаправленными, взаимными;

по степени взаимосоответствия коммуникантов: высокая,

удовлетворительная, незначительная, неудовлетворительная,

отрицательная. При неудовлетворительной степени взаимосоответствия (в таких случаях и о коммуникабельной несовместимости и даже о полной психологической несовместимости) уместно констатировать: "говорят на разных языках".

Хотя имеют при этом в виду вовсе не разные национальные

языки, а, например, совершенно несовмещающиеся пристрастия, интересы, манеры разговаривать и общаться в целом;

по результатам: от негативного ("совершенно превратно

меня понял, извратил мою мысль") через нулевой ("никак не

можем понять друг друга") к позитивному ("он меня понимает,

а я - его"). Шкала негативного и позитивного результатов достаточно растянуты: мы можем понять кого-то так, что он будет в восторге, а можем вызвать просто кивок одобрения. Непонимание может граничить и с извращением понимания. Именно поэтому и необходимо стремиться к максимальному успеху в общении.

Установка

Есть люди, которые не очень разговорчивы. Они могут слушать вас с вниманием, но в тоже самое время вы этого не увидите. Вам кажется, что Вас просто не хотят слушать, а на самом деле у вашего собеседника такая привычка и для него это норма общения. Часто так ведут себя люди, которые имеют либо уважаемое положение в обществе, либо высокий рост и большие размеры. Часто при разговоре с такими людьми мы чувствуем себя неуютно, смущаемся, а иногда и останавливаемся, т.к. нам кажется, что нас не совсем внимательно слушают или просто игнорируют. Этому часто способствует наша собственная установка перед разговором. Если нам кто-то сказал нечто, не делающее собеседнику чести, до разговора, то у нас появляется отчуждение, и при том не всегда правомерное.

Установка - очень неприятная вещь. Она может помешать началу разговора или привести к конфликту в процессе общения. В гоголевском "Ревизоре" есть тому подтверждение:

"Городничий... Позвольте мне предложить вам переехать со мною на другую квартиру.

"Хлестаков. Нет, не хочу! Я знаю, что значит на другую квартиру: то есть - в тюрьму! Да какое вы имеете право? Да как вы смеете?.. Да вот я... Я служу в Петербурге. (Бодрится.) Я, я, я...

Г о р о д н и ч и й (в сторону). О, господи ты боже, какой сердитый! Все узнал, все рассказали, проклятые глупцы!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Г о р о д н и ч и й (вытянувшись и дрожа всем телом). Помилуйте, не губите! Жена, дети маленькие... не сделайте несчастным человека.

Х л е с т а к о в. Нет, я не хочу! Вот еще! мне какое дело? От-того, что у вас семья и дети, я должен идти в тюрьму, вот пре-красно!.. Нет, благодаря покорно, не хочу."

При всей вымышленности и условности комедийной ситуации она отличается глубоким пониманием очень важного психологического явления, которое специалистами называется "установка". В данном случае у городничего и у Хлестакова при встречи выявляются свои установки, т.е. свои собственные

содержательные представления о том что по мнению персонажей может или должно произойти. Ведь городничий ждал приезда ревизора, поверил Бобчинскому и Добчинскому, что ревизор уже здесь, что он, городничий, разговаривает с ревизором, которого надо смягчить, привлечь на свою сторону, "подмазать" и тем самым избежать краха карьеры. А Хлестаков знал, что он задолжал в гостинице, что его поэтому ожидают неприятности, причем не исключен и арест, так как расплатиться с долгами он не сможет. Именно поэтому городничий не сомневается в силе Хлестакова ревизора, а Хлестаков - в намерениях городничего арестовать его. При этом они оба не замечают признаков другой реальности, истолковывают реплики друг друга исключительно на фоне собственных установок.

