Условия логичности речи на уровне высказывания. Условия соблюдения логичности

Попробуй написать комментарий в книжном стиле!!!

Приветствую вас, дорогие читатели! На связи Павел Ямб. Захватывающий сюжет, интересное изложение, неподражаемый, ни на что не похожий стиль – и от произведения невозможно оторваться. По всем признакам это художественный стиль текста или разновидность книжных, так как чаще всего применяют его в литературе, для написания книг. В основном он существует в письменной форме. Этим и вызваны его особенности.

Тут три жанра:

  • Проза: рассказ, сказка, роман, повесть, новелла.
  • Драматургия: пьеса, комедия, драма, фарс.
  • Поэзия: стихотворение, поэма, песня, ода, элегия.

Кто еще не сделал этого? Оставьте любой комментарий, и скачайте мою книгу, в которой басня, притча и рассказик про копирайтеров и писателей. Посмотрите на мой художественный стиль.

Лимит времени: 0

Навигация (только номера заданий)

0 из 10 заданий окончено

Информация

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Тест загружается...

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Результаты

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0 )

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

  1. Задание 1 из 10

    1 .

    — Да он пропил всю стипендию. Вместо ого чтобы «комп» купить себе новый или хотя бы «ноут»

  2. Задание 2 из 10

    2 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Варенька, такая милая, добродушная и отзывчивая девушка, глаза которой всегда лучились добротой и теплом, с невозмутимым видом сущего демона шла к бару «Гадкий Гарри» с автоматом Томпсона наперевес, готовая укатать в асфальт этих мерзких, грязных, вонючих и скользких типов, посмевших пялиться на ее прелести и пускать похотливые слюни. "

  3. Задание 3 из 10

    3 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    — А я его не люблю, вот не люблю, и все! И не полюблю никогда. И в чем же я виновата?

  4. Задание 4 из 10

    4 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Исходя из результатов эксперимента, можно сделать вывод, что простота – залог успеха»

  5. Задание 5 из 10

    5 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Переход к многоуровневой архитектуре интернет-ориентированных клиент-серверных приложений поставил перед разработчиками проблему распределения функций обработки данных между клиентской и серверной частями приложения.»

  6. Задание 6 из 10

    6 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Яша был всего лишь мелким пакостником, который, тем не менее, имел очень большой потенциал. Еще в розовом детстве он виртуозно тырил яблоки у тети Нюры, а не прошло и каких-то двадцати лет, как он с тем же лихим запалом переключился на банки в двадцати трех странах мира, причем умудрялся так мастерски их обчищать, что ни полиция, ни Интерпол никак не могли взять его с поличным. "

  7. Задание 7 из 10

    7 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    « – Зачем ты пришел к нам в монастырь? – спросил он.

    – Какое тебе дело, пшел вон с дороги! – огрызнулся чужак.

    – Уууу… – Многозначительно протянул монах. – Похоже, манерам тебя не учили. Ладно, я сегодня как раз в настроении, преподам тебе несколько уроков.

    – Ты меня достал, монах, ангард! – прошипел незваный гость.

    – Моя кровь начинает играть! – с восторгом простонал церковник, – Пожалуйста, постарайся не разочаровать меня.»

  8. Задание 8 из 10

    8 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    "Прошу вас предоставить мне недельный отпуск для поездки за границу по семейным обстоятельствам. Прилагаю вам справку по состоянию здоровья моей жены. 8 октября 2012 года. "

  9. Задание 9 из 10

    9 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «Я ученик 7 в класса взял в школьной библиотеке книгу „Алиса в стране чудес“ для урока литературы. Обязуюсь вернуть её 17 января. 11 января 2017 года»

  10. Задание 10 из 10

    10 .

    К какому стилю текста относится данный отрывок:

    «За время войны в с. Боровом уцелело 45 домов из 77. В наличии у колхозников оставались 4 коровы, 3 телки, 13 овец, 3 поросенка. Большинство садов на приусадебных участках, а равно и фруктовый сад общей площадью в 2,7 га, принадлежащий колхозу «Красная заря», оказались вырубленными. Ущерб, причиненный немецко-фашистскими захватчиками собственности колхоза и колхозников, исчисляется приблизительно в 230 700 рублей.»

Умение писать таким стилем, дает хорошие преимущество при заработке на написании статей для биржи контента .

Главные черты художественного стиля

Высокая эмоциональность, использование прямой речи, обилие эпитетов, метафор, красочное повествование – это черты литературного языка. Тексты воздействуют на воображение читателей, «включая» их фантазию. Неслучайно в копирайтинге такие статьи обрели популярность.

Главные черты:


Художественный стиль – способ самовыражения автора, так пишут пьесы, стихи и поэмы, повести, рассказы, романы. Он не похож на другие.

  • Автор и рассказчик – одно лицо. В произведении авторское «я» выражено ярко.
  • Эмоции, настрой автора и произведения передаются при помощи всего богатства средств языка. Метафоры, сравнений, фразеологизмы всегда используются при написании.
  • Применяются элементы разговорного стиля и публицистики для выражения авторского стиля.
  • При помощи слов не просто рисуются художественные образы, в них вложен скрытый смысл, благодаря многозначности речи.
  • Главная задача текста – передать авторские эмоции, создать у читателя соответствующее настроение.

Художественный стиль не рассказывает, он показывает: читатель чувствует обстановку, словно переносясь в места, о которых повествуется. Настрой создается благодаря авторским переживаниям. В художественном стиле успешно сочетаются и объяснения научных фактов, и образность, и отношение к происходящему, авторская оценка событий.

Языковое многообразие стиля

По сравнению с другими стилями языковые средства использованы во всем многообразии. Ограничений нет: даже одними научными терминами можно создать яркие образы, если есть соответствующий эмоциональный настрой.

Читать произведение понятно и легко, а применение иных стилей – только для создания колорита и достоверности. Но при написании статей в художественном стиле придется тщательно следить за языком: именно книжный признан отражением языка литературного.

Языковые особенности:

  • Использование элементов всех стилей.
  • Использование языковых средств полностью подчинено авторскому замыслу.
  • Языковые средства выполняют эстетическую функцию.

Здесь не найти официальности и сухости. Нет и оценочных суждений. Зато переданы мельчайшие детали для создания соответствующего настроя у читателя. В копирайтинге, благодаря художественному стилю, появились гипнотические тексты. Эффект они создают удивительный: оторваться от чтения невозможно, и возникают реакции, которые и желает вызывать автор.

Обязательными элементами художественного стиля стали:

  • Передача авторских чувств.
  • Аллегория.
  • Инверсия.
  • Эпитеты.
  • Сравнения.

Рассмотрим главные особенности стиля. В художественных произведениях – масса подробностей.

Для формирования отношения читателя к героям или происходящему автор передает собственные чувства. Причем отношение его может быть и положительным, и отрицательным.

Насыщенностью лексики художественный стиль обязан эпитетам. Обычно это словосочетания, где одно или несколько слов дополнят друг друга: несказанно счастлив, зверский аппетит.