Установки всякого рода играют чрезвычайно важную роль в теоретической и практической деятельности человека и ярко выступают в процессах общения. Чтобы не попасть впросак самому и не поставить в неловкое положение собеседника, надо знать, что такое установка, как она развивается в условиях общения, как ее можно изменить и как ею следует управлять. Проделайте мысленно (можно и на практике) такой эксперимент. Вы с приятелем находитесь в кинозале. Погас свет, началась демонстрация фильма. Все (и вы со своим приятелем тоже) внимательно следят за происходящим на экране. Неожиданно вы спрашиваете приятеля (шепотом, конечно, но так, чтобы вас было слышно):" Вспомни, пожалуйста, как называется яйцекладущее млекопитающее. Утконос, что ли?" Если фильм тематически никак не связан в данный момент с вашим утконосом и зоологией вообще, можете не сомневаться, что ваш вопрос не будет даже расслышан. Вас обязательно переспросят. Но ведь если Вы спросите что-нибудь уместное, касающееся сюжета фильма, характеристики актера и т.п., - вам ответят. Даже если вы зададите свой вопрос тише, чем первый. Почему? Да потому, что "уместно", "понятно" то, что относится к наиболее вероятному в данной ситуации, о чем принято в данной ситуации говорить, что входит в "установку на восприятие данного фильма". Все остальное оказывается за пределами поля внимания, а поэтому и не узнается, не понимается.

В условиях повседневного общения нередко кто-нибудь вдруг (неожиданно) начинает рассказывать случай из своей жизни или, скажем, анекдот, в то время, как ни того ни другого от него не ждут. Некоторые люди начинают разговор, как бы продолжая развивать свои собственные мысли, которыми они были поглощены сами, а никто из присутствующих о них не имел никакого понятия. Вот, например:

"Вы думаете это правильно?!" - раздраженно спросил однажды пожилой человек женщину, стоящую рядом с ним в автобусе. Та растерялась:" Простите, но я Вас не понимаю... Мы, кажется, не знакомы с вами..."

Оказалось, что пожилой разгневанный мужчина хотел... оказать растерявшейся женщине услугу: стоящая рядом с ней сердобольная мама посадили на освободившееся место свою

здоровенькую и жизнерадостную дочь лет восьми-девяти. Вот вместо этой девочки и должна была сесть, как полагал разгневанный, женщина, не обратившая на происшедшее никакого внимания. Своим возгласом, продолжившим ход его мыслей, мужчина как бы приглашал осудить неверный поступок матери девочки. Но разве можно понять его намерения по возгласу? Пришлось разъяснить, тратить нервные усилия, зря терять время...

"Ориентировки" в общении

Бывает, что человеку весело, у него хорошее настроение,

Очень часто нам приходится сталкиваться с ситуацией, когда наша собственная шутка не вызывает ожидаемой реакции, будь то смех или хотя бы улыбка. А если мы сами не находим ничего смешного в шутке приятеля? Как поступать тогда? Тем более, если кто-то подшутил над кем-то, и этот второй обиделся. Обычно те люди, у которых прекрасное чувство юмора, прекрасно начинают общение, а у кого это столь важное чувство отсутствует - затрудняются начать разговор, познакомиться.

"Не понимает человек шутки - пиши пропало! И знаете:

это уже не настоящий ум, будь человек хоть семи пядей во лбу!" - это слова Антона Павловича Чехова. С этим можно согласиться, можно и не соглашаться, но факт остается фактом и не каждый из нас обладает чувством юмора. Трудность обнаружения у самого себя слаборазвитого чувства юмора заключается в том, что вообще не существует людей, которые бы не смеялись, которым бы не бывало смешно. Но смех может вызываться разными причинами. Если эти причины ничтожны или вообще не могут быть, строго говоря, причинами веселья, то здесь уместна поговорка:" Смех без причины - признак дурачины". Например, нельзя считать уместным смех при виде упавшей полной женщины, которая шла по улице, неся тяжелую сумку с продуктами. Но есть люди которым это смешно, и тем смешнее, чем больше разных вещей выкатится из сумки упавшей, чем больше будет грохота. Человек, способный рассмеяться при этом, вероятно, не способен придумать ничего смешнее, как убрать стул из-под садящегося на нём человека. Можно почти с полной уверенностью сказать, что такой "шутник" еще не дорос до понимания действительно смешного и плохо знает или не знает совсем лучших образцов юмора. Но это не значит, что чувство юмора нельзя развить. Ведь развить можно и музыкальный слух.

Как это сделать? Для этого придется немного потрудиться, хотя труд впоследствии будет вознагражден сверх меры добрым смехом. Надо будет почитать, наверно, юмористические очерки, романы.

Самым частым видом общения является разговор. Во время разговора мы используем язык, будь он наш родной или иностранный, в любом случае он необходим.

Язык

Язык - бесценный дар, которым наделен человек. "Языком не расскажешь - пальцами не растычешь" - говорят в народе. С помощью слов можно рассказать обо всем. "Главный характер нашего языка состоит в чрезвычайной легкости, с которой все выражается в нем: отвлеченные мысли, внутренние лирические чувствования, " крик негодования, искрящаяся шалость и потрясающаяся страсть", - писал А.П. Герцен.

Язык - орудие человека. Он необходим, чтобы люди могли полноценно общаться. Но ведь это порою. А в повседневном общении нам чаще всего не хватает именно слова, и мы "корчимся, безъязыкие", пытаясь

найти его, это единственно нужное, правильное, точное. "Изводишь, единого слова ради, сотни тонн словесной руды..." Это не только о поэтах и поэзии. Это и в каждом, кто ценит высказанное, стремится взвешивать свое слово, понимая, что оно является сильнейшим раздражителем, может оказать огромное воз-

действие на человека: "слово может убить, слово может спасти".

Общение с помощью речи обеспечивает успех совместной деятельности. Когда мы хотим выразить свое отношение к царящей вокруг неразберихе, мы говорим: "Вавилонское столпотворение!" Истоки этих крылатых слов - в библейской легенде о сооружении в древнем Вавилоне башни до неба ("столпа творение"), окончившемся неудачей, так как бог разгневался, смешал языки людей - и они перестали понимать друг друга. "Говорим с тобой на разных языках, не можем найти общего", - с горечью заключаем мы, когда нет взаимопонимания, и отношения не складываются. Общение посредством слова (речевое общение) закрепляет и сохраняет опыт человечества, передавая его от поколения к поколению, потому что язык - это орудие культуры.

В более чем 3,5 тысячах языков мира многогранно отражаются все достижения науки, техники, искусства. Интерес к родному языку, стремление к совершенному владению его письменной и устной формами всегда характеризуют культурного человека. Нет такой сферы общения, где бы ни требовалось хорошее владение языком и умение пользоваться этим бесценным даром, завещанным нам предками.

Знаем ли мы родной язык? "Конечно, - ответят многие. - Ведь с детства им пользуемся. Да и в школе всякие там склонения спряжения изучали. Вот чужой, незнакомый язык - другое дело". Но оказывается, что "склонения спряжения", да и вся грамматика - только составная часть языка. Да и не только в ней суть. Главное в том, что язык - важнейшее средство общения.

Этикет

Во все времена и во всех сложившихся обществах поведение людей регламентируется правилами, которые соответствуют конкретной ситуации общения. Когда произносят слово "этикет", хочется добавить: "придворный" – так как часто встречается словосочетание "придворный этикет". И сразу в памяти всплывают пышные картины церемоний, блестящие наряды придворных дам с веерами и вельмож со шпагами и с перьями на шляпах. Кавалеры низко склоняются в замысловатых поклонах и совершают сложные и ловкие движения шляпами, подметая перьями сверкающий пол; дамы приседают, склоняя головы в париках. Слышится музыка неторопливых менуэтов и обращения: "О, сударыня, если бы мне было позволено высказать свое восхищение!..."

Понятно, что и вызов на дуэль должен был быть обставлен эффектным швырянием перчатки к ногам обидчика со словами вроде: "Имею честь предложить вам, сударь, скрестить вашу шпагу с моей завтра же на рассвете у левой стены монастыря Сен-Жермен!". А вызываемый должен был подобрать брошенную перчатку, что означало бы: "вызов на дуэль принят", и ответить так, например: "Я всегда мечтал об удобном случае, сударь, чтобы преподнести вам урок фехтования именно в том месте и в то время, которые вы сами изволили назначить".

Но мы сейчас поговорим не об этикетах давно минувших дней, знакомым по романам Дюма или Вальтера Скотта, не будем останавливаться и на церемонии раскуривания трубки мира в североамериканских племенах индейцев.

Существует много книг, рассказывающих нам о правилах хорошего тона, о поведении в общественных местах, о том, как надо правильно сервировать стол, обращаться с вилкой и ножом, и т.д., как пригласить на танец и уступить место в трамвае. Совокупность всех правил поведения и словестного обращения и составляет то, что называется этикетом.