Яркость и образность – функция метафор , сочетаний слов или отдельных слов, употребленных в переносном значении. Особенно широко использовали метафоры классики. Пример: Совесть грызла его долго и коварно, от чего на душе скребли кошки.

Без сравнений художественного стиля не существовало бы. Они привносят особую атмосферу: голоден как волк, неприступен как скала – это примеры сравнений.

Заимствование элементов других стилей чаще всего выражается в прямой речи, диалогах персонажей. Использовать автор может любой стиль, но самый популярный – разговорный. Пример:

— Как красив сей пейзаж, – задумчиво проговорил писатель.

— Ну, уж, – фыркнул его спутник, — так себе картинка, даже не айс.

Для усиления отрывка или придания особой окраски используется обратный порядок слов или инверсия. Пример: Не к месту глупостью тягаться.

Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и красота отражены в литературных произведениях. Это достигается художественными средствами.

У каждого автора – своя манера письма. Не употребляется ни единого случайного слова. Каждая фраза, каждый знак препинания, построение предложений , использование или напротив отсутствие имен и частотность употребления частей речи – средства достижения авторского замысла. И у каждого писателя свои способы для выражения.

Одной из особенностей художественного стиля является цветопись. Писатель использует цвет как способ показать атмосферу, охарактеризовать персонажей. Палитра тонов помогает погрузиться вглубь произведения, представить картину, изображаемую автором, более четко.

К особенностям стиля относят намеренно одинаковое построение предложений, риторические вопросы, обращения. Риторические вопросы вопросительны по форме, но они повествовательны по сути. Сообщения в них всегда связаны с выражением авторских эмоций:

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?

(М. Лермонтов)

Такие вопросы нужны не для получения ответов, а для привлечения внимания читателя к явлению, предмету, выражения утверждения.

Нередко используются и обращения. В их роли писатель использует имена собственные, клички животных и даже неодушевленные предметы. Если в разговорном стиле обращение служит для называния адресата, то в художественном стиле они чаще исполняют роль эмоциональную, метафоричную.

В нем задействованы как все элементы одновременно, так и некоторые из них. Определенная роль у каждого, но цель – общая: наполнение текста красками для максимальной передачи читателю передаваемой атмосферы.

Особенности речи

Записывайся на бесплатный вебинар по копирайтингу для новичков — покажу, как зарабатывают в интернете авторы!
ЗАПИСАТЬСЯ

Мир художественной литературы – мир, который видит автор: его восхищение, предпочтения, неприятие. Это и вызывает эмоциональность и многоплановость книжного стиля .

Особенности лексики:

  1. При написании не используются шаблонные фразы.
  2. Часто употребляются слова в переносном смысле.
  3. Намеренное смешение стилей.
  4. Слова эмоционально окрашены.

Основу лексики, прежде всего, составляют образные средства. Узкоспециализированные сочетания слов применяются лишь незначительно, для воссоздания достоверной обстановки при описании.

Дополнительные смысловые оттенки — использование многозначных слов и синонимов. Благодаря им, образуется авторский, неповторимый, образный текст. Причем применяются не только выражения, принятые в литературе, но и разговорные фразы, просторечия.

Главное в книжных стилях – его образность. Значим каждый элемент, каждый звук. Потому используются фразы неизбитые, авторские неологизмы, к примеру, «никудизм». Огромное количество сравнений, особенная точность в описании мельчайших деталей, употребление рифм. Ритмична даже проза.

Если главная задача разговорного стиля – общение, а научного – передача информации, книжные предназначены для эмоционального воздействия на читателя. И достижению этой цели служат все применяемые автором языковые средства.

Назначение и его задачи

Художественный стиль – строительный материал для создания произведения. Только автор способен найти нужные слова для правильного выражения мысли, передачи сюжета и характеров. Только писатель может заставить читателей войти в созданный им особый мир и сопереживать персонажам.

Литературный стиль отличает автора от остальных, придает его публикациям особенность, изюминку. А потому важно выбрать для себя подходящий стиль. Характерные черты есть у каждого стиля, но каждый писатель использует их для создания собственного почерка. И совершенно необязательно копировать писателей-классиков, если он нравится. Он не станет своим, а только превратит публикации в пародии.

И причина в том, что во главе книжного стиля была и остается индивидуальность. Выбрать собственный стиль очень сложно, но именно это и ценится выше всего. Так что к основным особенностям стиля можно отнести искренность, которая и заставляет читателей не отрываться от произведения.

От других стилей художественный отличается использованием языковых средств других стилей . Но лишь для эстетической функции. И не самих стилей, а их особенностей, элементов. Употребляются литературные и внелитературные средства: диалектные слова, жаргонизмы. Все богатство речи необходимо для выражения авторского замысла, создания произведения.

Образность, выразительность, эмоциональность –главное в книжных стилях. Но без авторской индивидуальности и особенного изложения не было бы и самого художественного в целом.

Не нужно увлекаться без меры разговорным стилем или включать в текст научные термины: используются лишь элементы стилей, но не смешиваются бездумно все стили. Да и описание мельчайших деталей квартиры, в которую мельком заглянул главный герой, тоже ни к чему.

Просторечия, жаргонизмы, смешение стилей – всего должно быть в меру. А написанный от души текст, не сжатый и не растянутый и станет гипнотическим, привлекая к себе внимание. Для этой цели и служит художественный стиль.

С вами был Павел Ямб. До встречи!

Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функции. Чтобы понять особенности художественного способа познания действительности, мышления, определяющего специфику художественной речи, надо сравнить его с научным способом познания, определяющим характерные черты научной речи.

Художественной литературе, как и другим видам искусства, присуще конкретно-образное представление жизни в отличие от абстрагированного, логико-понятийного, объективного отражения действительности в научной речи. Для художественного произведения характерны восприятие посредством чувств и перевоссоздание действительности , автор стремится передать прежде всего свой личный опыт, свое понимание и осмысление того или иного явления.

Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному , за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните «Мертвые души» Н. В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.

Мир художественной литературы – это «перевоссозданный» мир, изображаемая действительность представляет собой в определенной степени авторский вымысел, а значит, в художественном стиле речи главнейшую роль играет субъективный момент. Вся окружающая действительность представлена через видение автора. Но в художественном тексте мы видим не только мир писателя, но и писателя в художественном мире: его предпочтения, осуждения, восхищение, неприятие и т. п. С этим связаны эмоциональность и экспрессивность, метафоричность, содержательная многоплановость художественного стиля речи.

Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности . В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, входят прежде всего образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни.

В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова , что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья.

На первый план в художественном тексте выходят эмоциональность и экспрессивность изображения . Многие слова, которые в научной речи выступают как четко определенные абстрактные понятия, в газетно-публицистической речи – как социально обобщенные понятия, в художественной речи – как конкретно-чувственные представления. Таким образом, стили функционально дополняют друг друга. Для художественной речи, особенно поэтической, характерна инверсия, т. е. изменение обычного порядка слов в предложении с целью усилить смысловую значимость какого-либо слова или придать всей фразе особую стилистическую окраску. Примером инверсии может служить известная строка из стихотворения А. Ахматовой «Все мне видится Павловск холмистый…». Варианты авторского порядка слов разнообразны, подчинены общему замыслу.

В художественной речи возможны и отклонения от структурных норм, обусловленные художественной актуализацией , т. е. выделением автором какой-то мысли, идеи, черты, важной для смысла произведения. Они могут выражаться в нарушении фонетических, лексических, морфологических и других норм.

По разнообразию, богатству и выразительным возможностям языковых средств художественный стиль стоит выше других стилей, является наиболее полным выражением литературного языка.
Как средство общения художественная речь имеет свой язык – систему образных форм, выражаемую языковыми и экстралингвистическими средствами. Художественная речь наряду с нехудожественной выполняет номинативно-изобразительную функцию.

Языковые особенности художественного стиля речи

1. Неоднородность лексического состава: сочетание книжной лексики с разговорной, просторечной, диалектной и т.п.

Вызрел ковыль. Степь на многие версты оделась колышущимся серебром. Ветер упруго принимал его, наплывая, шершавил, бугрил, гнал то к югу, то к западу сизо-опаловые волны. Там, где пробегала текучая воздушная струя, ковыль молитвенно клонился, и на седой его хребтине долго лежала чернеющая тропа.
Отцвели разномастные травы. На гребнях никла безрадостная выгоревшая полынь. Ночи истлевали быстро. По ночам на обугленно-черном небе, несчетные, сияли звезды; месяц - казачье солнышко, темнея ущербленной боковиной, светил скупо, бело; просторный Млечный Шлях сплетался с иными звездными путями. Терпкий воздух был густ, ветер сух, полынен; земля, напитанная все той же горечью всесильной полыни, тосковала о прохладе.
(М.А.Шолохов)

2. Использование всех пластов русской лексики в целях реализации эстетической функции.

Дарья нам минуту замешкалась и отказала:
- Нет, нет, я одна. Туды я одна.
Куда «туды» - она и близко не знала и, выйдя за ворота, направилась к Ангаре. (В. Распутин)


3. Активность многозначных слов
всех стилевых разновидностей речи.


Бурлит река вся в кружеве белой пены.
На бархате лугов алеют маки.
На рассвете родился мороз.

(М. Пришвин).


4. Комбинаторные приращения смысла
(Б.Ларин)

Слова в художественном контексте получают новое семантическое и эмоциональное содержание, что воплощает образную мысль автора.

Я мечтою ловил уходящие тени,
Уходящие тени погасавшего дня.
Я на башню всходил. И дрожали ступени.
И дрожали ступени под ногой к меня

(К. Бальмонт)

5. Большая предпочтительность использования конкретной лексики и меньшая – абстрактной.

Сергей толкнул тяжелую дверь. Под его ногой едва слышно всхлипнула ступенька крыльца. Еще два шага – и он уже в саду.
Прохладный вечерний воздух был напоен дурманящим ароматом цветущей акации. Где-то в ветвях переливчато и тонко выводил свои трели соловей.

6. Минимум родовых понятий.

Еще один существенный для прозаика совет. Побольше конкретности. Образность тем выразительнее, чем точнее, конкретнее назван предмет.
У Вас: «Лошади жуют зерно . Крестьяне готовят «утреннюю пищу », «шумели птицы »… В поэтической прозе художника, требующей зримой ясности, не должно быть родовых понятий, если это не диктуется самой смысловой задачей содержания… Овес лучше зерна. Грачи более уместны, чем птицы (Константин Федин)

7. Широкое употребление народно-поэтических слов, эмоциональной и экспрессивной лексики, синонимов, антонимов.

Шиповник, наверное, с весны еще пробрался по стволу к молодой осинке, и вот теперь, когда время пришло справлять осинке свои именины, вся она вспыхнула красными благоуханными дикими розами. (М. Пришвин).


В Эртелевом переулке помещалось «Новое время». Я сказал «помещалось». Это не то слово. Царило, властвовало.
(Г. Иванов)

8. Глагольное речеведение

Писатель называет каждое движение (физическое и/или психическое) и изменение состояния поэтапно. Нагнетание глаголов активизирует читательское напряжение.

Григорий спустился к Дону, осторожно перелез через плетень астаховского база, подошел к прикрытому ставнями окну. Он слышал только частые удары сердца…Тихо постучал в переплет рамы… Аксинья молча подошла к окну, всмотрелась . Он увидел, как она прижала к груди руки и услышал сорвавшийся с губ ее невнятный стон. Григорий знаком показал , чтобы она открыла окно, снял винтовку. Аксинья распахнула створки. Он стал на завалинку, голые руки Аксиньи схватили его шею. Они так дрожали и бились на его плечах, эти родные руки, что дрожь их передалась и Григорию. (М.А. Шолохов «Тихий Дон»)

Доминантами художественного стиля являются образность и эстетическая значимость каждого его элемента (вплоть до звуков). Отсюда стремление к свежести образа, неизбитым выражениям, большое количество тропов, особая художественная (соответствующая действительности) точность, использование специальных, характерных только для этого стиля выразительных средств речи – ритма, рифмы, даже в прозе особой гармонической организации речи.

Художественный стиль речи отличается образностью, широким использованием изобразительно-выразительных средств языка. В нем кроме типичных для него языковых средств используются средства и все других стилей, в особенности разговорного. В языке художественно литературы могут употребляется просторечия и диалектизмы, слова высокого, поэтического стиля, жаргонные, грубые слова, профессионально деловые обороты речи, публицистика. ОДНАКО ВСЕ ЭТИ СРЕДСТВА В художественном стиле речи ПОДЧИНЯЮТСЯ ОСНОВНОЙ ЕГО ФУНКЦИИ – ЭСТЕТИЧЕСКОЙ.

Если разговорный стиль речи выполняет по преимуществу функцию общения, (коммуникативную), научный и официально-деловой функцию сообщения (информативную), то художественный стиль речи предназначен для создания художественных, поэтических образов, эмоционально эстетического воздействия. Все языковые средства, включаемые в художественное произведения, меняют свою первичную функцию, подчиняются задачам данного художественного стиля.

В литературе язык занимает особое положение, поскольку он является тем строительным материалом, той воспринимаемой на слух или зрение материей, без которой не может быть создано произведение. Художник слова – поэт, писатель – находит, по выражению Л. Толстого «единственно нужное размещение единственно нужных слов», чтобы правильно, точно, образно выразить мысль, передать сюжет, характер, заставить читателя сопереживать героям произведения, войти в мир созданный автором.
Все это доступно ЛИШЬ ЯЗЫКУ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, поэтому он всегда считался вершиной литературного языка. Самое лучшее в языке, сильнейшие его возможности и редчайшая красота - в произведениях художественной литературы, и все это достигается художественными средствами языка.

Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Со многими из них вы уже знакомы. Это такие тропы, как эпитеты, сравнения, метафоры, гиперболы и т.д.