Каждое действие, каждое обращение необходимо, как Вы знаете, сопровождать уместными к случаю ритуалами: "волшебными словами" пожалуйста, благодарю вас и др. Можно, конечно, забыть (если уж так случилось) о той или иной словестной формуле, сопровождающей услугу, найдя что-нибудь другое, не менее подходящее. Важно лишь всегда помнить, что сущность и значение этикета определяются внутренней готовностью одного человека помочь другому и тем, что называется деликатностью, тактичностью. Другими словами, не навязывать своего общества, оставаясь вежливым; стремление не мешать другим, оставаясь свободным в совершении собственных действий. А это значит, в конце концов, что нельзя шуметь и перебивать в разговоре других. Желая высказать свое мнение (в том числе и возражение, несогласие со словами или действиями других), надо предварительно осведомиться, сказал ли собеседник все, что он хотел, готов ли он выслушать вас. Этикет, как вы уже догадываетесь, включает в себя не только словесные формы выражения вежливости, сочувствия. Этикет слова и действия не должен вступать в противоречие со внешним видом человека, его одеждой. Иными словами, этикет полностью не соблюден, если - при всей правильности и вежливости поведения - молодые люди являются в театр в джинсах и пестрых майках. Еще хуже, если в яркой экстравагантной одежде кто-нибудь присоединится к похоронной процессии.

Даже одеваясь (и еще раньше - приобретая одежду), надо иметь в виду, что одежда, походка, манера стоять, сидеть и даже смеяться образуют своеобразную знаковую систему; так или иначе одетый человек о чем-то заявляет, что-то сообщает о себе другим. Например, свадебное платье, праздничный костюм

Знаки предстоящего торжества; спортивный костюм, теннисная ракетка в руках "говорят", что человек - спортсмен; небрежная прическа и неопрятные джинсы - о том, что человек пренебрегает эстетическими чувствами других. Грязь под ногтями и запачканная одежда вовсе не сигнализирует о принадлежности человека к рабочему классу. Они просто признаки неряхи, которому недоступны ни правила личной гигиены, ни понятия об эстетике внешнего вида. Громкие переговоры во время киносеанса, неснятая в помещении шапка - признаки невоспитанности и эгоизма.

"По одежде встречают, по уму провожают", гласит русская народная мудрость. Иными словами, в общении важны и внешний вид, и сказанные Вами слова. Этикет, как мы уже говорили,

регулируют общение, взаимодействие людей. Надо серьезно, с умом относится к этикету, к умению общаться. Правило довольно просто: то, что может быть неприятно вам, неприятно окружающим.

Правила повседневного общения

Итак, что же все-таки необходимо, чтобы правильно общаться? Надо, в первую очередь уважать собеседника, слушать его с возможным вниманием, не перебивая и давая высказаться, не "зашумлять" каналы связи. Необходимо, так же, выглядеть соответствующим образом, чтобы не было рассогласования, стараться говорить только то, что думаем, дабы не вносить диссоциации.

Все выше сказанное может и не является универсальным способом общения, но по крайней мере оно поможет правильнее общаться и находить общий язык с людьми.

Надо еще не забыть, что писал наш великий соотечественник Михаил Васильевич Ломоносов 230 лет назад:

"...Когда к сооружению какой-либо махины приготовленные части лежат особливо и некоторая, определенного себе действия другой взаимно не сообщает, тогда все их бытие тщетно и бесполезно. Подобным образом, если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснить своих понятий другому, то бы не токмо лишены мы были сего согласного общих дел течения, которое соединением наших мыслей управляется, но едва бы не хуже ли были мы диких зверей..."

Список литературы


  1. Золотая книга этикета /Андреев В.Ф.- М.: Вече, 2004.

  2. Повести. Ревизор / Гоголь Н.В. - М.: Художественная литература, 1984.

  3. Психология общения / Леонтьев А.А. – М.: Смысл, 1974.

  4. Введение в языкознание / Сусов И.П. – М.: Восток – Запад, 2006.

  5. Анна Каренина / Толстой Л.Н. - М.: Библиотека всемирной литературы, 2012.


Формы общения и их характеристики.

1 Общение и его структура ………………………………………………………3

2 Функции и формы общения………………………………………………….....7

3 Культура, характеристика и классификация форм общения……………….10

Список использованных источников…………………………………………...15

1 Общение и его структура

Без общения не может существовать ни отдельный человек, ни человеческое общество как целое. Общение для человека - это его среда обитания. Без общения невозможно формирование личности человека, его воспитание, интеллектуальное развитие, приспособление к жизни. Общение необходимо людям как в процессе совместной трудовой деятельности, так и для поддержания межличностных отношений, отдыха, эмоциональной разгрузки, интеллектуального и художественного творчества.