Тропы – оборот речи, в котором слово или выражение употреблено в переносном значении в целях достижения большей художественной выразительности. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые представляются нашему сознанию близкими в каком либо отношении. Наиболее распространенные виды троп – аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метомия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет.

Например: О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты сетуешь безумно – олицетворение. Все флаги в гости будут к нам – синекдоха. Мужичок с ноготок, мальчик с пальчик – литота. Ну, скушай же тарелочку, мой милый – метонимия и т.д.

К выразительным средствам языка относятся и стилистические фигуры речи или просто фигуры речи : анафора, антитеза, бессоюзие, градация, инверсия, многосоюзие, параллелизм, риторический вопрос, риторическое обращение, умолчание, эллипсис, эпифора . К средствам художественной выразительности так же относятся ритм (стихи и проза ), рифма, интонация .

Лингвостилистической чертой художественного стиля называют особую жизнь слова в худ. произведении . Его специфич. особенностью является актуализация внутренней формы (Г.О. Винокур) , когда средства языка (в частности, лексические) и их значения оказываются той основой, отталкиваясь от которой художник создает поэтическое слово-метафору, целиком повернутуе к теме и идее конкретного худож. произведения. При этом метафорическое значение слова нередко может быть понято и определено лишь по прочтении всего произведения, т.е. вытекает из худож. целого.

Формирование значения худож. слова в широком контексте целого произведения отмечал Б.А. Ларин , который выявил системную взаимосвязь слова с другими словами худож. целого при выражении сквозной поэтической мысли-идеи, т.е. лейтмотива произведения – такое свойство поэтического слова Б.А. Ларин назвал «комбинаторными приращениями смысла».

Понятия внутренней формы худож. слова и комбинаторынх приращений смысла тесно связаны с понятием «общей образности» (А.М. Пешковский), которая заключается в том, что все языковые единицы того или иного художественного произведения направлены на выражение художественного образа, являясь в то же время строго эстетически и стилистически мотивироанными и оправданными, в связи с чем устранение из текста какого-либо одного слова уже ведет к «облысению» образа. То же касается и видоизменения форм слова – так невозможно изменение слова рыбка на рыба в заглавии и тексте пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке».

По В.В. Виноградову, худож. слово принципиально двупланово: совпадая по своей форме со словом национального языка и опираясь на его значение, худож. слово обращено не только к общенародному языку, но и к тому миру худож. действительности, который создается или воссоздается в произведении. Смысловая структура слова «расширяется и обогащается теми художественно-изобразительными «приращениями», которые развиваются в системе целого эстетического объекта» (Виноградов В.В.). Более общим, точным является понятие художественно-образной речевой конкретизации (М.Н. Кожина).

Итак, в качестве основной стилевой черты называют ХУДОЖЕСТВЕННО-ОБРАЗНУЮ РЕЧЕВУЮ КОНКРЕТИЗАЦИЮ , которая выражается системной организацией художественной речи, способной переводить слово-понятие в слово-образ через систему лингвистических средств, объединенных образом автора , и способной активизировать воображение читателя. Языковые средства, используемые в художественных текстах, призваны служить в основном выражению системы образов, т. к. в художественном контексте слова выражают не просто понятия, представления, а художественные образы. Поэтому конкретизация здесь имеет другой характер, средства и способы выражения (используется не слово-понятие или слово-представление, а слово-художественный образ).

Худож. произведение способно преобразовывать семантику любого, в том числе и нейтрального, слова, наделяя ее текстовыми приращениями смысла, прежде всего эмоционально-экспрессивными и эстетическими, что достигается, в частности, повторением лексической единицы в разных контекстах. С этим связано проявление такой важной черты семантики худож. произведения, как динамичность смысла (Виноградов В.В.). Многократное предицирование повторяющейся номинации приводит к присоединению каждого нового признака к предыдущим и формированию более сложного по сравнению с языковым текстового смысла. Данное явление носит типичный характер и обладает большой значимостью, так что некоторые исследователи предлагают даже выделять особый тип лексического значения – «художественное значение» (Барлас Л.Г.). Слово с художественным значением – это элемент текста, значимый для более глубоких смысловых слоев худож. текста – образного и идейного (Купина Н.А.). Специфической чертой функционирования языковых средств в худож. стиле является также преобладание смысла слова над его значением, что приводит к созданию имплицитного идейно-эстетического содержания произведения (подтекста), требующего специальной интерпретации.

ГЛАВА Логичность речи

1. Понятие «логичность речи»

На уровень логичности речи конкретного человека очень большое влияние оказывает тип его мышления:

1. Дискурсивный - последовательное, как бы пробегающее все ступени мысли, без скачков и пропусков.

2. Интуитивный - тип мышления быстрой догадки. Человек скуп на слова. В его речи многое подразумевается - многое недоговорено.

3. Ассоциативный - человек мыслит почти исключительно по законам ассоциации. Одна мысль рождает ассоциа­ции для возникновения следующей.

Какой тип мышления свойствен вам?

Логичность речи - это качество речи, которое должно быть ей присуще обязательно, а если логичность соблюдена во всем, то она становится одним из важнейших достоинств речи.

Основные определения логичности речи подчеркивают, что речь можно назвать логичной, когда она соответствует зако­нам логики. Тем самым признается, что для создания логичной речи и для ее оценки с этой точки зрения необходимо в первую очередь знать логику как науку. В то же время необходимо учитывать, что, помимо логики мысли (которую изучает логика как наука), есть еще логика действительности (например, по­следовательность и причинно-следственная связь событий и явлений), также существенно влияющая на логичность речи. Плюс к этому есть еще логика текста, анализ которой во мно­гом связан с анализом его структуры. И есть логика восприя­тия этого текста. Таким образом, получается, что логичной мы можем назвать только такую речь, которая соответствует всем этим направлениям и проявлениям логики. Это не всегда до­стижимо, тем более что в конкретном тексте последователь­ность событий и последовательность их изложения иногда не совпадают.

Следовательно, при оценке логичности речи нам необхо­димо использовать многоуровневый подход. Важно отметить, что в первую очередь логичность речи должна соответство­вать логике коммуникации (стратегии и тактике общения). Логичность текста (его структура прежде всего) должна мак­симально облегчить его восприятие слушателем или читате­лем (если это не противоречит коммуникативным целям ав­тора речи).

Логичность речи требует умения правильно мыслить и, что не менее важно, передавать свои мысли правильно и тем самым вызывать у слушателей (читателей) запланированную реакцию.

Многообразие задач, которые ставит требование логичности речи, определяется многоплановостью самого понятия «логич­ность». Логичность - это качество речи, согласующееся с зако­нами логики, поэтому нам необходимо разобраться в том, каково значение слова «логика».

Понятие «логика» - «логос» (греч. logos), одно из основных понятий древнегреческой философии. Оно обозначает одно­временно «слово» («предложение», «высказывание», «речь») и «смысл» («понятие», «суждение», «основание»). Логос - тер­мин, первоначально обозначавший всеобщий закон, основу ми­ра, его порядок и гармонию.

Для того чтобы создать логичное высказывание или оценить его с точки зрения логики, необходимо различать истинность мысли и логическую правильность рассуждения, потому что логичность речи в целом в равной степени зависит и от одного, и от другого.

Истинность мысли зависит от ее соответствия действитель­ности или от того, насколько правильно она выведена с по­мощью законов логики.

Истинность мысли лежит в основе логичности речи, а ее развертывание можно подразделить на два русла - рассуждение и изложение. При этом все основные условия логичности речи с точки зрения законов логики выстраиваются в опреде­ленную последовательность, отражая причинно-следственные отношения между ними: сначала необходимо достичь истинно­сти мысли; потом - истинности рассуждения; а уже затем - истинности изложения.

Следовательно, для достижения логичности речи ее автору (особенно в устной речи) необходимо не только осознать свои

мысли, но и упорядочить их, проверить их истинность и не­противоречивость, а затем выстроить в каком-то определен­ном порядке план всей речи, в которой эти мысли будут изла­гаться (с учетом особенностей всех составляющих ситуации общения).

Соответственно условно можно выделить логичность рас­суждения - умение логично мыслить и логичность изложе­ния - умение логично излагать эти мысли. В речи мы можем оценить в первую очередь логичность изложения и только опо­средованно - логичность рассуждения, лежащего в ее основе, поскольку логичность изложения прежде всего коммуникатив­на и развертывается она, как и речь, линейно, в то время как мыслительная деятельность протекает синхронно-разветвленно и в значительной степени свернуто. В связи с этим и возникают основные трудности в выстраивании и оформлении речи, к тому же мысль значительно опережает слово.

Таким образом, культура речи под логичностью понимает преимущественно непротиворечивость, структурную правиль­ность и стройность, а также связность высказывания, т. е. то, что облегчает незатрудненное понимание слушателем или чи­тателем каждого предложения и текста в целом.

Основным критерием для оценки степени логичности речи является непротиворечивость, последовательность и целена­правленность в изложении информации. Логичность является обязательным качеством речи в любом жанре, но особенно важна логичность в научной и официально-деловой речи.

2. Понимание логичности с точки зрения культуры речи

Что же отличает понимание логичности с точки зрения культуры речи?

Во-первых, то, что логичность пронизывает весь текст, в ко­тором все средства подчинены решению коммуникативной цели. Этот уровень культуры речи достигается за счет мыслительной деятельности автора на всех этапах речевой деятельности.

Логичность необходима для всех участников общения: и для говорящего (пишущего), и для слушающего (читающего), по­скольку «как бегун бежит быстрее, когда ему видна цель, так и слушатель должен постоянно видеть, куда его ведет гово­рящий» (Дионисий Галикарнасский). В силу этого логичность речи отражает процесс сотворчества, сотрудничества в речи. Логичная речь - это, как правило, речь, в которой не столько вырабатывается, обдумывается некая мысль (хотя и такая речь бывает), сколько излагается уже найденное, понятое, обду­манное ранее. Другими словами, обычно говорящий «уже знает, куда он ведет слушателя».

Во-вторых, бесцельная речь или речь с неясно очерченны­ми изначально целями не может быть логичной, следователь­но, с точки зрения культуры речи логичность обеспечивается целенаправленностью, поэтому логичная речь не может не быть предварительно обдуманной и хотя бы частично подготовленной.

В-третьих, в процессе создания речи логичность реализуется на различных этапах ее подготовки: сначала обдумывается ком­позиционно организованный план (часто - во внутренней речи, поэтому «свернутый»), продумываются связи и переходы между частями, их последовательность на основе той или иной логиче­ской схемы. Это очень важно для логичности всего текста, ибо логичная речь - это всегда речь структурно организованная.

В-четвертых, автор речи заботится о соблюдении принци­пов «необходимое и достаточное» и «ничего лишнего, посторон­него, несущественного», что обеспечивает цельность и связ­ность всей речи, учитывая при этом логику восприятия адре­сата, а также событийную логику (если она важна).

В-пятых, на уровне структуры самих предложений логич­ность обеспечивается их полнотой и непротиворечивостью.

В-шестых, результат логичной речи в силу ее особей целе­направленности оценивается прежде всего по степени дости­жения этой цели. Кроме того, логические отношения между высказываниями - это отношения между высказываниями, возникающие на основе истинйости, поэтому очень часто ре­зультат логичности - мера доверия всей речи и ее автору.

Для логики рассуждения (рассуждение - это цепочка утверждений или высказываний, определенным образом свя­занных друг с другом) важно помнить, что основными формами мышления являются понятие, суждение и умозаключение.

Различные предметы отражаются в мышлении человека одинаково - как определенная связь их существенных при­знаков, т. е. в форме понятия (в языковом плане понятие выра­жается словом или словосочетанием).

В форме суждений отражаются связи между предметами и их свойствами. Эти связи утверждаются или отрицаются. Таким образом, суждения представляют собой способ связи понятий, выраженный в форме утверждения или отрицания.

Умозаключение - это способ мышления, при котором с по­мощью одного или нескольких суждений выводится новое суж­дение (заключение). Например, вы сами можете вывести за­ключение из следующих суждений:

Пушкин учился вместе с Дельвигом. Дельвиг учился вместе с Кюхельбекером. Значит,..

Пушкина звали Александр Сергеевич. Его дядю - Василий Львович. Значит, отца Пушкина звали...

Таким образом, для построения логичной речи недостаточно правильно подобрать слова для выражения мысли и соединить их в простом предложении. Логичность проявляется только в тексте или его прообразе - сложном предложении.

3. Законы логики

В Толковом словаре логика и логичность объясняются так: «Логика - греч. наука здравомыслия, наука правильно рассуждать,; умословие. Логический, логич­ный, согласный с логикою, здравое, правильное рассуждепие».

Считаете ли вы, что логичным может быть только рас­суждение?

Логика часто определяется как наука о правильном мышле­нии, приводящем к истинным выводам. Основой для этого является соответствие речи не только законам мышления, но и действительности. Поэтому, как вы помните, выделяются два основных вида точности: предметная и понятийная. В логично­сти также принято выделять два вида: предметную и понятий­ную, что в некоторой степени учитывает взаимодействие - трех логических компонентов: логики действительности, логики мыс­ли и логики речевого выражения. Предметная логичность со­стоит в соответствии смысловых связей и отношений единиц языка и речи связям и отношениям предметов и явлений в ре­альной действительности. Понятийная логичность представляет собой отражение структуры логической мысли и логичного ее развития в семантических связях элементов языка в речи.

В то же время в речи оба эти вида логичности (т. е. предметы и явления действительности и связи между ними (общее - еди­ничное, причина - следствие, сходство - различие)) так тесно взаимосвязаны, что рассматривать их дифференцированно представляется нецелесообразным. Отметим, что и логические связи нельзя со всей определенностью отнести к какому-то уровню - предложения или текста, потому что они проявляются на каждом из этих уровней.

Важно, что для достижения логичности речи необходимо соблюдать законы логики, потому что закон мышления, или логический закон, - это необходимая, существенная связь мыс­лей в процессе рассуждения.