Умение общаться одновременно и естественное качество всякого человека, данное от природы, и непростое искусство, предполагающее постоянное совершенствование.

Общение представляет собой процесс взаимодействия личностей и социальных групп, в котором происходит обмен деятельностью, информацией, опытом, навыками и результатами деятельности.

Изучение процесса общения показало, насколько это сложное, многообразное явление и позволило выделить структуру общения, состоящую из трех взаимосвязанных сторон:

1. коммуникативной, которая проявляется во взаимном обмене информацией между партнерами по общению, передаче и приеме знаний, мнений, чувств;

2. интерактивной, заключающейся в организации межличностного взаимодействия, т. е. когда участники общения обмениваются не только знаниями, идеями, но и действиями;

3. перцептивной, которая проявляется через восприятие, понимание и оценку людьми друг друга.

В ходе общения человек стремится не просто воспринять собеседника, а познать его, понять логику его поступков и поведения. Познание и понимание людьми других и себя происходит в соответствии с психологическими механизмами восприятия.

Идентификация – это уподобление себя другому. Чтобы понять партнера по общению, необходимо поставить себя на его место, так как нельзя по-настоящему понять человека, пока не побываешь в его «шкуре». Данный механизм позволяет понять ценности, привычки, поведение и нормы другого человека.

Эмпатия (сопереживание) – это не рациональное осмысление проблем другого человека, а эмоциональный отклик, вчувствование, сопереживание. Эмпатия основана на умении правильно представлять, что происходит внутри человека, что он переживает, как оценивает события. Установлено, что способность к проявлению эмпатии возрастает с приобретением жизненного опыта. Пожилые люди, многое повидавшие и испытавшие, лучше понимают человека, попавшего в те или иные обстоятельства, нежели молодые люди. Высшей формой эмпатии является действенная, характеризующая нравственную сущность человека.

Аттракция (привлекать, притягивать) представляет собой форму познания другого человека, основанную на возникновении к нему положительных чувств: от симпатии до любви. Причиной появления положительного эмоционального отношения партнеров по общению нередко бывает их внутреннее сходство.

Чтобы правильно понять партнера по общению, важно знать его отношение к нам, как он воспринимает и понимает нас. В этом случае «работает» механизм, который в психологии называют рефлексия.

Рефлексия (обращение назад) – это способность человека представить, как он воспринимается партнером по общению. Это уже не просто знание другого, но и знание того, как другой понимает нас: наши умственные способности, индивидуально-личностные особенности и эмоциональные реакции. При этом наше внимание переносится с партнера по общению на нас самих и происходит как бы своеобразное удвоение зеркальных отражений друг друга.

Понимание другого человека очень важно для успешного общения с ним. Нередко нас интересует, что заставляет собеседника действовать так, а не иначе, т. е. каковы причины его поступков. Ведь зная их, можно спрогнозировать дальнейшее поведение партнера по общению. Если бы человек всегда располагал полной информацией об окружающих людях, с которыми он вступает в общение, то он мог бы безошибочно строить тактику взаимодействия с ними. Но в повседневной жизни мы, как правило, находимся в условиях дефицита информации, не зная истинных причин поведения другого человека. Это незнание вынуждает нас приписывать другим самые разнообразные причины их поведения и поступков. В их основе лежит сходство поведения собеседника с каким-то известным образом или анализ наших собственных причин, которые обнаруживаются в аналогичной ситуации. Приписывание причин поведения другому человеку называется каузальной атрибуцией (то есть причина и придаю, наделяю). Исследования показывают, что у каждого человека есть привычные объяснения чужого поведения. Одни люди всегда находят виновника случившегося и приписывают причину произошедшего конкретному человеку, но не себе. Другие склонны все видеть в обстоятельствах, а не искать виновника, т. е. они привыкли к обстоятельственной атрибуции. Третьи видят все через стимульную атрибуцию, т. е. причина заложена в предмете. Помимо этого, мы сталкиваемся с внутренней и внешней атрибуцией.

При изучении каузальной атрибуции психологи установили интересные закономерности. Так, причину успеха люди обычно приписывают себе, а неудачи – обстоятельствам. Оценка события будет различны в случаях, когда человек был участником или наблюдателем. Исследования подтвердили, что ошибки атрибуции приводят к предубеждениям при объяснении поведения членов группы. Всегда оправдываются члены своей группы: «Он ответил отказом, потому что его вынудили обстоятельства». При объяснении тех же действий членов других групп люди говорят: «Он ответил отказом, потому что думает только о себе». Положительное поведение членов «чухой» (не своей) группы чаще всего не замечается или рассматривается как редкий, уникальный случай.