Среди множества логических законов логика выделяет четыре основных, выражающих коренные свойства логического мышления: его определенность, непротиворечивость, после­довательность и обоснованность. Это законы тождества, непро­тиворечия, исключенного третьего и достаточного основания.

Эти законы действуют в первую очередь в рассуждении, т. е. в процессе логического мышления. Их нужно знать еще и потому, что эти законы помогают контролировать правиль­ность речи с точки зрения логики и в процессе изложения речи, и в процессе ее восприятия. Тем более что это соответ­ствует самой сути логики как инструмент проверки истинности или ложности мышления.

Закон тождества гласит: всякая мысль в процессе рассуж­дения должна быть тождественна самой себе, т. е. любая мысль в процессе рассуждения должна иметь определенное устойчи­вое содержание, чтобы не произошла подмена понятия.

Рассмотрим пример. Если, мы говорим: «Иванов получил двойку» и «Иванов провалился на экзамене», то эти суждения будет тождественны только в том случае, если речь идет об од­ном и том же Иванове и об одном и том же экзамене. В случае нарушения хотя бы одного из этих условий тождество этих суждений нарушается. Оно не сохранится и в том случае, если мы скажем: Иванов будет отчислен, хотя речь идет по-преж­нему о том же Иванове и подразумевается не сданный им экза­мен. В последнем варианте причина подменена следствием, что также нарушает закон тождества.

Закон непротиворечия заключается в следующем: два несо­вместимых друг с другом суждения не могут быть одновременно истинными; по крайней мере одно из них необходимо ложно. Для правильного понимания этого закона необходимо иметь в виду, что, утверждая что-либо о каком-либо предмете, нельзя, не противореча себе, отрицать то же самое, о том же предмете, взятом в это самое время и в том же самом отношении. Обрати­те внимание, что этот закон действует не только по отношению к противоречащим друг другу суждениям, а по отношению ко всем несовместимым друг с другом суждениям. Он устанавли­вает, что одно из них ложно. Рассмотрим два суждения: Таня хорошо себя чувствует и Таня плохо себя чувствует. Если они относятся к одному и тому же субъекту - Тане, то их истинность и непротиворечивость могут определяться только тем, что для оценки самочувствия берется разное время или оно оценивается в разных отношениях (в плане здоровья и плане уверенности в чем-либо). В остальных случаях суждения должны быть признаны несовместимыми, следовательно одно из них ложно.

Закон исключенного третьего (он действует только относи­тельно противоречащих друг другу суждений) предполагает что два противоречащих суждения не могут быть одновременно ложными, одно из них необходимо истинно. Например: Сту­дент Кузнецов выполнил курсовую работу и Студент Кузне­цов не выполнил курсовую работу. Если речь идет об одном и том же человеке, то эти суждения противоречат друг другу, значит, по закону исключенного третьего, одно из них истинно. Закон достаточного основания утверждает: всякая мысль признается истинной, если она имеет достаточное основание. Достаточным основанием мыслей может быть личный опыт или другая, уже проверенная и установленная мысль. «Всякое доказательство опирается на «закон достаточного основания». Суть его в установлении пропорций между двумя посылками и выводом, поэтому этот закон еще можно считать «принципом пропорциональности мышления». Если пропор­циональность между посылками и выводом соблюдается, то мышление будет доказательным, убедительным, если не соб­людается или нарушается, то мышление становится бездока­зательным или малодоказательным... Соблюдение пропорций означает сохранение соответствия между количеством и ка­чеством посылок и количеством и качеством вывода».Рассмотрим простой пример. Вы вы­сказываете суждение: Недавно был дождь. Если вы так заклю­чили только на основании мокрого асфальта на дороге, то ваше суждение не имеет достаточных оснований, поскольку дорога могла стать мокрой вследствие того, что ее полили из шланга, или от того, что недавно проехала поливальная машина. В то же время, если вы сделали вывод о недавно прошедшем дожде, потому что мокрыми стали крыши домов, это может быть до­статочным основанием для подобного вывода, но только при условии, что вы учитываете и другие погодные факторы, ис­ключив при этом снег и град. В этом случае ваш вывод необхо­димо признать обоснованным и соответствующим законам ло­гики.

Всё эти основные законы логики опираются на определен­ные связи и отношения между понятиями и суждениями. Одним из основных видов связей такого рода являются при­чинно-следственные, которые проявляются не только в рас­суждении.

Причинной называют такую связь между двумя явлениями, когда одно из них - причина - предшествует и выбывает другое - действие. Важнейшими свойствами причинной связи выступают такие ее характеристики, как всеобщность (каждое явление имеет свою причину), последовательность во времени, необходимость (отсутствие причины - отсутствие действия) и однозначность. Связь основания и следствия является отраже­нием в мышлении объективных, в том числе причинно-следст­венных связей, которые выражаются в том, что одно явление (причина) порождает другое (следствие).

Важно подчеркнуть, что причинность представляет собой определенную внутреннюю связь между явлениями, связь, при которой за одним всякий раз следует другое. Причина всегда предшествует следствию, но не все, что предшествует другому, является его причиной.

Одними из самых распространенных логических ошибок являются неразличение причины и следствия того или иного события или явления и отождествление временной последо­вательности событий с их причинной связью. Классический пример подобной ошибки был сформулирован абитуриентом: «Все написанное мной в сочинении и является причиной дальнейшей судьбы Катерины в драме "Гроза" ».

Эта же ошибка используется как средство выразительности для создания комического эффекта. Например, в наставлении Козьмы Пруткова: «Если у тебя спрошено будет: что полез­нее, солнце или месяц? - ответствуй: месяц. Ибо солнце све­тит днем, когда и без того светло, а месяц ночью».

Для создания логичной речи необходимо пользоваться опре­деленными логическими операциями, назовем основные из них:

Сравнение - установление сходства или различия предме­тов, явлений, фактов. Например: Длинная речь так же не по­двигает дела, как длинное платье не помогает ходьбе (Ш. Талейран).

Анализ - мысленное расчленение предмета на составляю­щие его части, стороны, элементы. Например: Тот, кто делает добро другому, делает добро самому себе, не в смысле послед­ствий, но самым актол1 делания добра, так как сознание сде­ланного добра само по себе дает уже большую радость (Сенека).

Абстрагирование - мысленное выделение признаков одного предмета и их отвлечение от других признаков.

Например: Убеждение должно быть дорого потому толь­ко, что оно истинно, а совсем не потому, что оно наше ().

Синтез - мысленное соединение частей предмета, расчле­ненного анализом.

Например: «Никогда не доказать чего-либо с помощью образа, и бессмысленно думать, что если две вещи похожи в од­ном отношении, то они похожи и в других или даже в любых отношениях. Но именно в это охотно верят, и потому так легко с помощью выразительных аналогий делать очевидны самое лживое».

Обобщение - прием, с помощью которого отдельные предметы на основе присущих им одинаковых свойств объединяются в группы однородных предметов.

Например: Время уносит все; длинный ряд годов умеет ме­нять и имя, и наружность, и характер, и судьбу (Платон).