Примечательно, что знание закономерностей и ошибок каузальной атрибуции помогает сделать ее эффективной для налаживания взаимодействия.

Стереотипизация в переводе с греческого – твердый и отпечаток. Стереотип – это устойчивый образ какого-либо явления или человека, складывающийся в условиях дефицита информации, другими словами, штамп, к которому мы обращаемся. Стереотипизация может складываться в результате обобщения личного опыта, к которому присоединяются сведения, полученные из книг, кинофильмов. Многие стереотипы передаются и развиваются в соответствии с образами, заложенными в наше сознание родителями.

Наиболее живучи, но не всегда верны этнические стереотипы. Например, стереотипные представления о вежливости и чопорности англичан, педантичности немцев, эксцентричности итальянцев, «загадочности славянской души». Ярче всего этнические стереотипы проявляются в фольклоре, в частности, в анекдотах. Популярны и стойки профессиональные стереотипы. Не работая в конкретных сферах, мы, не задумываясь, говорим о точности математика, дисциплинированности военного, о том, что все коммерсанты – спекулянты, а чиновники – бюрократы. Иными словами, каждая профессия имеет свой штамп.

Стереотипное восприятие усиливается за счет хорошего или плохого настроения, самочувствия. Так, при плохом самочувствии люди и события воспринимаются в более негативном свете.

2 Функции и формы общения.

Огромное значение межличностного общения объясняется важнейшими функциями, которое оно выполняет. Во-первых, в общении осуществляется обмен информацией между людьми. Информационно-коммуникативная функция в той или иной форме и степени связана со всеми формами деятельности людей. Даже мыслительные процессы, по мнению некоторых ученых, протекают более результативно при условии непрекращающегося информационного общения.

Общение выполняет так называемую регуляционно-коммукативную функцию. В общении вырабатываются правила поведения, цели, средства, мотивы поведения, усваиваются его нормы, оцениваются поступки, складывается своеобразная иерархия ценностей. Не удивительно, что именно в общении человек познает и переживает свою значимость.

Общение регулирует уровень эмоциональной напряженности, создает психологическую разрядку и в конечном счете формирует тот эмоциональный фон, на котором осуществляется наша деятельность и который в немалой степени определяет само мироощущение. Эта функция общения в социальной психологии получила название аффекно-коммуникативной. В реальном общении все его функции органически сливаются, независимо от его формы.

По своему назначению общение многофункционально. В психологии выделяется пять основных функций.

1 Прагматическая функция общения реализуется при взаимодействии людей в процессе совместной деятельности.

2 Формирующая функция проявляется в процессе развития человека и становления его как личности.

3 Функция подтверждения состоит в том, что только в процессе общения с другими мы можем понять, познать и утвердить себя в собственных глазах. К знакам подтверждения можно отнести знакомства, приветствия, оказание знаков внимания.

4 Функция организации и поддержания межличностных отношений. В ходе общения мы оцениваем людей, устанавливаем эмоциональные отношения, причем один и тот же человек в разных ситуациях может вызвать различное отношение. Эмоциональные межличностные отношения встречаются в деловом общении и накладывают на деловые отношения особый отпечаток.

5 Внутриличностная функция общения – это диалог с самим собой. Благодаря этой функции человек принимает решения и совершает значимые постуки.

Кроме того, выделяются несколько видов общения, среди которых можно отметить следующие.

1. «Контакт масок». В процессе общения нет стремления понять человека, не учитываются его индивидуальные особенности, поэтому данный вид общения принято называть формальным. В ходе общения используется стандартный набор масок, которые стали уже привычными (строгость, вежливость, безразличие и т. п.), а также соответствующий им набор выражений лица и жестов. В ходе беседы часто применяются «расхожие» фразы, позволяющие скрыть эмоции и отношение к собеседнику.

  • Бесконечнозначная логика как обобщение многозначной системы Поста
  • В одной ассоциации фиксируется одно информационное сообщение.
  • Второе уравнение Максвелла является обобщением …: закона электромагнитной индукции
  • Глава 9. Обобщение методов вычисления размерных коэффициентов аналитических моделей объектов и систем на многофакторный эксперимент.
  • Не говори всего, что знаешь, но знай все, что говоришь.

    (Пословица)

    Платон и Аристотель уделяли существенное внимание друже­ской беседе как предмету риторики. Аристотель считал наличие хорошего друга главным компонентом счастья: беседа облагора­живает людей, обогащает их, приносит радость.

    Бытовое общение не исчерпывается беседами друзей. Это застольные речи, праздничное веселье, нравственно-назидательные советы и требования в семье, шутки, остроумные рассказы и парадоксы, литературные, научные, политические споры и объяснения в любви, светские этикетные турниры и многое другое. Все это элементы светской культуры, и каждый человек должен владеть ими и для самоутверждения, и для удовольствия, а нередко – и с прагматическими целями.

    Несмотря на разнообразие бытовой речи, удается выделить некоторые ее об­щие особенности, не свойственные другим видам речи:

    1. Эти речи чаще всего спонтанны, не подготовлены, отража­ют сиюминутные настроения, чувства, порывы. В них отчетливо выражается индивидуальность каждого субъекта речи. Говорящий может впоследствии сожалеть о сказанном, о своей поспешности.

    2. Здесь господствует диалог и часто бывает полилог как об­щение нескольких или даже многих собеседников. Внутренняя связность устного текста высока, отдельные реплики могут ока­заться непонятными вне текста.
    В высокой степени к разговорной речи применим термин ситуативная речь.

    3. Эмоциональный уровень бытовой речи также может быть высоким, в диапазоне от восторженного до злобного.

    4. Огромную роль играют невербальные средства бытового общения. Уместны умолчания, намеки, ссылки на события, которые известны только собеседникам.

    5. Литературные нормы соблюдаются не всегда, стили – от ли­тературно-разговорного с элементами патетики до разговорно-бы­тового с элементами просторечия, диалектизмами, жаргонизмами.

    6. Бытовой речи часто свойственны ролевой характер общения, артистизм, раскованность.

    7. В бытовой речи понятие «законы жанра» ослаблено, роль стандартов и норм понижена.

    Бытовое обще­ние на первый взгляд дело частное, однако нельзя отрицать его социальной природы: она выражается в личных контактах не только в семье, но и за ее пределами. Бытовое общение мель­чайшими нитями связывает, цементирует общество, оно форми­рует у каждого человека черты коммуникабельности, развивает гибкость языка, чувство юмора, умение непринужденно держаться в обществе, смягчать напряженность в отношениях, уступать во имя мира и дружбы.

    Магнитное поле и его характеристики. При прохождении электрического тока по проводнику вокруг него образуется магнитное поле . Магнитное поле представляет собой один из видов материи. Оно обладает энергией, которая проявляет себя в виде электромагнитных сил, действующих на отдельные движущиеся электрические заряды (электроны и ионы) и на их потоки, т. е. электрический ток. Под влиянием электромагнитных сил движущиеся заряженные частицы отклоняются от своего первоначального пути в направлении, перпендикулярном полю (рис. 34). Магнитное поле образуется только вокруг движущихся электрических зарядов, и его действие распространяется тоже лишь на движущиеся заряды. Магнитное и электрические поля неразрывны и образуют совместно единое электромагнитное поле . Всякое изменение электрического поля приводит к появлению магнитного поля и, наоборот, всякое изменение магнитного поля сопровождается возникновением электрического поля. Электромагнитное поле распространяется со скоростью света, т. е. 300 000 км/с.

    Графическое изображение магнитного поля. Графически магнитное поле изображают магнитными силовыми линиями, которые проводят так, чтобы направление силовой линии в каждой точке поля совпадало с направлением сил поля; магнитные силовые линии всегда являются непрерывными и замкнутыми. Направление магнитного поля в каждой точке может быть определено при помощи магнитной стрелки. Северный полюс стрелки всегда устанавливается в направлении действия сил поля. Конец постоянного магнита, из которого выходят силовые линии (рис. 35, а), принято считать северным полюсом, а противоположный конец, в который входят силовые линии,- южным полюсом (силовые линии, проходящие внутри магнита, не показаны). Распределение силовых линий между полюсами плоского магнита можно обнаружить при помощи стальных опилок, насыпанных на лист бумаги, положенный на полюсы (рис. 35, б). Для магнитного поля в воздушном зазоре между двумя параллельно расположенными разноименными полюсами постоянного магнита характерно равномерное распределение силовых магнитных линий (рис. 36) (силовые линии, проходящие внутри магнита, не показаны).