Таким образом, знание основных законов логики и основных логических операций помогает добиться логичности речи.

5.4. Логичность в предложении и тексте

В культуре речи логичность рассматривается как качество речи, которое проявляется не только на уровне предложения, но прежде всего на уровне текста. Соответственно выделяются условия логичности как в предложении, так и в тексте. При этом на уровне предложения логичность, базируясь на поня­тийной точности, достигается главным образом с помощью син­таксических средств. На уровне текста логичность проявляется в структурном компоненте высказывания.

Синтаксические средства для выражения логических связей

Как мы уже выяснили, логичность может проявляться и на уровне предложения, и на уровне текста, но если на уровне предложения логичность можно оценить только в отношении понятий и суждений, то на уровне текста - в отношении суж­дений и умозаключений.

Основным языковым средством выражения логических взаи­моотношений и связей выступает синтаксис русского языка . Он отражает основные виды отношений между предметами и по­нятиями: родо-видовые, причинно-следственные, временные, пространственные и т. д. Например, родо-видовые отношения (если в отношении подчинения находятся два общих понятия, то подчиняющее называется родом, а починенное - видом) вы­ражаются с помощью обобщающих слов. Например, мебель - это родовое понятие, которое обобщает все ее разновидности. (Составьте предложение, в котором перечисление любой мебели будет обобщено одним этим словом.) Для образования цепочек однородных членов в предложении необходимо соблюдать усло­вие, благодаря которому такие члены и называются однород­ными: они должны обозначаться словами, которые называют вещи или понятия одного логического уровня. (Приведите при­меры однородных и неоднородных понятий.)

Кроме самой синтаксической структуры простых и слож­ных предложений, средством выражения логических связей между членами предложения (понятиями) или их частями (суждениями) являются вводные слова, союзы, предлоги, час­тицы и т. д. Например, однородность и различные взаимоотно­шения между однородными членами могут быть выражены с помощью соединительных, противительных или раздели­тельных союзов (и, а, но, или, либо и т. д.); отношения включе­ния-выключения, присоединения понятий относительно како­го-то целого также передаются с помощью союзов, предлогов, вводных словтакже, за исключением, кроме того); вводные слова (во-первых, следовательно, значит, итак и др.), в част­ности, помогают слушателю или читателю «увидеть» структуру текста и т. п.

Отсутствие или нарушение логических связей в структуре предложения и тексте приводит к появлению логических оши­бок, а также иногда используется как тот или иной художе­ственный прием.

5. Основные логические ошибки:

1. Утверждение взаимоисключающих понятий. Например: «Спустя двадцать лет назад». «"Слово о полку Игореве" -_ одно из единственных дошедших до нас произведений древнерусской литературы ». (Но этот же принцип использован на­меренно в основе художественного приема оксюморон: «Ино­странец Василий Федоров», «Живой труп», «Мертвые души» и т. д.).

2. Смещение плана изложения. Например: «Трудно пред­положить, что кто-то из взрослых не слышал о вреде куре­ния - все читают газеты, смотрят ТВ, слушают радио, хотя подобное не считается нормальным». (Намеренно используется, чтобы высмеять подобные ошибки, в поговорке «Начал за здравие - кончил за упокой»).

3. Сопоставление (противопоставление) логически неодно­родных понятий. Например: «Шли два студента - один в пальто, другой в институт». «Хотели как лучше, а полу­чилось как всегда». (Эта же ошибка использована в поговорке «В огороде бузина, а в Киеве дядька», а также в речи деда Щукаря в «Поднятой целине»: «Гражданы и старушки»).

4. Неверное установление причинно-следственных связей.

Например: «Шофер автобуса Маков лишен премии за безопас­ность движения и культуру обслуживания». (Намеренное использование в поговорке для высмеивания подобных ошибок: «Родился раньше отца и пас дедовский табун»).

5. Неправильный порядок слов (неполнота предложения). Например: «После службы у Николая I понятие свободы по­лучает философское начало». «Рассказы и романы Шолохова переведены на многие языки мира, которые читаются с боль­шим интересом, понятны и близки всем людям».

6. Нарушение логических связей между частями предло­жения. Например: «Обломов быстро утомляется, любит поспать, но любит свою родину»; «Она жила в ужасной об­становке, и когда-нибудь ей должен был прийти конец».

Особенность проявления логичности на уровне текста состоит в том, что она направлена прежде всего на придание логичности изложению. Это связано с необходимостью в гораздо большей степени учитывать логику восприятия речи.

Поэтому логичность речи предполагает соответствующее ее выстраивание, чтобы говорящий или пишущий помог адресату в восприятии и понимании речи. Такого рода указания на то, какие темы предстоит рассмотреть в речи, Квинтилиан называл подобием придорожных камней, которые указывают путнику, сколько ему предстоит пройти.

Таким образом, логичный текст должен быть прежде всего структурно организованным, причем образ этой структуры должен быть общим для автора текста и его адресата.

Соответственно, основные условия логичности на уровне текс­та предполагают соблюдение структурного единства и цель­ности, поэтому:

1. Текст должен иметь продуманную, строго организован­ную структуру.

2. В тексте должна быть ясно выражена связь предложе­ний, при этом логика речи должна отражать логику мысли.

3. В тексте должны быть обозначены переходы от одной мысли к другой.

4. Каждая новая мысль должна быть обозначена, для этого текст должен быть верно разделен на части (на абзацы, параг­рафы, главы и т. д.).

5. Объем предложений в тексте должен быть адекватен их содержанию.

Логичность необходима любому тексту, но если в устной речи, особенно импровизационного характера, в разговорной сфере, требования логичности могут быть не очень строгими, а в некоторых стилях (публицистическом, художественном) логичность может быть иного порядка - на уровне ассоциа­тивно-эмоциональных связей, то в письменной научной (науч­но-учебной) речи логичность - один из стилеобразующих факторов, поэтому требования к логичности речи намного строже. В публичной речи требования к логичности также существенно возрастают, и большинство людей, которым приходится говорить публично, это учитывают, хотя, к сожалению, не всегда.

Логичность и ее соблюдение вообще очень тесно связаны с этикой. Сами отношения между высказываниями, которые логика оценивает по их истинности, уже задают противопостав­ление истинное / ложное соответственно как положительную или негативную оценку.

Итак, логичность как коммуникативное качество обеспе­чивает правильное понимание смысла речи как на уровне предложения, так и на уровне текста (микротекста). Логич­ность, как совершенно очевидно, тесно взаимосвязана с другими качествами речи, такими как точность, доступность, правиль­ность, богатство, выразительность и др.

Задание 8.

1. Прочитайте текст. Оцените логичность речи в нем (с точки зрения последовательности, непротиворечивости, пол­ноты раскрытия смысла, соответствия текста жанру и стилю и т. д.) и соответствие вашим представлениям о том, как нужно добиваться логичности .

Учась логике, нужно выработать три умения:

1. Внимательно относиться к словам, подбирать самые точные из существующих для обозначения своих мыслей и формулировать из них упорядоченные высказывания.