    Рис. 37. Магнитный поток, пронизывающий катушку при перпендикулярном (а) и наклонном (б) ее положениях по отношению к направлению магнитных силовых линий.

    Для более наглядного изображения магнитного поля силовые линии располагают реже или гуще. В тех местах, где магнитное роле сильнее, силовые линии располагают ближе друг к другу, там же, где оно слабее,- дальше друг от друга. Силовые линии нигде не пересекаются.

    Во многих случаях удобно рассматривать магнитные силовые линии как некоторые упругие растянутые нити, которые стремятся сократиться, а также взаимно отталкиваются друг от друга (имеют взаимный боковой распор). Такое механическое представление о силовых линиях позволяет наглядно объяснить возникновение электромагнитных сил при взаимодействии магнитного поля и Проводника с током, а также двух магнитных полей.

    Основными характеристиками магнитного поля являются магнитная индукция, магнитный поток, магнитная проницаемость и напряженность магнитного поля.

    Магнитная индукция и магнитный поток. Интенсивность магнитного поля, т. е.способность его производить работу, определяется величиной, называемой магнитной индукцией. Чем сильнее магнитноe поле, созданное постоянным магнитом или электромагнитом, тем большую индукцию оно имеет. Магнитную индукцию В можно характеризовать плотностью силовых магнитных линий, т. е. числом силовых линий, проходящих через площадь 1 м 2 или 1 см 2 , расположенную перпендикулярно магнитному полю. Различают однородные и неоднородные магнитные поля. В однородном магнитном поле магнитная индукция в каждой точке поля имеет одинаковое значение и направление. Однородным может считаться поле в воздушном зазоре между разноименными полюсами магнита или электромагнита (см.рис.36) при некотором удалении от его краев. Магнитный поток Ф, проходящий через какую-либо поверхность, определяется общим числом магнитных силовых линий, пронизывающих эту поверхность, например катушку 1 (рис. 37, а), следовательно, в однородном магнитном поле

    Ф = BS (40)

    где S - площадь поперечного сечения поверхности, через которую проходят магнитные силовые линии. Отсюда следует, что в таком поле магнитная индукция равна потоку, поделенному на площадь S поперечного сечения:

    B = Ф /S (41)

    Если какая-либо поверхность расположена наклонно по отношению к направлению магнитных силовых линий (рис. 37, б), то пронизывающий ее поток будет меньше, чем при перпендикулярном ее положении, т. е. Ф 2 будет меньше Ф 1 .

    В системе единиц СИ магнитный поток измеряется в веберах (Вб), эта единица имеет размерность В*с (вольт-секунда). Магнитная индукция в системе единиц СИ измеряется в теслах (Тл); 1 Тл = 1 Вб/м 2 .

    Магнитная проницаемость. Магнитная индукция зависит не только от силы тока, проходящего по прямолинейному проводнику или катушке, но и от свойств среды, в которой создается магнитное поле. Величиной, характеризующей магнитные свойства среды, служит абсолютная магнитная проницаемость? а. Единицей ее измерения является генри на метр (1 Гн/м = 1 Ом*с/м).
    В среде с большей магнитной проницаемостью электрический ток определенной силы создает магнитное поле с большей индукцией. Установлено, что магнитная проницаемость воздуха и всех веществ, за исключением ферромагнитных материалов (см. § 18), имеет примерно то же значение, – что и магнитная проницаемость вакуума. Абсолютную магнитную проницаемость вакуума называют магнитной постоянной, ? о = 4?*10 -7 Гн/м. Магнитная проницаемость ферромагнитных материалов в тысячи и даже десятки тысяч раз больше магнитной проницаемости неферромагнитных веществ. Отношение магнитной проницаемости? а какого-либо вещества к магнитной проницаемости вакуума? о называют относительной магнитной проницаемостью:

    ? = ? а /? о (42)

    Напряженность магнитного поля. Напряженность И не зависит от магнитных свойств среды, но учитывает влияние силы тока и формы проводников на интенсивность магнитного поля в данной точке пространства. Магнитная индукция и напряженность связаны отношением

    H = B/? а = B/(?? о) (43)

    Следовательно, в среде с неизменной магнитной проницаемостью индукция магнитного поля пропорциональна его напряженности.
    Напряженность магнитного поля измеряется в амперах на метр (А/м) или амперах на сантиметр (А/см).