2. Находить в текстах главные предложения, мысли и уметь выстраивать иерархические отношения между основными положениями своего высказывания. Кроме того, нуж­но выстраивать последовательность положений исходя из того или иного принципа, который должен быть понятным не только говорящему (пишущему), но и слушателю (чита­телю).

3. Строить свою речь так, чтобы соблюсти принцип «необходимо и достаточно» для раскрытия своей основной мысли.

2. Прочитайте парадоксальные высказывания и объясните, какие речевые приемы использовали авторы при их создании.

Как часто мы промахиваемся еще при выборе цели! Гениями не рождаются - гениями умирают. Если человек ни на что не способен, он способен на все. Чтобы найти с человеком общий язык, нужно уметь молчать.

3. Прочитайте фрагмент рассказа «Служебные пометки». Логична ли данная пометка на прошении? Почему? Проанализируйте этот текст с точки зрения этических и ком­муникативных норм, а также остальных качеств речи (точ­ности, богатства, уместности, выразительности, чистоты).

«На прошение губернского секретаря Осетрова об единовре­менном пособии могу ответить указанием на Римскую импе­рию, погибшую от роскоши. Роскошь и излишества ведут к растлению нравов; а я желаю, чтобы все были нравственны. Впрочем, пусть Осетров сходит в вицмундире к купцу Хихикину и скажет ему, что его дело близится к концу» ().

Собственно лингвистическим, или структурным, условием логичности речи является овладение логикой изложения. Структурной предпосылкой логичного изложения мысли служит правильная сочетаемость (синтагматика) элементов языка на лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Логичность изложения проявляется в точности употребления слов и словосочетаний, в правильном построении предложений и связного текста в целом, т. е. тесно связана с точностью и правильностью речи, опирается на них.

Верное словоупотребление, способствующее созданию понятийной точности, в то же время является одной из предпосылок логичности речи. Употребление слов не в соответствии с их значением часто приводит не только к неточности речи, но и к алогизмам. Например, в предложении Летом в лесах вспыхивают пожары благодаря неосторожному обращению с огнем семантика слова благодаря противоречит содержанию мысли. Смысл высказывания Коммунальные услуги надо оплачивать не только в первых числах каждого месяца, но и раньше в результате неверного употребления слова надо (вместо можно) не соответствует реальной действительности: получается, что коммунальные услуги надо оплачивать дважды.

При неправильном употреблении в речи омонимов и многозначных слов может возникнуть одна из наиболее распространенных логических ошибок — двусмысленность в понимании высказывания (амфиболия): К 25-ти годам сын остепенился (получил ученую степень или стал степенным?); Защитник устало опустился на скамью (игрок защиты или тот, кто ограждает кого-, что-либо от посягательств, нападения и т. д.?). Неверное словоупотребление, обусловленное плохим или недостаточным знанием действительности, является причиной неразличения понятий (подмены понятий, неоправданного их расширения или сужения, употребления видового понятия вместо родового и наоборот): Самые высокие надои молока получали от животных, отелившихся весной (видовое понятие корова заменено родовым животное), В Ипполите Шалом воплотились лучшие черты народа-труженика (правильно в образе Ипполита Шалого...).

К искажению или затемнению смысла высказывания, к подмене понятий часто приводит немотивированный пропуск слов. Так, в предложении Язык Катерины — самый яркий из всех действующих лиц «Грозы» неоправданный эллипсис приводит к сопоставлению несопоставимых понятий: язык сопоставляется с действующими лицами.

Причиной подмены понятий может быть и речевая избыточность: Имя Тамары Ивановны пользуется большим авторитетом среди студентов (авторитетом пользуется не имя, а сама Тамара Ивановна).

Логичность речи связана не только с лексическим уровнем языковой системы, но и с синтаксической организацией высказывания; она зависит от правильного построения предложений и связного текста в целом. Для логичной речи характерно такое расположение слов, предложений и их частей, которое дает возможность строго последовательно усваивать выражаемую мысль, не допускает несоответствия, противоречия в ее языковом оформлении.

Одним из условий создания логичности речи является непротиворечивость сочетания одного слова с другим. Объединение в пределах высказывания слов, обозначающих логически несоотносимые понятия, приводит к алогизмам типа медленно мчаться, кавалькада машин, снайпер эфира и т. п.

Неясность и двусмысленность часто возникает в результате неправильного построения предложений с именными словосочетаниями, в которых родительный падеж может иметь значение как субъекта, так и объекта действия (вызов врача, обвинение товарища, приглашение учителя, поддержка друга и т. п.), а также предложений со словосочетаниями, в которых падежные окончания имеют различное грамматическое значение (помощь матери, подарок дочери, благодарность Марии и т. д.). Так, высказывания Обвинение товарища вполне справедливо; Помощь матери оказалась как никогда кстати имеют двоякий смысл: обвинение, выдвинутое... и обвинение, предъявленное товарищу...; мать кому-то помогла и ей кто-то помог. Аналогичное явление наблюдается при употреблении дополнения в форме дательного падежа в безличных предложениях: учителю хочется пожелать...; ученику следует ответить...; директору надо посоветовать... и т. п. (неясно: учитель хочет пожелать что-то или к нему обращаются с пожеланием; сам ли директор должен посоветовать или ему кто-то должен посоветовать).

Распространены в речи алогизмы, обусловленные неудачным построением предложений с местоимениями. Характеризуясь обобщенностью лексического значения, местоимения в контексте наполняются конкретным значением за счет соотносящихся с ними слов. Поэтому предложения нужно строить так, чтобы создавалась ясность, определенность в понимании того, к какому слову относится местоимение. Так, в высказывании В городском загсе заспанная, явно больная женщина растапливала печку. Скупо поджав морщинистые губы, она безо всяких эмоций внесла в книгу запись регистрации нашего брака (Б. Пикуль) ясно, что местоимение она относится к существительному женщина, так как оба предложения построены однотипно: женщина растапливала печку... — она внесла запись... В высказывании же Завтра перед школьниками раскроются двери школ. Отдохнувшие за лето, они снова сядут за парты в результате того, что слово двери не только оказалось ближе к местоимению, но и является подлежащим, возникла бессмыслица.

При употреблении возвратного местоимения себя и притяжательных его, ее, их, свой алогизмы обычно возникают в тех случаях, когда в высказывании два субъекта действия: Мастер сказал ученику отремонтировать его стол (чей стол: мастера или ученика!); Отец предложил сыну повесить портрет в своей комнате (в комнате сына или отца?). Может возникнуть двусмысленность и в высказываниях с одним субъектом: Инженер сказал Поликарпову, что директор срочно уехал в райком и просил его оставить ему свой проект (просил инженера или Поликарпова, оставить инженеру или директору?).

Примечание:

1. Алогизм в лингвистике определяется следующим образом: «Алогизм (от греч. а- — не-, без- + logismos — разум, рассуждение). Нечто нелогичное, противоречащее логике» (Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. С. 20).

Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. Стилистика и культура речи — Мн., 2001г.